PARKSIDE PSG 85 C2 - Afiladora de cadenas

PSG 85 C2 - Afiladora de cadenas PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSG 85 C2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 276 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PSG 85 C2 - page 86
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PSG 85 C2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Afiladora de cadenas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSG 85 C2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSG 85 C2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PSG 85 C2 PARKSIDE

Afiluckara para cadenas de motosierra

Traducción del manual de instrucciones original

IT MT

ES Traducción del manual de instructuciones original Págrina

Descripción general 87

Volumen de suministro 87

Vista general 87

Descripción del funciona......87

Datasétécnicos. 87

Indicaciones de seguridad......88

Simbolos en el aparato. 89

Gráficos en el manual 89

Instrucciones generales

de seguidad para

herramientos electricas 89

Advertencias de

seguidad adiconiales 92

Montaje 94

Montar la afiladora 94

Instalar el aparato. 94

Afilar la cadena de la sierra. 95

Mantenimiento y limpieza......97

Limpieza 97

Cambiar el disco abrasivo 97

Transporte 98

Almacenamento. 98

Eliminación y protección

del medio ambiente. 98

Garantía 99

Servicio de reparación 100

Service-Center 100

Importador 100

Piezas de repuesto/

Accesorios. 101

Traducción de la Declaración

de conformidad CE original.....260

Plano de explosión 271

Introduccion

Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de functionamento de su aparato.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Introduccion - 1

Las instruciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y sécurité antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrueriones ycretueslas al dar este producto a terceros.

Uso previsto

La fácilora de cadenas está Diseñada para afilar cadenas de sierra convenciones.

Este aparato no está previsto para outros temas de uso (por exemplo, lijado mediante liquido refrigerante, lijado de otheras herramientos o de materiales peligrosos para la salute como el amIENTO).

El aparato está destinado al uso domésico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. En caso de uso professionnel, se extingue la garantía.

El aparato está pensado para su uso por niños. Los niños que superen los 16 años de vida都可以 usar el aparato solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de los días derivados de un uso erroneo o distinto del previsto.

Descripción general

PARKSIDE PSG 85 C2 - Descripción general - 1

En la págin abatible delantera y trasera encontrarlas imagenes.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y asegúrese de que está Completeo:

  • Afiladora de cadenas con discos abrasivos premontados
  • Empuñadura
  • Unidad tensora de laadena con tornillo de sujeción
  • Tornillo de ajuste con tuercas de fijacion
  • Dos tornillos con tuercas y arandelas planas para la fijación de la mesa

Deseche el material de embalaje segun corresponda.

Vista general

1 Interruptor de encendido/apagado
2 Cabezal de afilado
3 Cubierta del disco abrasivo
4 Empuñadura
5 Tornillos de fijación para la cubierta del disco abrasivo
6 Tornillo de ajuste con tuerca de ajustepara el tope de profundidad
7 Carril guía de laadena
8 Base de afilado
9 Tuerca de fijacion para la unidad tensora de la codena
10 Escala para el ángulo de afilado (+35° hasta -35°)
11 Unidad tensora de laceda con plato giratorio
12 Palanca tensora para la fijacion de lacedena
13 Tornillo de ajuste con tuerca de ajustepara el avance de la cadena
14 Tope

15 Soporte del cable (no se muestra)
16 Cable de connexion électrique
17 disco abrasivo
18 Pantalla de proteccion
19 Luz LED (no se muestra)
20 Ranuras de ventilacion (no se muestran)
B 21 Superficie de trabajo
B 22 Muescas de tope
B 23 Tornillos
B 24 Tuercas
B 24a Arandelas
C 25 Diente de corte
C 26 Saliente limitador de profundidad
D 17a Tuerca de disco abrasivo

Descripción del funciona

Antes de la prima puesta en marcha, monte la unidad sobre una superficie de trabajo. Este aparato es actionado por un motor electrico con proteccion termica y proteccion frete a reinicio para mayor seguidad.

Los ángulos de afilado se pueda ajustar comodamente entre -35^ + 35^ .El carril guía de laceda cuenta con un tope ajustable. El afilado se lleva a cabo inclinando el cuestion de afilado. Para proteger al usuario, el aparato cuenta con una pantalla de protección.

El funciona de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Datasétécnicos

Afiladora para cadenas de motoSierra ....PSG 85 C2

Tensión de entrada nominal 230-240 V~, 50 Hz Consumo de potencia .85 W (S2 15 min)** Consumo de energia inactivo P. ....... 23 W

Clase de proteccion .

Tipode proteccion .IP X0 Regimen nominal de ralent _0 .5000 min1 Angulo de ajuste... 35^ izquierda/derecha Dimensiones del disco abrasivo

Diametro exterior 104 mm

Orificio 22 mm

Grosor. 3,2 mm

Velocidad de rotacion .... max. 40 m/s*

Peso (incl. accesorios) 2,20 kg

Nivel de presión acústica

L_pA 61,1 dB; K_pA = 3 dB

Nivel de potencia acustica (L_WA)

medido.74,1 dB; K_WA = 3 dB

Vibración (a_h) .... 3,05 m/s²; K= 1,5 m/s²

  • El disco abrasivo ha de resistir una velocidad de rotación al menos de 40 m/s.

** A los 1.5 min. de funciona continuo deberá hacerse una pausa hasta que la temperatura del aparato sea inferior a 2 K (2^) de la temperatura ambiente.

El valor de emisión de ruido indicado se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizzato y se pueda utiliser para hacer una comparacion entre herramrientas electricas.

El valor de emisión de ruido indicado también se pueda usar para hacer una estimación preliminar de la exposión.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Afiladora para cadenas de motoSierra ....PSG 85 C2 - 1

Advertencia: EnCONDITIONES de uso real, el valor de emisión de ruido pueda diferir del valor indicado,dependiendo de la forma en que seutilice la herramienta electrica. Intente minimizar la exposacion a las vibraciones en la medida de lo possible.Las medidas para reducir la tension por las vibraciones son, por ejemplo,learvar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo.En este sentido,se deben tener en@cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo,

los tiempos en los que la herramienta electrica está desconectada yaquellos en los que está encendida, pero funciona sinarga).

Disco abrasivo PA 104 WA 100 (en el volumen de suministro):

Velocidad en ralenti _0 .. max. 7350 min1 Velocidad de rotacion... max. 40~m / s^* Diamestro exterior .0 104 mm Orificio .22 mm Grosor.. 3,2 mm

PARKSIDE PSG 85 C2 - Disco abrasivo PA 104 WA 100 (en el volumen de suministro): - 1

Para todas las cadenas convenciones con elabones de taman 1 / 4^ . Apto también para elabones de taman 0,325'' y 3 / 8'' , que se deben trabajo con discos de amolado de 3,2mm de grosor (tener en!. cuesta los datos del fabricante de la casa).

Encontrará información sobre como adquirir repostos de los discos abrasivos suministrados en «Piezas de reposto/ accesorios».

Indicaciones de seguidad

PARKSIDE PSG 85 C2 - Indicaciones de seguidad - 1

jATENCION!
Al hacer uso de Herramentas electricas,deferan tenerse en cuiata lassiguerentes medidas de seguidadfundamentalespara protegerse contra descargas electricas,peligro de lesiones o de incendio.
Antes deutilizar esta herramipta eletrica lea todas lasindicaciones de seguidad y conservelas en un lugar seguro.

Simbolos en el aparato

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 1

jAtencion!

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 2

Pelicro de lesion porque la herramienta está en movimiento! Mantenga las manos firmes.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 3

Peligro de descarga electrica. Antes de los trabajo de mantenimiento y reparacion, desconnecte la clavija de alimentacion de la corriente.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 4

No exponga el aparato a la lluvia.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 5

Leay observe el manual de instrucciones del aparato.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 6

jPeligro de lesiones!

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 7

Utilice proteccion ocular y auditiva.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 8

Póngase mascarilla.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 9

jPeligro de cortes!

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 10

Utilice guantes seguros para la poda.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 11

Clase de proteccion II

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 12

Los aparatos electricos no han de tirarse jusqu con la basura domestica.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Simbolos en el aparato - 13

jAtencion! jNo mirar a la luz encendida!

Gráficos adicondales en laquina

PARKSIDE PSG 85 C2 - Gráficos adicondales en laquina - 1

No insertar disco abrasivo defectuoso

Gráficos en el manual

PARKSIDE PSG 85 C2 - Gráficos en el manual - 1

Simbolo de peligro con indicaciones para la prevencion de daños personales o materiales

PARKSIDE PSG 85 C2 - Gráficos en el manual - 2

Simbolo de obligation con informacion para prevenir daños (se explicita la obligation en lugar del symbolo de exclamacion)

PARKSIDE PSG 85 C2 - Gráficos en el manual - 3

Simbolo de informacion con instrucciones para manejar mejor el aparato

PARKSIDE PSG 85 C2 - Gráficos en el manual - 4

Utilice guantes de proteccion.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Gráficos en el manual - 5

Conecte el aparato a la red electrica.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Gráficos en el manual - 6

Retirar la clavija de alimentacion

Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas

PARKSIDE PSG 85 C2 - Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas - 1

ATENCLON! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 que acompanan a esta herramipta electrónica. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, pueda sufirse una descarga electrica, un incendio o graves lesiones.

Guarde todas las instruciones de seguidad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dato.

El concejo de "herramienta electrica", uso en las instrucciones de seguidad, se refiere a las que funciona enchufadas

a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funciona con baterias recargables (sin cable de alimentacion).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO:

a) Mantener el punto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- den y las zonas de trabajo no ilumina- das能把 producir accidentes.
b) No trabajo con la herramenta electrica en zonas bajoPEGro de explosion,onde se encuentren liquidos,gases o polvos inflamables.Los aparatos electricos generan chispas que podrian encender elpolvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la herraminta electrica a los niños ydietras personas,mrientas la use. Si se despistase podria perdier el control de la herraminta electrica.

2) SEGURIDAD ELECTRICA:

a) El enchufe conductor de la herramientoelectricadebe caber en la caja de empalme.No debe modificarse el enchufe de ninguina manera.Noutilizar adapta-dores junto a aparatos electricos con toma de tierra.Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descargaelectrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tuberías, calefactions, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerro está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta elec- trica alejada de la lluvia y la

humedad. Si penetrate agua en el aparato electrico,urrenta el riesgo de descargaelectrica.

d) No utiliser el cable paraninger o colgar la herramienta electrifica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga electrifica.
e) Si trabaja con la herramiento electrica en el exterior, utilise solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar using la herramienta electrica en un ambiente humedo,utilice un RCD (Residual Current Device).El uso del RCD de falla disminuye el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS:
a) Este atento, observe lo que hace y utilizes la herramipta electrica con esmero. No utilizes la herramipta electrica cuando está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restricción al utilizing la herramipta electrica pueda producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempre unaicas gafas protectoras. Allovar un equipo protector personal, como zapatos de segu-ridad antideslizantes, casco protector o proteccion contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.

c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si allearvar a cuestas la herramienta electrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparatoccionado a la corriente, pueda producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientos de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramenta electrica. Las herramientos y llaves que se encontrartran en piezas giratorias del aparato, poder producir accidentes.
e) Evite adoptar una posicion del cuerpo anomala. Procure estar firmamente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podra controlar mayor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyeria. Mantener elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa suelta,las joyas y elleo largo podrjan ser atrapados por las piezas moviles.
g) Cuando se pueda montar dispositivos para aspirar polvo o colectores,這些 se deben colocar y utiliser correctamente. Si se utilizes la aspiración de polvo, se pueda reducir los peligros provocados por el polvo.
h) No se dejeninger poruna falsasensacion de seguidad y noignore las reglas de seguidadpara herramentas electricas, aun estando familiarizo con la herrimentauponedesusarla con fecuencia.Un uso negligen

te pueda provocar lesiones graves en una fracccion de segundo.

4) UTILIZACION Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA:

a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajo la herramienta electrica adecuada en cada caso. Con las herramientos electricas trabajoará mejor y de forma más segura bajo de la gama de potencias indicada.
b) No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o que la bateria extraible antes de realizar ajustes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precaución evitara que la herramienta electrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramipta eletrica fauna del alcance de los niños cuando no la utilizes. No permita queutilicen el aparato personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones.Las herramientes eletricas son peligrosas cuando sonutilizadas por personas sin experiencia.
e) Conserve con cuidado la he- rramiento electrica y piezas de la misma. Compruebe que las piezas moviles funciona perfectamente y no esten atascadas, que no haya piezas rotas o tan danadas que se inhiba la fun

ES

cionalidad de la herramienta electrica. Haga reparar las piezas danadas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentes tiene su origin en herramientos electricas malmantidas.

f) Mantener las herramientos cortantes afliladas y limpias. Las herramientos cortantes bien@cuidadas con un borde aflido se atascan menos y son mas fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramipta eletrica, los accesorios, las herramiptas correspondentes, etc. segun estas instrucciones. Tener en cuenta también las conditiones de trabajo y la本次活动 a realizar. El uso de la herramipta eletrica paraOthers fines que los previstos peuvent producir situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueda hacer perdcer el control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

5) ASISTENCIA:

a) Haga reparar la herramipta electrica solamente por personal的技术icoequalido y solo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.

Advertencias de seguidad adiconiales

  • No utilise accesorios intercambiables danados. Antes de cui

quier uso controle los accesos intercambiables, como pueda ser los discos abrasivos, para ver si está astillados o agrientados. Cuando haya controlado y montado el accesorio intercambiable, alejese ustcd y las personas que seCNTren en las inmediaciones de la zona del accesorio intercambiable en rotacion y deje functionando el aparato durante 1 min al maximo numero de revoluciones. En la mayoria de los casos, los accesos intercambiables se rompen en ese tiempo de prueba.

Las revoluciones permitidas para la herramienta electrònica ha de ser al menos tan altas como las revoluciones Tmaximas indicadas en la herramienta electrònica. Los accesos que giran con más velocidad que la permitteda pueda romperse y saltar por los aires.
- Aléjese usted y las personas que se encontrarren en las inmediaciones de la zona del disco abrasivo en rotación. La cubierta de protección está Concebida para proteger al usuario de trozos que se rompan y de entrada en contacto casually con el elemento de lijado.
- Los elementos de lijado solouenpuedeutilizarpara los usoscomendados.Por ejemplo:Nunca afile con los laterales deldisco abrasivo.Afilarde este modopuede romper el disco abrasivo yhacer que sus restos salgan despedidos.
- Utilice siempre bridas de fijación intactas, con el tamen y la forma correctos para el disco abrasivo elegido. Las bridas apropriadas apoyan el disco abrasivo y reducen el

peligro de rotura.
- El diametro exterior y el espesor de la herramipta electrònica han de corresponderse con las medidas de su herramipta electrà. Accesorios intercambiables de dimensiones erróneas no quedan bien protegidos, ni pueda controlarse.
- Los discos abrasivos y bridas deben ser apropriados para el husillo portamuela de su herramipta electrica. Accesorios intercambiables que no encajanperfectamente en el husillo portamuela de la herramipta electrónica giran irregularmente, vibran mucho y pueda provocar que se pierda el control.
- Utilice equipamente de proteccion personal. Segun el uso, utilise una proteccion facial completa, proteccion para los ojos o gafas de proteccion. Si es necessitiesario,pongase una masca- rara antipolvo, proteccion para los oidos, quantes protectores o un delantal especial que能把 protegerle de las particulas que se desprenden al lijar o del material. La proteccion ocular deben proteger de los cuerpos extraños en suspENSION que se generate con las differentes aplicaciones. La mascara antipolvo o la careta de respiracion han de filtrar el polvo que se genera. Puede sufir perdidas auditivas si está expuesto durante mucho tiempo a fuertes ruidos.
- Procure que las otheras personas mantengan una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Touta persona que acceda a la zona de trabajo ha depearvequipimiento de proteccion personal.Trozos rotos de pieza de

trabajo o de la herramienta pueda salir volando y provocar lesiones, incluo fuera de la zona de trabajo directa.

  • Mantenga el cable de conexión alejado de las herramrientas en rotación. Si pierde el control del aparato se pueda seccionar o quedar atrapado el cable de conexión, y su mano o brazo puede penetrar en la herramipta en rotación.
  • Limpie con regularidad la rejilla de ventilacion de su herramipta electrica. El ventilador del motor atrae polvo a la carcasa y, si se acumula mucho polvo metalico,uede provocar peligos electricos.
  • No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. No utilise la herramienta électrique si la colocca sobre una superficie combustible como la madera. Las chispas peuvent hacerla prender.
  • No utilise accesorios intercambiables querequirean de medios refrigerantes liquidos. El uso de agua o dethers medios refrigerantes peut provocar una descarga electrica.
  • Mantenga el cable de alimentación y el cable de extension lejos de la muela abrasiva. En caso de danos o cortes, desconecte el enchufe de la toma de corriente inmediamente. No toque la linea hasta que está desconectada de la red electrica. Existe riesgo de descarga electrica.
  • El enchufe o el cable de connexion siempre deben ser reemplazados por el fabricante de la herramienta electrica o su serviceo al cliente para evaporar riesgos.

Montaje

PARKSIDE PSG 85 C2 - Montaje - 1

Fije sempre el aparato con los tornillos suministrados (M10x70).

PARKSIDE PSG 85 C2 - Montaje - 2

Asegürese de disponible de suficiente空間 para trabajo y de que ninguna other persona pueda estar en peligro.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Montaje - 3

Fije el aparato a la superficie de trabajo siempre con tornillos suficientemente largos y resistentes para no perdier el control del aparato.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Montaje - 4

Montar la afiladora

  1. Retire los sujetacables.
  2. Atornille la empañadura (4) al CZal de afilado (2).
  3. Desatornille el tornillo de fijacion (9) de la unidad tensora de la capena (11).
  4. Coloque la unidad tensora de la celda (11) en la base de afilado (8) y atornillelas firmamente con el tornillo de lijacion (9).
  5. Fije el cable conexión electrica (16) al soporte de cables (15).

Montar el tornillo de ajuste:

  1. Gire el tornillo de ajuste con la tuerca de ajuste para el tope de profundidad (6) a工程技术 del orificio roscado de la parte trasera del aparato.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Montar el tornillo de ajuste: - 1

Instalar el aparato

  • Grosor del borde de la mesa: 20 - 30 mm
  • Diámetro de perforación: 10,5 mm
    Grosor del tornillo: M10

  • Coloque el aparato en la superficie de trabajo (21) conridge de las muescas

de tope (22). El base de afilado (8)
debe sobresalir del borde de la mesa.

  1. Marque los orificios de perforación con un lápiz y retire de nuevo el aparato.
  2. Realice dos orificios en la superficie de trabajo (21).
  3. Atornille la base de afilado a la superficie de trabajo con los tornillos (23), arandelas (24a) y tuercas (24) suministrados.

Funcioncimiento del aparato

PARKSIDE PSG 85 C2 - Funcioncimiento del aparato - 1

jAtencion!

Utilice solo los discos abrasivos y accesorios recomendados por el fabricante. El uso dethers accesorios intercambiables o componentes le pone en peligro de lesion.

No use until the aparato is in the pantalla de proteccion.

No实用性 hojas de sierra.

Antes de Manipular el aparato, retire el enchufe de la red electrica.

Controle el disco abrasivo antes de suutilizacion:Revise la distancia entre la pantalla de proteccion y el disco abrasivo.Noutilice discos abrasivos rotos,astillados o que tenganalgunotrodesperfcto. Antes de encenderel aparato, aseguresede que estebien fijado sobre la superficie de trabajo. No use nunca el aparato sin la pantalla de proteccion,la unidad tensora delcadena o la cubiertadel disco abrasivo.

jExiste peligro de lesiones!

PARKSIDE PSG 85 C2 - jAtencion! - 1

Asegúrese de trabajo una base segura y de que el aparato está bien sujeto a la superficie de trabajo.

PARKSIDE PSG 85 C2 - jAtencion! - 2

Cuidado, peso de lesion! Utilice proteccion ocular y auditiva

PARKSIDE PSG 85 C2 - jAtencion! - 3

Use guantes protectores resistentes a los cortes y, si esnecessary, un delantal cuando trabajo con laceda de la sierra para evaporar los cortes.

PARKSIDE PSG 85 C2 - jAtencion! - 4

Cuando el aparato está的功能ando no acerque las manos al disco abrasivo ni a los dientes de lacedena. No nuevo lacedena con la mano. Existe peligro de lesiones.

Encendido y apagado

PARKSIDE PSG 85 C2 - Encendido y apagado - 1

Antes de encender el aparato,
asegúrese de que está bien fjado
sobre la superficie de trabajo.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Encendido y apagado - 2

Observe que la tension de la红线 a red se corresponda con la linea de identificacion de datos del aparato.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Encendido y apagado - 3

Conecte el aparato a la red electrica.

  1. Para encenderlo, presione el interruptor de encendido/apagado (posicion «I»). El aparato se enciende.

  2. Para detenerlo, pulse el interruptor de encendido/apagado (posicion «O»). El aparato se apagará.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Encendido y apagado - 4

El disco abrasivo vigue girando cuando se haya apagado el aparato. Existe peligro de lesiones.

Protección tírmica con proteccion frente a reinicio:

Después de un apagado automatico por sobrecarga, el dispositivo no se reinicia

automática.

Para encenderlo de nuevo, presione el inter-. truptor de encendido/apagado (posicion 1 ). El aparato se enciende.

Prueva de funciona:

Antes de trabajo con laquina por primera vez y después de cada cambio de disco abrasivo, realice una prueba de funcioncimiento sin energia durante un minimo de 30segundos.Apague inmediamente el aparato si el disco gira de forma irregular,si se producen vibraciones notables o si se eschuchen ruidos anomalos.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Prueva de funciona: - 1

Afilar la cadena de la sierra

PARKSIDE PSG 85 C2 - Afilar la cadena de la sierra - 1

Cuando trabajo en situaciones que generate mucho polvo procure que las aperture de ventilacion no esten obstruidas (consulte «Mantenimiento y limpieza»).

PARKSIDE PSG 85 C2 - Afilar la cadena de la sierra - 2

Una casa de sierra mal
afilada peut causear daños
y aumento el riesgo de retroceso de la sierra.
Procure ajustar la casa cor-rectamente.

Tenga en cuenta el ángulo de acontecimiento correcto y las dimensiones minimas de laceda de sierra. Elimine la menorcantidad de material possible.

No afile los elabones de trac

ción (a) o en los eslabones de conexión (b), de lo contrario lacedena de

PARKSIDE PSG 85 C2 - Afilar la cadena de la sierra - 3

la sierra puede romperse.
De lo contrario,=Puede producirse accidentes alutilizar la motosierra.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Afilar la cadena de la sierra - 4

Indicaciones sobre el aflido

mpie la cadena de sierra antes de afilar. Retire los residuos de madera aceitosa o los residuos de aceite con un cepillo o un trapo.

  • Tras el afilado, todos los segmentos de laceda deben poseer laquia longitud y anchura.
  • Si la.altura del diente de corte es de tan solo 4 mmapproximamente,lacedena estara gastada ydeferasustituirse poruna neue de sierra.

Colocar la cadena de sierra:

  1. Para abrir el carril guía de la cadena, gire la palanca tensora (12) en sentido contrario a las agujas del reloj. Paraarlo, hay quelearvar la palanca tensora a su posición inicial varias vezes. Para liberar la palanca tensora, tira de ella hacía fuera y, después de volver a su posición original, permità que vuelva a encajjar.
  2. Coloque laceda de sierra en el carril guia (7).Los bordes afilados deben apunar hacer el disco abrasivo (17).
  3. Pliegue el tope (14) hacía arriba y tire de la cadena hacía atras, hasta que el diente de corte (25) que se desea afilar repose en el tope (vease la figura ①).

Ajustar el ángulo de afilado:

  1. Afloje el tornillo de fijacion A 9) y ajuste en el Plato giratorio de la unidad tensora de la cadena (11) el angulo de afilado a besoino usingla escalal0. Siga las instruiones del fabricante de la cadena de sierra en relation al angulo de afilado a requiredo.

  2. Vuelva a preparar el tornillo de fijacion.

Ajustar el tope:

  1. Mueva el cabeza de afilado (2) hacía abajo con la empañara (4) con el motor apagado.
  2. Con ayudada del tornillo de ajuste para el avance de laceda (13a) mueva el diente de corte (25) hacer el disco abrasivo (17) hasta que el diente repose sobre el disco abrasivo (vease laImagen ②). Asegure el tornillo de ajuste (13a) con la tuerca de ajuste (13b).
  3. Fije los eslabones de laceda en el carril guia de laceda (7) girando la palanca tensora (12) en sentido hora (vease 1).
  4. Ajuste el tope de profundidad por medio del tornillo de ajuste (6a) de manera que el disco abrasivo (17) contacte con la base del diente (vease imagen ②). Asegure la profundidad de afilado con la tuerca de ajuste (6b).

Afilado:

  1. Encienda el aparato (consulte la sec-. ción «Encendido/apagado»).

  2. Ejerza una leve presión sobre la empanadura (4) para mover el cebazal de afilado (2) hacía abajo y afilar el diente de corte (25).

El disco abrasivo (17) no debe frenarse hasta detenerse. Para evaporar, reduzca a tiempo la presión de contacto.

  1. Para seguir moviendo laceda, apa- que el aparato.

Afloje la palanca tensora (12) y fije el siguientes eslabon que se va a afilar con ayud del tope ajustado (14) y la palanca tensora del carril guía de la cadena (7).

PARKSIDE PSG 85 C2 - Afilado: - 1

Afile primero los dientes de un lugar de laceda. Trasesto, cambie el ajuste del angulo de afilado y afile los dientes por el otherdo.

Distancia del limitador de profundidad (vexe imagen ③

Ellucko de la cuestion lo constituyen los eslabones de corte,que se compoen de un diente e corte (25) y un saliente limitador de profundidad (26).La distancia de alta entre these dos determina la distancia A del limitador de profundidad.

  1. Después de cada tres aflilados, com pruebe la distancia A del limitador de profundidad según las instrucciones del fabricante de la cascena de sierra.
  2. Lime la alta del saliente del limitador de profundidad (26) con una lima plana y redondéelo ligeramente después de reajustar. Debe conservarse su forma original.

Mantenimiento y limpieza

PARKSIDE PSG 85 C2 - Mantenimiento y limpieza - 1

Antes de该如何 ajuste, Maintain o corrección desconecte el aparato del enchufe de la corriente.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Mantenimiento y limpieza - 2

Los trabajo que no se han descririto en estas instrucciones de usodeferan realizarse en un taller especializzato. Utilice exclusivamente piezas originales.Antes de efectuar loseworkos de mantenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfiado. ;Existe peligro de quemaduras!

Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presente desperfectos visibles como poder ser piezas sueltas, desgastadas, danadas, revise que los tornillos y las otheras piezas estar bien asentadas. En especial, compruebe el disco abrasivo (17). Cambie las piezas danadas.

Limpieza

PARKSIDE PSG 85 C2 - Limpieza - 1

No utilise detergentes o disolventes. Las sustancias químicas能把 darar las partes del aparato que son de plástico. Nunca lave el aparato bajo un chorro de agua.

  • Limpie el aparato a fondo tras cada uso.

Limpie las aberturas de ventilacion (20) o la superficie del aparato con un cepillo suave, un pincel o un trapo.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Limpieza - 2

Cambi ar el disco abrasivo

PARKSIDE PSG 85 C2 - Cambi ar el disco abrasivo - 1

Indicaciones sobre la sustitución:

No use nunca el aparato sin la pantalla de proteccion (18).
- Asegúrese de que el número de revoluciones especificadas en el disco abrasivo (17) sea igual o mayor que la velocidad nominal al ralenti en el aparato. Cerciórese de que el時間 del disco sea adecuado para el aparato.

  • Utilice exclusivamente discos abrasivos en perfecto estado (prueba de sonido).
  • Utilice solo discos abrasivos con orificio de 0.22mm . Si el orificio de alojamento esblemado微量元素, no trate de aumentorlo.
  • No utilise ningún casquillo reductor ni adaptador adicional para ajustar el時間 de los discos con orificios demasiado grandes.
    Noutilice hojas de sierra.
  • Vuelva a montar Completely el aparato tras cambiar el disco abrasivo.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Indicaciones sobre la sustitución: - 1

Apache el aparato y desenchufelo de la corriente electrica.

Deje que el aparato se enfrie.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Indicaciones sobre la sustitución: - 2

Utilice guantes de proteccion cuando manipule discos abrasivos.

  1. Suelte la empuñadura (4).
  2. Afloje los 3 tornillos de fijacion para la cubierta del disco abrasivo (5).
  3. Retire la cubierta (3).
  4. Retire manualmente las tuercas del disco abrasivo (17a).
  5. Retire el disco abrasivo (17) del alojamento.
  6. Coloque el disco abrasivo nuevo en el alojamento y apriete a mano las tuercas.
  7. Atornille de nuevo la cubierta de los discos abrasivos (3).

PARKSIDE PSG 85 C2 - Indicaciones sobre la sustitución: - 3

La tuerca del disco abrasivo no suece estar demasiado apretada para evitar que la tuerca y el disco abrasivo se rompan.

  1. Prueva de funciona: Antes del primer trabajo y después de cada cambio de disco abrasivo, realize una prueba de al menos 30segundos sinarga. Apague inmediamente el aparato si el disco gira de forma irregular, si se producen vibraciones notables o si se eschuchen ruidos anomalos.

Transporte

  • Sujete el aparato con una mano en el brazal de afilado (2) y con la另一边 en la base de afilado (8).
  • Nunca sostenga el aparato por el cable de conexión electrica.

Almacenamento

Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Almacenamento - 1

Los discos abrasivos han de guardarse secs y de canto, y no se pueda apilar.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesos y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Los aparatos electricos no han de desecharse jusqu con la basura domestica. El símbolo del cubo de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse con la basura domestica al final de su vidautil.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos: Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos electricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vidautil.

De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.

Dependiendo de las normas estatales,
puede tener las siguientesustralianes:

  • devolverlo a un punto de vente,
    -entararloa un punto de recogida oficial,
  • devolver al fabricante/distribuidor.

Esto no afecta a los accesos y aculos medios sin componentes electronicos.

Garantia

Estimada cliente, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación

Condieones de garantia

El plaza de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si bajo del plaza de tres años"Afters de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido Gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentar al aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) bajo del plaza de los tres años, describiendo brevamente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se incida un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 para las partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notifiedados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (por ejemplo disco abrasivo), o a días en partes fragiles (por ejemplo, el interruptor, pantalla de protección).

Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han deFULMIR exactamente todas lasindicaciones contentidas en las instrucciones de manejo. Se tenen que evaporar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantia caducará en el caso de un tratamento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de service autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión=rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el numero de identificacion (IAN 415850_2210) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de articulo de la placar de caracteristicas.
  • Si surgen fallas en el funciona o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a continuación por téléphone o via E-Mail.

Se le daran otheras informaciones acerca de la gestion de su reclamacion.

  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiciones,utilice de todasomaneras solo la direccion que se le comunicara.Asegürese de que el envio no se efectue sin franqueo, como mercancia voluminosa, express u other tipo de transporte especial.Envie porfavorel aparato incluyendo todos los accesositoscretados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya. esta le elaboraragustosamente un presupuesto.Solo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, sealingando el defecto a nuestra filial de service. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial. Nos encargaramos Gratisamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio Espana Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 415850_2210

Importador

Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.

Piezas de repuesto/Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver págin 100).

Posicion Denominacion N.° de pedido

3 Cubierta del disco abrasivo91102838
4 Empuñadura91102833
11 Unidad tensora de laceda con Plato giratorio91102830
17 Disco abrasivo (Ø104x3,2xØ22 mm) 30211030
D17a Tuerca de disco abrasivo91102831
18 Pantalla de protección91102839

Indhold

Introduktion 102

Formalsbestem anvendelse.....102

Generel beskrivelse 103

Leveringsomfang. 103

Oversigt. 103

Piese de schimb/Accesorii 219

Raducerea Declaratiei Originale de Conformitate CE 268

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA:

Piese de schimb/Accesorii

Piese de schimb.si accesorii sunt disponible pe site-ul www.grizzlytools.shop

bbrn 3a HacrpoKa .35° HaJIrBO/HaIrCHO

Pa3mepnHaIINIOOBbHnA DnCK BbHsEHN DaMaTeBp 104 mm OTBOP .22mm Ie6eHHa 3.2 mm

CkopoCT Ha BbpTeHe ....MaKc. 40 m/s* Terno (BKn. akcecoapn) 2,20 kg

HnBO Ha 3ByKOBO HanaRaHe (LpA) 61,1 dB; KpA = 3 dB

HnBO Ha 3BykoBa MoUHOCT (L_WA) n3MepeHo 74,1 dB; K_WA = 3dB Bn6paun (a) ... 3,05 m/s2; K= 1,5 m/s2

* ⅢnfoBbHnT dNcK Tp6Ba Da n3Dbp- Xa Ha CKOpOCT Ha BbPteHe OT Hau-MaIKo 40 m/s.
** Ha HenpeKbchata pa60Ta ot 15 MmHyTu Tp8Ba Da ce N3BbPbBa NOuVBKa, DOKaTo TEMepaTypaHa ypeDa DoCTnHe OTKnOHeHne OT No-MaIKo OT 2 K (2^) OT cTaHa-Ta TEMnpaTypa

Iocouehata emncnoHha cToHocT ha shymoBeTe e n3MepeHa no cTaHdap- Tn3npaH MeTOd Ha n3nITBaHe n MOKe da 6bJe n3NoJ3BaHa 3a cpaBHeHne Ha eINH eNeKtpUeCKn IHCTpyMeHT C dpyr.

IocoueHaTa emncnOHHa cToHocT Ha shymoBeTe MoKe Da ce n3NoJ3Ba N 3a nbpBOHaJaHa OueHka Ha n3JaRaHeTo Ha Bn6paun.

PARKSIDE PSG 85 C2 - Piese de schimb.si accesorii sunt disponible pe site-ul www.grizzlytools.shop - 1

IpeynpeKdHne:EMsOnHnTa CToHocHa UyMoBeTe NO BpeMe Ha DeiCTBHTHaTayNtpe6a Ha eKeTpOnHCTpymeHTa MoKe Da ce pa3JnUaBa OT NocOyeHaTa CToHocB 3aBncmOcT OT HeoBnBn I NaHn Ha yNtpe6a.

OttaTe ce da noDbpxKeT haTOBapBaHTo B pe3yIITaT Ha Bn6paunn Bb3MOxHO Han-HNcKO. PnpMepn Mepkn 3a HamaJyBaHe Ha HATOBAPBaHTo OT Bn6paunn Ca HOceHTo Ha pKabuCn Pnp N3NoJ3BaHe Ha IHCTpyMeHTa n OpranHuEHNeto Ha pa6oTHo To BpeMe. Pnp TOBa CneDbA da Ce B3eMaT NOd BHImaHHe BCNUKe etanHa pa6oTHnraUkbl (HaNP. BpeMe, B KOeTO eJIeKtpnuecknrt INHCTpyMeHT e N3KNIOyeH, N BpeMe, KOrato e BKIOUeyH, Ho pa6oTN 6e3 HAToBapBaHe).

UlnfoBbueH dNcK PA 104 WA 100 (OT OKOMJIeKTOBkata Ha doCTaBkata):

Ckopoct Ha npa3eH xoJ n. .MaKc. 7350min-1 CkopoCT Ha BbPteHe ....MaKc. 40 m/s* BbHseH dIaMeTbp . 0 104 mm OTBop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 22 mm De6eInHa 3,2 mm

PARKSIDE PSG 85 C2 - UlnfoBbueH dNcK PA 104 WA 100 (OT OKOMJIeKTOBkata Ha doCTaBkata): - 1

3a BCnKn pa3npoctpaHEn peJKeuN BepnC pa3Mep Ha 3BeHOTo 1/4".IopXoJaU n 3a pa3Mepn Ha 3BeHOTo 0,325" n 3/8", KOnTO Tp6Ba Da ce o6pa6oTBaT C uINΦoBaUd NcKOBe c De6eJIHa 3,2 mm (Cna3BaIte yka3aHnra Ta Ha npOn3BODnteJHa Bepurata).

HOpMaun 3a DonbHnTeHaTa npBka Ha DoCTaBeHna WInΦOBueH INCK MoKe Da HamePnte B,Pe3epBn Yactu/akcecoapn".

yka3aHna 3a6e3oNaChOcT

PARKSIDE PSG 85 C2 - yka3aHna 3a6e3oNaChOcT - 1

BHIMAHHE!

Pp np pa6ota c eJektpoHnCTpyMeHTn Tp8Ba Da ce Cna3BaT CneDbaunTe OCHOBn MEPKn 3a 3aunTa OT TOKOB ydap, ONaCHOCT OT HapaHBAHe n NOxap.
Ppei Da n3noJ3BaTe eJektpoHHCTpymeHTa, npoYeTe Te3nyka3aHnI N cbXpaHbAte Do6pe INHCTpyKUInTe 3a 6e3OnaCHOCT.

CnmboNn Bbpxy ypeDa

PARKSIDE PSG 85 C2 - CnmboNn Bbpxy ypeDa - 1

BHHMaHHe!

PARKSIDE PSG 85 C2 - BHHMaHHe! - 1

OnachocOT HapaHbAhe OT BbptTc Ce nHcTpymeH! DpbKTe PbUeTe CN HaCTpHa.

PARKSIDE PSG 85 C2 - BHHMaHHe! - 2

OnachocT OT TOKOB yap!
Ipei pa6OTn no NOdRpKkata
H peMOHTa n3KnUoyTe UeNcena
OT KOHTa.

PARKSIDE PSG 85 C2 - BHHMaHHe! - 3

P03nua O3naueHne Homep 3a npbya.

3 Kanak Ha dinckobete 3a shaifane 91102838
4 Pbokxbatka 91102833
11 Uc trojstvo 3a obtehane Ha Bepira c Bbptyza ploya 91102830
17 ŠlinofoBvyeH dNsck (Ø104x3,2xØ22 mm)30211030
17a Γaikka 3a shnfoBvchn dinckobe 91102831
18 Predna3Ha nperpa da 91102839

περιεχόμενα

Eioaywyn 237

Traducción de la Declaración de conformidad CE original

Mediante la presente declaramos que

Afiladora para cadenas de motoSierra

corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versione:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2011/65/EU* & (EU)2015/863

Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, como las normas y regulaciones sociales:

EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-4:2016/A11:2017 • EN 62841-3-10:2015/A11:2017

EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018

EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021

IEC 62471:2006 • EN 12413:2019 • PPP 58094B:2022

El fabricante es el unico responsable de expedir esta Declaracion de Conformidad :

PARKSIDE PSG 85 C2 - Traducción de la Declaración de conformidad CE original - 1

PARKSIDE PSG 85 C2 - Traducción de la Declaración de conformidad CE original - 2

Apoderado de documento

  • El的对象 de la declaración arriba descririto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PSG 85 C2

Categoría : Afiladora de cadenas