MAKITA TW011G - Destornillador

TW011G - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TW011G MAKITA en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA TW011G - page 52
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TW011G MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TW011G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TW011G de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO TW011G MAKITA

Modelo: TW011G
Capacidades de apriete Perno estándar M12 - M36
Perno de gran resistencia a la tracciónM10 - M27
Eje cuadrado 19,0 mm
Velocidad sin carga (RPM) Modode impacto máximo (4) 0 - 1.800 min-1
Modo de impacto fuerte (3) 0 - 1.100 min-1
Modo de impacto medio (2) 0 - 700 min-1
Modo de impacto suave (1) 0 - 500 min-1
Impactos por minuto Modo de impacto máximo (4) 0 - 2.600 min-1
Modo de impacto fuerte (3) 0 - 2.000 min-1
Modo de impacto medio (2) 0 - 1.400 min-1
Modo de impacto suave (1)^1 - min-1
Par de apriete máximo *2Modo de impacto máximo (4) 1.500 N·m
Par de apriete objetivo *3Modo de impacto fuerte (3) 300 - 450 N·m
Modo de impacto medio (2) 50 - 150 N·m
Modo de impacto suave (1) 30 - 50 N·m
Par de torsión para aflojar tuercas(en modo de impacto máximo (4))1.900 N·m
Longitud total329 mm
Tensión nominal36 V - 40 V CC máx.
Peso neto4,3 - 5,5 kg

*1 La herramienta se detiene automáticamente en cuanto comienza a impactar.
^2 Par de apriete con M30 durante 6 segundos.
^
3 Con M20 - M24.

- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.

• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

- El peso puede variar en función del accesorio o los accesorios, incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada se muestran en la tabla.

Cartucho de batería y cargador aplicables

Cartucho de bateríaBL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F * : Batería recomendada
CargadorDC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA / BCC01 / BCC02
  • Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio.

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para apretar pernos y tuercas.

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2:

Nivel de presión sonora (L _pA ) : 104 dB (A)

Nivel de potencia sonora (LWA): 112 dB (A)

NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2:

Modo de trabajo: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta

Emisión de vibración ( a_h ): 15,6 m/s ^2

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.

ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Declaraciones de conformidad

Para países europeos solamente

Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).

Advertencias de seguridad para la llave de impacto inalámbrica

  1. Utilice protectores de oídos.
  2. Compruebe el manguito de impacto con cuidado por si está desgastado, agrietado o dañado antes de instalarlo.
  3. Sujete la herramienta firmemente.
  4. Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
  5. No toque el manguito de impacto, el perno, la tuerca o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación. Podrán estar muy calientes y podrían quemarle la piel.
  6. Asegúrese siempre de apoyar los pies firmemente.
    Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando esté utilizando la herramienta en lugares altos.
  7. El par de apriete apropiado podrá variar en función del tipo o tamaño del perno. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica.
  8. Asegúrese de que no hay cables eléctricos, tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que puedan ocasionar un riesgo si se dañan al utilizar la herramienta.
  9. No transporte la herramienta sujetándola por el manguito de impacto de impacto ni por ningún accesorio desmontable. De lo contrario, el cuerpo de la herramienta podrá caerse accidentalmente y ocasionarle heridas a usted o a alguien a su alrededor.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión.

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

  1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
  2. No desensamble ni manipule el cartucho de batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
  3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

  1. No guarde ni utilice la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

  3. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

  4. No utilice una batería dañada.

  5. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.

Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.

Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en

materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.

Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.

  2. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

  3. Si la herramienta no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

  4. Durante y después de la utilización, el cartucho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

  5. No toque el terminal de la herramienta inmediatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras.

  6. No permita que virutas, polvo, o tierra se adhieran dentro de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.

  7. A menos que la herramienta pueda utilizarse cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.

  8. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

▲PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

  2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

  3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

  4. Cuando no esté utilizando el cartucho de batería, retírelo de la herramienta o del cargador.
  5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.

Instalación o extracción del cartucho de batería

APRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de batería y heridas personales.

Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio. Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo como se muestra en la figura, no estará bloqueado completamente.

Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

▶ Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería

▲PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
⚠PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.

Sistema de protección de la herramienta / batería

La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta

automáticamente la alimentación para alargar la vida útil de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes:

Protección contra sobrecarga

Esta protección funciona cuando la herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.

Protección contra el recalentamiento

Cuando la herramienta se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente y las lámparas parpadean. En esta situación, deje que la herramienta y la batería se enfrien antes de encender la herramienta otra vez.

Protección contra descarga excesiva

Esta protección funciona cuando la capacidad de batería restante es baja. En esta situación, retire la batería de la herramienta y cargue la batería.

Protecciones contra otras causas

También hay un sistema de protección diseñado para otras causas que pueden dañar la herramienta y permite a la herramienta detenerse automáticamente. Realice todos los pasos siguientes para despejar las causas, cuando la herramienta haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.

  1. Asegúrese de que todos los interruptores están en la posición apagada, y después encienda la herramienta otra vez para volver a empezar.
  2. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una batería(s) recargada(s).
  3. Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen.

Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servicio Makita local.

Modo de indicar la capacidad de batería restante

Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.

▶ Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación

Lámparas indicadoras Capacidadrestante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
Lámparas indicadoras Capacidadrestante
llurMAKITA TW011G - Modo de indicar la capacidad de batería restante - 1
MAKITA TW011G - Modo de indicar la capacidad de batería restante - 225% a 50%
MAKITA TW011G - Modo de indicar la capacidad de batería restante - 30% a 25%
MAKITA TW011G - Modo de indicar la capacidad de batería restante - 4Cargue la batería.
MAKITA TW011G - Modo de indicar la capacidad de batería restante - 5Puede que la batería no esté funcionando bien.
MAKITA TW011G - Modo de indicar la capacidad de batería restante - 6

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real.

NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la batería esté funcionando.

Accionamiento del interruptor

APRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelta.

Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

▶ Fig.3: 1. Gatillo interruptor

NOTA: La herramienta se parará automáticamente cuando siga apretando el gatillo interruptor durante unos 6 minutos.

NOTA: Cuando el modo de máxima velocidad esté activado, la velocidad de giro será la máxima aunque no apriete a fondo el gatillo interruptor.

Para ver información detallada, consulte la sección del modo de máxima velocidad.

Freno eléctrico

Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta consistentemente deja de pararse rápidamente después de soltar el gatillo interruptor, haga que la herramienta sea servida en un centro de servicio Makita.

Función de prevención de reinicio de puesta en marcha accidental

Aunque instale el cartucho de batería mientras aprieta el gatillo interruptor, la herramienta no se pondrá en marcha.

Para poner en marcha la herramienta, primero suelte el gatillo interruptor, y después apriete el gatillo interruptor.

Encendido de las lámparas delanteras

▲PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Presione el botón para activar el estado de las lámparas. Presione el botón otra vez para desactivar el estado de las lámparas.

Con el estado de las lámparas activado, apriete el gatillo interruptor para encender las lámparas. Para apagar las lámparas, suelte el gatillo interruptor. Las lámparas se apagarán 10 segundos aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.

Con el estado de las lámparas desactivado, las lámparas no se encenderán aunque se apriete el gatillo.

▶ Fig.4: 1. Lámparas

▶ Fig.5: 1. Botón

NOTA: El estado de las lámparas se puede conocer apretando el gatillo interruptor. El estado activado se habrá mantenido si ve que las lámparas se encienden. Si no se encienden, el estado activado se habrá perdido.

NOTA: Cuando la herramienta se recalienta, las lámparas delanteras parpadean durante un minuto, y después la visualización LED del panel de control se apaga. En este caso, deje enfriar la herramienta antes de utilizarla otra vez.

NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación.

NOTA: Mientras aprieta el gatillo interruptor, no podrá cambiar el estado de la lámpara.

NOTA: Puede cambiar el estado de las lámparas durante aproximadamente 10 segundos después de soltar el gatillo interruptor.

Conmutador de avance/retroceso

PRECAUCIÓN: Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación.

▲PRECAUCIÓN: Utilice el conmutador de avance/retroceso solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado, podrá dañar la herramienta.

▲PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre el conmutador de avance/retroceso en la posición neutral.

Cambie la dirección de giro usando el conmutador de avance/retroceso. Presione hacia dentro el conmutador desde el lado A para giro hacia la derecha (avance) o desde el lado B para giro hacia la izquierda (retroceso). Cuando el conmutador de avance/retroceso está en la posición neutral, el gatillo interruptor no se puede apretar.

Cambio del modo de operación

La herramienta cuenta con diferentes modos de aplicación para un buen apriete de pernos/tuercas y control del par de apriete. Seleccione el modo apropiado de acuerdo con sus preferencias y necesidades.

Los modos de aplicación se pueden cambiar durante aproximadamente 1 minuto después de soltar el gatillo interruptor. Puede alargar 1 minuto más el tiempo de espera presionando el botón.

NOTA: La visualización LED del panel de control se apaga para ahorrar energía de la batería mientras la herramienta está apagada.

NOTA: Cuando la visualización LED del panel de control permanezca en blanco, apriete ligeramente el gatillo interruptor para reactivar la visualización y luego presione el botón MODE.

Modos de aplicación en giro hacia la derecha (avance)

Hay disponibles 4 modos de enroscado a la derecha: un solo modo de impacto de rango libre y 3 modos de parada automática.

Los modos de parada automática emplean 3 niveles de limitación del par de apriete. Ayuda a repetir el apriete continuamente con el mismo par de apriete, reduciendo el riesgo de rotura de pernos/tuercas debido a un apriete excesivo. Una función de parada automática apaga la herramienta una vez que el perno o la tuerca en que está trabajando ha sido apretado a un nivel de par de apriete predeterminado.

El modo de impacto de rango libre le permite controlar el par de apriete con el gatillo interruptor. Puede ajustar el par de apriete manualmente en el gatillo para apretar. Se recomienda para personas que ya se sienten cómodas utilizando herramientas eléctricas.

Los modos se pueden alternar entre las opciones de aplicación presionando el botón

▶ Fig.7

Indicación Modo Máximode impactos (min ^-1 )Velocidad de giro máxima (RPM) (min ^-1 )Par de apriete obje-tivo (N·m) ^-1 Características Aplicación
4 (Máx.)MODEImpacto (Rango libre)2.600 1.8001.500 ^23 Se pueden obtener velo-cidad, impactos y par de apriete máximos.Operación de apriete que requiere un control diná-mico del rango de potencia y velocidad.
3 (Fuerte)MODEParada automá-tica2.000 1.100300 - 450 Evita que la herramienta añada demasiado par de apriete al apretar temporalmente.Apriete temporal.
Se detiene automática-mente aproximadamente 0,8 segundos después de que la herramienta comienza a impactar.Impide que la herramienta siga girando antes de que alcance el par de apriete predeterminado. Esto facilita apretar entonces completamente los pernos/tuercas. ^4
2 (Media) ParadaMODEautomá-tica1.400 70050 - 150 Asegura la fijación inicialpara evitar la pérdida de fuerza de sujeción o el desplazamiento de los componentes a apretar.Apriete primario.(Retención secundaria)
Se detiene automática-mente aproximadamente 0,5 segundos después de que la herramienta comienza a impactar.Permite apretar pernos/tuercas con el par de apriete requerido en forma de apriete cruzado.
1 (Suave)MODEParada automá-tica ^5 500 30 - 50 Asienta pernos/tuercasa la velocidad de giro de acuerdo con el par de apriete objetivo.Apriete manual.
Se detiene automáti-camente en cuanto la herramienta comienza a impactar.Aprieta aproximadamente los pernos/tuercas para sujetar en su sitio los com-ponentes a apretar.

MAKITA TW011G - Modos de aplicación en giro hacia la derecha (avance) - 1

: La lámpara está encendida.

^1 Los valores declarados se han medido de acuerdo con el método de prueba estándar del fabricante y pueden no garantizar un rendimiento óptimo en tareas específicas.
^
2 Par de apriete máximo con M30 durante 6 segundos.
^3 La herramienta requiere que se aplique la presión correcta al gatillo interruptor para un buen control del par de apriete.
^4 Las tuercas (tuercas de llanta) de las ruedas de los automóviles, las tuercas y los pernos de otros vehículos y edificios deben apretarse a un par de apriete de nivel específico. Asegúrese de apretar un fijador a su tensión requerida usando una llave dinamométrica.
^*5 La herramienta se detiene poco después de comenzar a impactar.

NOTA: El momento en el que la herramienta debe dejar de apretar varía en función del tipo de perno/tuerca y el material que se va a empernar. Haga un apriete de prueba antes de utilizar el modo de parada automática.

Modos de aplicación en giro hacia la izquierda (retroceso)

Hay disponibles 2 modos de enroscado a la izquierda: modo de impacto de rango libre y modo de parada automática.

El modo de parada automática reduce la velocidad de giro para evitar que los pernos/tuercas aflojados se caigan y dañen el material en el que está trabajando.

El modo de impacto de rango libre le permite controlar el par de apriete con el gatillo interruptor. Puede ajustar el par de apriete manualmente en el gatillo para aflojar. Se recomienda para personas que ya se sienten cómodas utilizando herramientas eléctricas.

Los modos se pueden alternar entre las opciones de aplicación presionando el botón ^MOC .

▶ Fig.8

Indicación Modo Máximode impactos (min ^-1 )Velocidad de giro máxima (RPM) (min ^-1 )Par de apriete obje-tivo (N·m) ^1 Características Aplicación
4MODEImpacto (Rango libre)2.600 1.8001.900 ^2 Se pueden obtener velo-cidad, impactos y par de apriete máximos.Operación de aflojamiento que requiere un control dinámico del rango de potencia y velocidad.
1/2/3MODEParada automá-tica2.600 1.8001.900 Reduceautomáticamentela velocidad de giro desde la velocidad máxima des-pués de que la herramienta ha dejado de impactar.Aflojamiento de pernos/tuercas.
Evita que la herramienta afloje pernos/tuercas demasiado rápido y oc-a-sione que se caigan.Es menos probable que los pernos/tuercas se caigan durante su retirada.

: La lámpara está encendida.

^*1 Los valores declarados se han medido de acuerdo con el método de prueba estándar del fabricante y pueden no garantizar un rendimiento óptimo en tareas específicas.

^2 La herramienta requiere que se aplique la presión correcta al gatillo interruptor para controlar el par de apriete.

NOTA: El momento de reducir la velocidad de giro varía en función del tipo de perno/tuerca y el material que se va a empernar. Haga un apriete de prueba antes de utilizar este modo.

Modo de máxima velocidad

En el modo de máxima velocidad, la velocidad de giro alcanza inmediatamente su máxima velocidad en el modo seleccionado, ya sea que apriete el gatillo interruptor ligeramente o completamente.

Presione el botón para cambiar al modo de máxima velocidad. Presione el botón nuevamente para salir del modo. La lámpara indicadora en el panel de control se enciende mientras el modo de máxima velocidad está activado.

▶ Fig.9: 1. Botón ⓞ 2. Lámpara indicadora

NOTA: La herramienta permanece en modo de máxima velocidad después de cambiar los modos de aplicación.

MONTAJE

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Selección del manguito de impacto correcto

Utilice siempre el manguito de impacto de tamaño correcto para pernos y tuercas. El utilizar un manguito de impacto de tamaño incorrecto resultará en un par de apriete impreciso e inconsistente y/o en daños al perno o a la tuerca.

Instalación o desmontaje del manguito de impacto

▲PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el manguito de impacto y la porción de montaje no están dañados antes de instalar el manguito de impacto.
PRECAUCIÓN: Después de insertar el man-guito de impacto, asegúrese de que está sujetado firmemente. Si se sale, no lo utilice.

Extraiga la junta tórica de la ranura del manguito de impacto y saque el pasador del manguito de impacto. Encaje el manguito de impacto en el eje cuadrado de forma que el agujero en el manguito de impacto quede alineado con el agujero en el eje cuadrado.

Inserte el pasador a través del agujero en el manguito de impacto y el eje cuadrado. Luego vuelva a colocar la junta tórica en su posición original de la ranura del manguito de impacto para retener el pasador.

Para extraer el manguito de impacto, siga el procedimiento de instalación a la inversa.

Instalación del gancho

ADVERTENCIA: Utilice las partes para colgar/montar solo para el propósito que han sido pensadas, por ejemplo, colgar la herramienta de una correa para herramienta entre diferentes trabajos o intervalos de trabajo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de no sobrecargar el gancho, porque una fuerza excesiva o sobrecarga irregular puede ocasionar daños a la herramienta resultando en heridas personales.

⚠PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, sujételo siempre firmemente con el tornillo. Si no, el gancho podrá caerse de la herramienta y resultar en heridas personales.

⚠PRECAUCIÓN: Asegúrese de colgar la herramienta firmemente antes de soltarla de la mano. Un enganche insuficiente o desequilibrado puede ocasionar que se caiga y podría ocasionarle heridas.

El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los costados de la herramienta. Para instalar el gancho, insértelo en una ranura de cualquiera de los lados de la carcasa de la herramienta y después sujételo con dos tornillos. Para quitarlo, afloje los tornillos y después sáquelos.

▶ Fig.11: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillos

Anillo

Específico para cada país

PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el anillo, asegúrese siempre de que el soporte y el anillo están sujetos y no dañados.
PRECAUCIÓN: Utilice las partes de colgar/ montaje solamente para el propósito que han sido previstas. La utilización para propósitos no previstos puede ocasionar un accidente o heridas personales.

El anillo resulta útil para colgar la herramienta con mecanismo elevador. Primero, coloque la cuerda a través del anillo. Después cuelgue la herramienta hasta el aire con el mecanismo elevador.

▶ Fig.12: 1. Soporte 2. Anillo 3. Tornillos

OPERACIÓN

PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio.

Si puede ver el indicador rojo alrededor del botón delantero, el cartucho de batería no estará bloqueado completamente. Inserte el cartucho de batería por completo hasta que no se pueda ver el indicador rojo. En caso contrario, el cartucho de batería se podrá caer accidentalmente de la herramienta, ocasionando heridas a usted o a alguien alrededor de usted.

Sujete firmemente la herramienta y ponga el manguito de impacto sobre el perno o la tuerca. Ponga en marcha la herramienta y apriete durante el tiempo de apriete apropiado.

El par de apriete apropiado podrá variar dependiendo del tipo o tamaño del perno, el material de la pieza de trabajo a apretar, etc. La relación entre el par de apriete y el tiempo de apriete se muestra en la figura (o figuras).

▶ Fig.13

Par de apriete apropiado para perno de gran resistencia a la tracción con modo de impacto máximo (4)

MAKITA TW011G - OPERACIÓN - 1

line | Series | Value | |--------|-----------| | M24 | 12236 | | M22 | 8157 | | M20 | 6118 | | M24 | 10197 | | M22 | 800 | | M20 | 4078 | | M24 | 2039 |
  1. Tiempo de apriete (segundo) 2. Par de apriete

▲PRECAUCIÓN: Si utiliza la herramienta continuamente, no toque la carcasa del martillo.

La carcasa del martillo podrá estar muy caliente y quemarle la piel.

NOTA: Sujete la herramienta orientada en línea recta al perno o tuerca.

NOTA: Un par de apriete excesivo puede dañar el perno/tuerca o el manguito de impacto. Antes de comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar.

NOTA: Si utiliza la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho de batería, deje descansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con un cartucho de batería fresco.

El par de apriete se verá afectado por una amplia variedad de factores, incluidos los siguientes. Después de apretar, compruebe siempre el par de apriete con una llave dinamométrica.

  1. Cuando el cartucho de batería esté casi completamente descargado, caerá la tensión y el par de apriete se reducirá.
  2. Manguito de impacto

  3. En caso de no utilizar el manguito de impacto de tamaño correcto se producirá una disminución del par de apriete.

  4. Un manguito de impacto gastado (desgaste en el extremo hexagonal o extremo cuadrado) ocasionará una disminución del par de apriete.

  5. Perno

  6. Aunque el coeficiente del par de apriete y la clase de perno sean iguales, el par de apriete apropiado variará de acuerdo con el diámetro del perno.

  7. Aunque los diámetros de los pernos sean iguales, el par de apriete apropiado variará de acuerdo con el coeficiente del par de apriete, la clase de perno y la longitud del perno.

  8. La utilización de la junta universal reducirá en cierta medida la fuerza de apriete de la llave de impacto. Compense apretando durante un periodo de tiempo más largo.

  9. La manera de sujetar la herramienta o el material que se va apretar en la posición de atornillar afectarán al par de apriete.
  10. La operación de la herramienta a baja velocidad ocasionará una reducción del par de apriete.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento.

AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.

PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Manguito de impacto
  • Junta universal
  • Protector
    • Batería y cargador genuinos de Makita

NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.

ESPECIFICAÇÕES

Seleccionar um bocal de impacto correto

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : TW011G

Categoría : Destornillador