WB506DC - Pistola térmica Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WB506DC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WB506DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WB506DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WB506DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO WB506DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad adiconales y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias de seguridad y de las instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instructaciones para futuras consultas.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanual del,)
o en el producto:

Lee el manual del usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de la vida o danos a la herramipta en caso de inobservancia de las instrucciones de este manual.

Temperatura maxima 45^
Llevar proteccion ocular.

Utilice proteccion auditiva.

Riesgo de descarga electrica.

Rotación, izquierda/derecha.

Noutilizarbajo la lluvia.

No arroje la bateria al fuego.

No tire la bateria al agua.

No tirar el producto en recipientes inadequados.

Recogida selectiva para la batería de iones de litio.

No tirar el producto en recipientes inadequados.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones peuvent provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instruciones para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a a su ferramenta electrica de red (con cable) o herramenta electrica a bateria (inalambrica).
1) Seguidad en la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas como, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas cuando utilize una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent hacerle perdier el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con la toma de corrente. No modifique nunca el enchufe. No实用性 enchufes adaptadores con herramrientas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corrente adecuadas reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto de su cuerpo con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramenta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No abuse del cable. No utilise nunca el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezasVRTiles.Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si es inevitable utilizeizar una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el risgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, este atento a lo que hace y utilise el sentido común cuando maneje una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atencion cuando maneja herramientos electricas puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilizar equipo de proteccion individual. Utilice siempre proteccion ocular. Los equipos de proteccion como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion auditiva realizados en conditiones adecuadas reduciran las lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramipta a la fuente de alimentación y/o a la bateria, o antes de coger o transporte la herramipta. El transporte de herramiptas electricas con el dedo en el interruptor o la puesta en tensión de herramiptas electricas que tienen el interruptor encendido invita a sufrir accidentes.
d) Retire该如何 llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Si sedea una llave inglesia o una llave fija en una pieza giratoria de la herramienta electrica, pueda producirse lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Mantenga en todo momento el equilibrio y el equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve ropa sueña ni joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa sueña, las joyas o elleo你能 quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén connectados y se utilizescn correctamente. El uso de la captación de polvo peut reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Nocede que la familiaridad acquirida por el uso高频, no se deque a la familiaridad adquirida por el uso heme, no se deque a la familiaridad adquirida por el uso.
h) No deje que la familiaridad adquirida por el uso.
h) No deje que la familiaridad adquirida por el uso.
h) No deje que la familiaridad adquirida por el uso.
h) No deje que la familiaridad adquirida por el uso.
h) No deje que la familiaridad adquirida por el uso.
h) No deje que la familiaridad adquirida por el uso.
h) No deform qu a la familiaridad adquirida por el uso.
h) No deform qu a la familiaridad adquirida por el uso.
4) Uso y cuidado de herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue disnada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herrami-enta electrolytica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion/0 el Accumulador de la herramienta electrica antes de realizarrialquier ajuste, cancellar accesos o guardar la herramienta electrica. Estas medidaspreventivasde seguridad reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las manosjen personas no familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan desalineadas o atascadas, si hay piezas rotas oequalierotracondicionquecouldafectar alfuncionamento de la herramiptalectrica.Si está danada,hagala reparar antes deutilizarla.Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas malmantidas.
f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas y con bordes de corte afilados tienen menos probabilitidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas pourrait provocar una situacion peligrosa.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secs, limpios y sin aceite ni grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladi-zas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Uso y cuidado de la bateria
6) Servicio
a)Recargueunicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以选择 crear riesgo de incendio si se usa con uno tipo de bateria.
b) Utilice las herramrientas electricas unicolemente con bateriasspecificamente diseñadas para. El uso deothers acumuladores可以使 provocar lesiones e incendios.
c) Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metálicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos≦queiros que pueda hacer una connexion de un terminal aarlo. Un cortocircuito entre los terminales de la bateria可以使 provocar quemaduras o un incendio.
d) En conditiones abusivas, pueda pagar liquido de la bateria; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsado de la bateria puede causar irritacion o quemaduras.
e) No utilise una bateria o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
f) No exponga la bateria ni la herramienta al fuego ni a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a una temperatura superior a 130 ^ C pueda provocar una explosion. NOTA La temperatura "130 ^ C "uede sustituirse por la temperatura "265 ^ F ".
g) Siga todas las instrucciones de energia y no cargue la bateria ni la herramipta的最后一段时间 de temperatas especificado en las instrucciones. La energia incorrecta o a temperatas最后一段时间 de rango especificado para dar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
a) Encargue el mantenimiento de su herramienta electrica a un的技术icoriallicado que utilize uniquamente piezas de repuestos ideentes. Estogo garantizarae que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare baterias danadas. El mantenimiento de las baterías sólo debe ser realizado por el fabricante o por un service Tecnico autorizzato.
7) Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
Advertencias decurity aceptadas para cepillos para malas hierbas:
a)Esta herramipta eletrica se utilizes como cepillo para malas hierbas. Lea todas las instrucciones, ilustraciones, advertencias de seguidad y specifications suministradas con esta herramipta eletrica. El incumplimiento de todas las instrucciones que se indicate a continuacion possible provocar una descarga eletrica, un incendio y/o lesiones graves.
b)Esta herramienta electrica no debe utilizes para trabajo de corte, amolado, taladrado o pulido. El uso de la herramienta electrica para operaciones para las que no ha sido disnada pueda provocar riesgos y lesiones personales.
c) No convierta esta herramIENTA electrica de una forma para la que no haya sido asignificamente disnada y asignificada por el fabricante de la herramienta. Una transformacion de este tipo podra provocar la perdida del control y causar graves lesiones personales.
d) No utilise nunca un accesorio que no haya sido disnado especialmente para su uso y especialificado por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que un accesorio pueda acoplarse a su herramienta electrica no garantiza un funcionaamento seguro.
e) La velocidad nominal del accesorio de ser al menos igual a la velocidad maxima indicada en la herramipta electrica. Un accesorio que funciona a una velocidad superior a la nominal pourrait romperse y salir despedido.
f) El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben estar bajo la clase de potencia de su herramipta electrica. Los accesorios mal dimensionados no peuvent controlarse ni protegerse suficientemente.
g) Las dimensiones del portaaccosorios deben coincidir con las dimensiones de los materiales de montaje de la herramipta electrica. Un accesorio que no coincida con el material de montaje de la herramipta electrica se desequilibrar, Vibrar excesivamente y this peut provocar una perdida de control.
h) Nunca utilise un accesorio dañado. Antes
de cada uso, compruebe siempre que los accesorios como los discos de lijado no estén astillados ni agrietados, que las almohadillas de apoyo no estén agrietadas, desgarradas o excessivamente desgastadas y que el cepillo de alambre noonga alambres sueltos o agrietados. Si la herramienta electrica o un accesorio se caen, compruebe si está danados o monte un accesorio que no está danado. Después de inspeccionar y montar un accesorio, colóque-seustedismo y a另一边 personas lejos del plano del accesorio giratorio y hagaFuncionar la herramienta electrica al maximo régimen de ralenti durante un minuto. Un accesorio danado normalmente se romperá durante este periodo de prueba.
i) Utilice siempre equipo de proteccion individual. Utilice una careta o gafas de seguidad, dependiendo de la aplicacion. Si es necessario, lleve también una mascarilla antipolvo, proteccion auditiva, guantes y un delantal de taller, que pueda impeder que微量元素 fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo le golpeen. Las gafas de proteccion deben ser capaces de detener las impurezas volantes generadas por las distinctas aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe ser capaz de filtrar las particu-las generadas por la aplicacion. La exposicion prolongada a ruidos de alta intensidad可以使 provocar perdidas auditivas.
j) Mantenga a los transeulentas una distancia prudencial de la zona de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debelear también equipo de proteccion individual.Los fragmentos de una pieza de trabajo o un accesorio roto peuvent salir despedidos y causar lesiones fuera de la zona de trabajo inmediata.
k) Coloque el cable de alimentacion de modo que quede bien alejado de un accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable de alimentacion podra cortarse o engancharse y su mano o brazo podrian ser arrastrados hacia el accesorio de spinning.
l) No bajo nunca la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido por completeness. El accesorio giratorio podra engancharse en la superficie y tirar de la herramienta electrica hasta dejarla fuera de su control.
m) No ponga nunca en marcha la herramipta electrica cuando la sujete por el costado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio
podía atrapar su ropay arrastrar el accesorio hacía su cuerpo.
n) Limpie regularmente las aberturas de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor arrastra polvo al interior de la carcasay una acumulacion excessiva de metal pulverizado可以更好 provoc riesgos electricos.
o) No utilise nunca la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas podrian inflamar这些东西 materiales.
p) Nunca utilise un accesorio que necesse un refrigerante liquido. El uso de agua u除外s refrigerantes liquidos pueda provocar descargas electricas o sacudidas.
8) Otras instruciones de seguridad para todas las operaciones
Contraataque y advertencias asociadas:
El contragolpe es una reccion repentina a un cepillo de alambre giratorio atascado o atascado. El atasco o enclavimiento provocará que el accesorio giratorio se detenga rápidamente, lo que a su vez hará que la herramienta electrica incontrolada invierta el sentido de giro del accesorio en el punto de atasco. Los contragolpes son el的结果 del mal uso de las herramientos electricas y/o de procedimientos o conditiones de funciona bajo corrimientos Incorrectos, y pueda evitarse tomando las precauacionesADEUadas que se indicate a continuacion.
a) Sujetefirmamente la herramientalelectrica con las dos manos ycoloque el cuerpo y los brazos de forma que resistan el contragolpe. Utilice siempreuna empunadura adicular,si dispone deella,paraobtenerelmaximocontrol sobre el contragolpe o la reacionde par durante la puesta en marcha.El operario semprepuede controlar las reaciones de par o las fuerzas de contragalpe si se toman las precauiones adecuadas.
b) No coloque nunca la mano cerca de un accesorio giratorio. Un accesorio puede retroceder sobre su mano.
c) No se situe nunca en la zona de movimiento de la herramienta electrica en caso de contragolpe. Un contragolpe impulsará la herramienta en sentido contrario al movimiento de la rueda en el punto de fijación.
d) Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, cordes aflados, etc. Evite saltar o enganchar los accesos. Las esquinas, los cordes aflados o los rebotes tienden a enganchar el
accesorio giratorio y este provocará una perdida de control o un contragolpe.
e) No coloque una hoja de sierra de信箱 para virutas de madera, una rueda de diamante segmentada con una separacion circumferencial superior a 10 mm o una hoja de sierra dentada. Estas hojas provocan frecentes contragolpes y perdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL CEPILLO PARA MALAS HIERBAS
- No introduzca las manos en el cepillo giratorio. Podrjan lesionarse con las piezas giratorias.
- Utilice el Cepillo para malas hierbas únicamente para el uso previsto. No está Diseñado para otro uso que no sea la eliminación de malas hierbas.
USO Y CUIDADO DE LAS PILAS
a) Recargueúnicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以选择 crear riesgo de incendio si se usa con uno tipo de bateria.
b) Utilice las herramientos electricas unicolemente con los paquetes de baterias especificamente designados. El uso de qualquier other paquete de baterias可以使 create un riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metalicos pequeños, que pueda hacer una connexion de un terminal aarlo. Un cortocircuito entre los terminales de la bateria puede provocar quemaduras o un incendio.
d) En conditiones abusivas, pueda pagar liquido de la bateria; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsado de la bateria会引起 urticación o quemaduras.
PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Este cepillo para malas hierbas tiene una bateria de iones de litio integrada, que pueda pagar con el cable de energia USB incluido (adaptador USB-mains no incluido).
a) El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción.
b) Los niños deben ser vigilados para que no juguen con el aparato.
c) No recargue pilas no recargables!
d) iDurante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado!
e) Las baterías integras sólo peuvent ser retiradas para su eliminación por personalrialificado. Para extraer la bateria de la herramienta electrica, pulse el interruptor de encendido/apagado hasta que la bateria está Completely descargada. Desenosque los tornillos de la carcasa y retire la carcasa para extraer la bateria. Para evaporar un cortocircuito, desconecte los connectores de la bateria de uno en uno y bajo aisle los polos. Incluso cuando está totalmente descargada, la ns una capacité residual, que pueda liberarse en caso de cortocircuito.
RIESGOS RESIDUALES
Aúnque la herramienta electrica se usa con forma a lo prescrito, no es possible eliminar todos los factores de riesgo residuales. En relacion con la construcción y el Diseño de la herramienta electrica pueda surgir los siguientes delicgos:
a) Defectos de salute derivados de la emisión de vibraciones si la herramienta electrica se usa durante un periodo de tiempo prolongado o no se gestiona adequamente y no se mantiene correctamente.
b) Lesiones y danos materiales por rotura repenti-na de accesorios.

AdvertenciaEsta herramienta electrica produce un campo electromagnetico durante su funciona. En determinadas circunstancias, este campo可以选择 interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el risgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de utilizar esta herramienta electrica.
2. INFORMACION TECNICA
Uso previsto
El Cepillo para malas hierbas está destinado a eliminar las malas hierbas en las ranuras de la pared o el suejo.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| № de modelo WB506DC | |
| Batería recargable 4V Li-ion 1,5Ah | |
| Clase IP IPX0 | |
| Capacidad del mandril | ¼" (6,35 mm) hexagonal (cierre=rápido) |
| Velocidad en vacío 300/min | |
| Disco abrasivo 50 mm (máx.) | |
| Nivel de presión sonora LpA | 64 dB(A) K=3 dB(A) |
| Potencia sonora leven LwA | 72 dB(A) K=3 dB(A) |
| Vibración mano-brazo ah <2, | 5m/s2 K=1,5 m/s2 |
Para cargar la bateria正常使用 únicamente cargador recommendado:
| Modelo de cargador XZ0500-1700WU | |
| Fuente de alimentación del cargador | |
| Entrada 100-240 V~;50/60 Hz; 0,3 A | |
| Salida 5 V c.c.; 1,7 A | |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instruciones se ha medido de acuerdo con un ensayo normalizo recogido en la norma EN62841; pueda usar para comparar una herramienta con otra y como evaluacion preliminar de la exposicion a las vibraciones al utilizing la herramienta para las aplicaciones mentionadas.
- El uso de la herramienta para aplicaciones sociales, o con accesos differentes o en mal estado, puedaacular significativamente el nivel de exposión.
- Los momentos en los que la herramienta está apagada o cuando está en funciona pero no está realizando el trabajo,SEO.uenducir significativamente el nivel de exposicion.
La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado en función de las modalidades de utili
zación de la herramánta. Necidad de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que se basen en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso (teniendo enckeuta todas las partes del ciclo de funcionalmente, como los momentos en que la herramánta está apagada y cuando funciona en vacio,adelmas del tiempo deactivación).
Protejase contra los efectos de las vibraciones manteniendo la herramienta y sus accesorios, manteniendo las manos calientes y organizando sus pautas de trabajo.
DESCRIPCION
Los nombres del texto remiten a los DIAGRAMAS de la頁a 2-3.
- Carcasa de laquina
- Cable dearga
- Indicador de bateria
- Portabrocas
- Botón de avance/retroceso
- Botón de desbloqueo
- Protector de seguridad
- Toma de energia
- Cepillo para malas hierbas
3. FUNCIONAMIENTO

La bateria debe cargarse antes del primer uso.
Carga de laquina (Fig. D)
- Conecte el cable del cargador (incluido) a un adaptor (no incluido).
- Enchufe el cable del cargador (2) en la MQaqui-na.
- Enchufa el cargador a una toma de corriente y espera un rato. El indicator de bateria (3) se iluminará y做不到 el estado de carga.
La energia completa de la bateriaía peut tardar entre 2 y 3 horas.
Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. D)
El indicator de bateria (3) muestra la cargo restante de la bateria cuando laquina está conectada al cargador.
El indicator de batería (3) Tiene tres luces que indi
can el nivel de energia restante. Cuantas mas luces se enciendan, mas energia le queda a la bateria.
Laquina está Completely cargada cuando ninguna de las luces parpadea.
Montaje y desmontaje del disco de desbaste (Fig. C1-C2)
El Portabocas dequina (4) esADEUCADO para muelas de cepillo con eje hexagonal estandar de 1 / 4 de pulgada.El diametro de la muela abrasiva no debe superar los 50~mm para garantizar un uso seguro.
Para colocar el Cepillo para malas hierbas (Fig. C1)
Gire el Cepillo para malas hierbas con el con el eje hacía el Portabrocas (4).
- Empujé el portabrocas (4) hacía laquina e introduzca el eje del cepillo para malas hierbas hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el Portabrocas (4) está en posición cerrada.
- Antes del uso, asegúrese de que el cepillo de alambre está correctamente instalado y asegurado en el portabocas. Haga funciona laquina sin energia en un lugar seguro durante 30segundos.Detenga inmediamente la herramienta si se producen vibraciones significativas o se detectan defectos
Para quitar el Cepillo para malas hierbas (Fig C2)
- Empujé el Portabrocas (4) hacía laquina para desbloquear el cierre rápido.
- Saque el Cepillo para malas hierbas del mandril.
Encender laquina y ajustar el sentido de giro (Fig. (B1/B2)
Cuando sujete laquina con el cepillo hacía abajo.
- Para poder en marcha laquina (Fig B1), pulse el Botón de desbloqueo (6) para desbloquear. Pulse durante 3segundos el botón"↑" para girar el cepillo en sentido antihorario.
- Para poder en marcha laquina (Fig B2), pulse el Botón de desbloqueo (6) para desbloquear. Pulse durante 3segundos el botón"↓" para girar el cepillo en el sentido de las agujas del reloj.
- Para detener laquina pulse cualesera de los botones; Botón de avance/retroceso (5) o botón de desbloqueo (6).

Laquina está equipada con una función de protección electrónica contra sobrecargas. Si laquina se sobrecarga, se apagará automatistically. Cuando este occurs, espere al menos 5segundos para que la protección contra sobrecarga se restablezca automatistically.
Función de bloqueo del husillo
Laquina está equipada con un dispositivo de bloqueo automatico del husillo. Cuando no se pulsa ningún botón, se bloquea la rotación del Portabrocas (4). Ahora es possible usar manualmente las herramrientas si esnecessary.
4. MANTENIMIENTO

Desconecte siempre laquina de la red electrica antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferiblemente afterwards de cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine la sociedad muy persistente con un paño suave humedecido con espuma de jabón. No utilise disolventes como gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Estos productos químicos danan los componentes sintéticos
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados de acuerdo con los más altos estandares de calidad y está garantizados contra defectos de materiales y fabricación durante el periodo legalmente estipulado a partir de la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente algunos fallo durante este periodo debido a defectos en el material o en la fabricación,pongase en contacto directamente con VONROC.
Quedan excluidas de esta garantía las siguientes circunstancias
-
Se han realizado o intentado realizar reparaciones y/o alteraciones en laquina por parte decentros de servicios no autorizados;
-
Desgaste normal;
- Se ha abusado de la herramienta, se le ha dato un uso indebido o se le ha realizado un mante
- Se han utilisé piezas de recambio no origina les.
Esta constituya la una garantía-ofrecida por la Empresa ny, ya sea expresa o implicita. No existen otheras garantias expresas o implicitas que se extiendan más allá del presente documento, incluidas las garantías im plicadas de commerciaridad e idoneidad para un fin determinado. En ningún caso VONROC sera responsable de daños incidentales o consecuentes. Los recursos del distribuidor se limitaran a la reparación o sustitución de las unidades o piezas defectuosas.
El producto y el manual del usuario está susjetos a转型发展. Las specifications peuvent modifierse sin previo avis.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Nivel de vibraciones
1) Segurarca da zona de trabajo
(ES) Este producto está etiquetado con el símbolo de un cubo de basura tachado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU para indicar que no pueda desecharse+junto con losdemas residuosdomesticos.Debido a su contenido en sustancias, mezclas o componentes peligrosos,los aparatos electricos y electrónicos que no se clasifican de forma selectiva para su reciclado son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salute humana.Consulta a su Ayuntamento o a su servicios de recogida de residuos local para la devolución y el reciclaje del producto.