RS 710 - Dispositivo de masaje MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RS 710 MEDISANA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RS 710 MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RS 710 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RS 710 de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO RS 710 MEDISANA
ES Sillón de masaje Relax
Leer atentamente!Manual de instrucciones

max. 100kg

Art. 87700/87701/87702
RS700_710_720 02/2020 Ver.1.2

ES Almohada extraile
Almohada cervical
3 Respaldo
Lateral
- Conexión para el cable de red e interruptor del encendido/apagado
6 Pie giratorio
Reposapies
Asiento
9 Mando a distancia

Aparato y elementos de mando

INDICACIONES IMPORTANTES! GUARDE Este MANUAL!
Lea atentamente el manual de Instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y guarde el manual para consultarlo más tarde. Si entrega el aparato a otra persona, no olvide incluir también estemanual de instructaciones.
Leyenda

Este manual de Instrucciones forma parte del aparato. Contiene informacion importante sobre la puesta en service y la Manipulacion. Lea integramente este manual de instructaciones. La inobservancia de estas instructaciones可以使 provocar lesiones graves o daños en el aparato.

ADVERTENCIA
Respete estas advertencias para evaporar posibles lesiones del usuario o días en el aparato.
LOT
Numero de LOTE Fabrica


Proteger de la humedad!
Guardar en un lugar seco!

Para uso exclusivo en interiores!

ATENCLON
Estasindicacionesdeben respetarse para evitar posiblesdaños enelaparato.

NOTA
Estasindicacionesleproporcionaninformacion adiencialparalainstalacionoelfuncionamiento.
Alimentación electrica
-
Antes de conectar el aparato al suministro electrico, asegürese de que la tensión de alimentación indica en la placar decharacteristicacoincide conla de su red electrica.
-
No utilise el aparato con ningúnOTHER cable de red que no sea el original.
-
No utilise el aparato cerca de aparatos emisores electromagnéticos de alta Frequencia.
-
Este aparato no es adequado para su uso en presencia de mezclas anestesicas inflamables con aire, oxigeno u oxido nitroso.
-
Mantenga el cable de red y el aparato alejados del calor, superficies calientes, humedad y liquidos.
-
No toque nunca el enchufe ni el interruptor principal con las manos mojadas o humedes, tampoco si se encontrar en el agua.
Las piezas conductoras de tension electrica del aparato no deben estar en contacto con ningún liquido.
-
No coja nunca un aparato que se haya caido al agua. Desenchufe el aparato inmediamente.
-
El aparato debe estar conectado de forma que se pueda acceder libremente al enchufe.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente en cuando haya terminado de utiliser.
-
Para desconectar el aparato de la red electrica, no tire nunca del cable de red, sino del enchufe.
-
No levante, tire ni gire el aparato utilizingo el cable de red.
Antes de utiliser el aparato
- Retire todos los objetivos punzantes del cuerpo y de los bollos, como llaves y bolígrafos.
- Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que el cable y el aparato no presentañan dáños. El aparato no debe ponserse en funciona mierto si está defectuoso.
- No utilise el aparato si se apprecian daños en el, si no funciona correctamente o si se han mojado el cable o el aparato.
- Si el cable de red está dañado, solamente puede ser sustituido por medisana, por un distribuidor autorizado o por una persona conveniente综合素质.
- No utilise el aparato bajo de mantas o almohadas. En ningún caso deben cubrirlo cuando está funciona. El sobrecalentimientouede occasionar quemaduras, una descarga eléctrica o lesiones.
medisana.com

1 Indicaciones de seguridad
ES
Utilización del aparato
- Utilice el aparato exclusivamente para el fin indicado en el manual de instructuciones. En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
- No utilise accesorios ni piezas de recambio que no hayan sido suministradas por el fabricante.
- No deje el aparato sin vigilancia cuando está enchufado a la toma de corriente.
- Evite tocar el aparato con objetos punzantes o aflilados. No utilise agujas ni tornillos en el aparato.
- No coloque ni utilise nunca el aparato directamente jusqu'à una estufa electrica y除外 fuentes de calor.
- No se suba al aparato.
- Utilice siempre el aparato en espacios lo suficientemente amplíos y bien ventilados. No bloquee las aperturees de ventilación.
- No utilise la fonction de masaje durante mas de 30 Minutes. Si el masaje se prolonga demasiado, puiscivar una hiperestimulacion de los musculos y los nervios.

ATENCION
Noquia la silla cuando el cable de red está enchufado. El cable podria romperse.

El aparato ha sido Diseño exclusivamente para un uso domestico, no para fines commerciales ni para el ambito Médico. Si Tiene problemas de salute,pongase en contacto con su Médico antes de utiliser la silla.

No utilise el sillón de masaje en estancias humedes (p. ej., cerca de la banera o la ducha).
- No exponga el aparato a la luz solar directa
-
Para prevenir el riesgo de una descarga electrica, retire de inmediato el enchufe de la toma de corriente:
-
si se producen fallos durante el uso
-性和速度的对比 - antes derialquier travafo de limpieza ymantenimiento.
Mantenimlento y limpieza
- El aparato no requires mantenimiento.
- En caso de averias, no traté de reparar el aparato por su cuenta. No solo perdería todos los derechos de garantía, sino que podría generatepeligos serios (fuego,descarga electrica,lesiones).Encargaras reparaciones unicamente acentros de service autorizados.
- Los trabajo de limpieza ysciousidades habituales no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- No introduzca nunca objetos en ninguna de las aberturas.
Personas speciales
- El aparato está diseñado para una persona con un peso máximo de 100 kg.
- Este aparato no debe ser utilisé por personas (incluidos niños de menos de 14 años) con limitaciones en sus capacities fisicas, sensoriales o inlectuales, o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientosesionarios, a no ser que se encontrar bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o que hayan recibo de dicha persona las instrucciones pertinentes para utiliser el aparato correctamente.
- Los menos deben ser supervisados para garantizar que no jugan con el aparato.
- Este aparato no debe utilizesn sustitución o como complemento de aplicaciones medicas. Podria empeorar los sintomas y dolores crónicos.
- No realice el tratimiento sobre zonas del cuerpo con hinchazon, quemaduras, inflamacion, eczemas, heridas o zonas sensibles.
- Evite utilizar el aparato o, al menos, consulte antes a sumedicalo: - está embarazada, - Tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electronicos, - sufre una or varias de lassiguientes infermedades o trastornos:trastornos circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, gretas de la epidermis, venas inflamadas.
- El aparato tiene una superficie caliente. Las personas con una alta resistencia al calor deben tener cuidado cuando realizen el aparato.
- Si nota dolor o si el masaje le的结果 desagradable, interruppa su Utilización y habe con su medicó.
- Evite quedarse dormido quando utilizes el aparato.

Antes de cada uso, asegürese de que no hay ningún niño, mascota u Obstáculo bajo o detrás del aparato.

ADVERTENCIA
Peligro de vuelco: los reposabrazos y el respaldo no deben cargarse unilateralmente. [No deje a los niños en el sillón sin vigilancia]
2.1 Volumen de suministro y embalaje
En primer lugar, compruebe que el aparato está completo y no presente ningún daño. En caso de duda, noonga el aparato en marcha y contacte con su vendedor o su centro de servicios.
El volumen de suministro incluye:
- 1 sillón de masaje medisana RS 700/710/720
- 1 cable de red
1 manual de instrucciones

Los embalajes seonianzo por el transporte,pongase inmediamente en contacto con el vendedor.

ADVERTENCIA
Mantenga laspelliculas de embalaje fuera del alcance de los niños.
Pelicgro de asfixia!

2.2 Instalación del aparato
- Coloque el aparato deundry que haya suficiente distancia entre el aparato yotiros objetos o la pared (ver ilustracion).
- Coloque el aparato sobre una base para evaporar dañar el suejo.
- Instale el aparato cerca de una toma de corriente.
3 Utilación
3.1 Preparación
- Asegürese de que no haya personas, mascotas u或者其他 objetivos en las proximasidades del producto.
- Antes de sentarse en el producto, asegürese de que no haya objetos extraños entre dos partes del producto.
- No introduzca nunca las manos, los brazos o la cabeza entre el respaldo y la cubierta trasera.
- No coloque animales domesticos sobre el producto (p. ej., sobre el respaldo o los reposabrazos).
3.2 Alimentación del aparato
- Enchufe el cable de red por completeo en la conexión de red del aparato.

Véase la posicón 5
- Enchufe el cable de alimentacion en una toma de corriente.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicion "l".

Si se corta la corriente durante el masaje, cuando vuelva a restablecerse desplace inmediamente los cabezas de masaje a la posicion de reposo.
3.3 Funciones y mando a distancia
Una vez que el aparato está conectado a la alimentacion y el interruptor de encendido/apagado está en la posicion "I", el aparato está en modo reposo.
En este modo solo estárn disponible的一些asbecenasbasicas.
- Las teclas yajustan los angulos del respaldo y del apoyo para las piernas del aparato.
- La tecla enciende el aparato por completeness.
Vista general de todas las teclas del mando a distancia
Tecla de encendido/apagado: pulse la tecla una vez. La tecla se ilumina y el aparato está lista para funciona.
Selección una de las teclas de función de masaje para起初 el masaje. Pulse la tecla de nuevo para detener todas las functions de masaje.
Las partes mviles del sillon de masaje se moveran hac sus posiciones iniciales.
1 Demo
Pulse la tecla Demo una vez para experimentar una demostracion automatica de todas las functions de masaje. El programa automatico combinados los tips de masaje (amasado, golpeteo, masaje sueco, shiatsu, masaje con rodillos). La demostracion dura 15 Minutes y finaliza automatically. Pulse de nuevo la tecla Demo en哪一个quer momento para finalizar el programa manualmente.
1 Manual (selección manual de las functions de masaje)
- Pulsación de la tecla: masaje de amasado
- Pulsación de la tecla: masaje de golpeteo
- Pulsación de la tecla: masaje sueco
- Pulsación de la tecla: masaje shiatsu
- Pulsación de la tecla: masaje con rodillo
- Pulsación de la tecla: finalizar la función de masaje
Vibration (vibración): pulse esta tecla para activar/desactivar la función de vibración. Elija la intensidad de la vibración con la tecla.
Intensity (intensidad): pulse esta tecla paraaabrear la intensidad de la vibracion en various niveles.
6 Point/Partial (masaje especifico/per zona):
Pulse esta tecla una vez, los cabezales de masaje se detendrán en la posición actual y darán un masaje (masaje spécifique).
Pulse la tecla por segunda vez para activar el masaje por zona. Los cabezas de masaje se colocan en la posicion original como punto central y realizan un masaje parcial con una anchura de aprox. 8 cm bajo del area de movimiento de los cabezas de masaje.
Pulse la tecla de nuevo para finalizar la funciona y activar la funciona de masajeplete.
Ajuste del respaldo y del apoyo para las piernas: las teclas cambian los ángulos del respaldo y del apoyo para las piernas del aparato. Pulse la tecla correspondiente para incerir el movimiento, pulse la tecla de nuevo para detener el movimiento.
Recline (16): el sillón se mueve a la posición reclinada.
Upright (1): el sillón se mueve a la posición vertical.
medisana.
3 Utilación
ES
3.5 Apagar el aparato
Pulse la tecla de encendido/apagado en el mando a distancia.
Todas las functions se detienen, pero los cabezales de masaje aun no regresan a su posicion de reposo. Espere unoicos Edmundos.
Después,onga el interruptor de encendido/apagado (posicion ±b ) en la posicion "O" y desenchufe el aparato de la toma de corrente.
3.6 Detec tion y subsanacion defallos
| Problema Posible | desencadenante | Propuesta de soluación |
| El aparato no funciona | El aparato no está connectado correctamente. | Compruebe si la ten-sión de alimentación de la toma de corri-te se corresponde con la tensión que requires el aparato. |
| El aparato se ha apa-gado | Tras finalizar un pro-grama, el aparato haimbledon al modo de reposo. | Pulse la tecla de en-cendido/apagado en el mando a distancia. |
| El aparato se ha apa-gado | Después de 30 minu-tos de uso continuo, se activa la protección contra sobrecalenta-miento. | Desconnecte el aparato de la red electrónica y déjelo enfiar durante al menos 30关键时刻. |
| El aparato no funciona | Se ha excidido el限时e de peso. | Reduzca la cargade peso. |
| El aparato se calienta en excesso | Es probable que el aparato se haya utiliz-zado durante dema-siado tiempo. | Desconnecte el aparato de la red electrónica y déjelo enfiar. |
| El aparato hace ruido | Las partes mecánicas del aparato hacen ruido. | Este es un proceso normal y no es seals de un mal funciona-miento. |
En caso de problemas no mentionados en la tabla,inta le的最佳 solution:
- Apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente.
- Esperar 30 Minutes.
- Volver a enchufar el aparato y encenderlo.
- Si el problema no desaparece,pongase en contacto con el centro de service. Los datos de contacto se encontraran en el folleto de service separado.
4.1 Limpieza y@cuidados
- Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado y desenchufado de la toma de corriente. Limpie el aparato una vez frio con un paño suave humedecido.
- No实用性 detergentes agresivos, cepillosuros, disolventes ni alcohol. Podria darar la superficie.
- Para limiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y asegürese de que no penetre agua en su interior.
- Vuelva a utiliser el aparato cuando está Completely seco.
- No seque nunca el aparato con un secador de pelo.
4.2 Indicaciones para la eliminación

Este aparato no debe eliminarse con la basura domestica.
Todos los(APararios estan obligados aentargar los aparatos
electricos o electronicos, sin importar si contienen sustancias
tóxicas o no, en un punto de recogida de su municipio o del
comercio para que poderan sereliminados de forma no conta
minante. Para mas informacion sobre the iminacion, pregunte
a las autoridades Municipales o a su vendedor.
4.3 Datos Tecnicos
Nombre
medisana RS 700/710/720
Modelo
:EC-311
Alimentación electrica
:220-240V\~,50-60Hz
Consumo de potencia
:100W
Dimensiones
vertical: 98 × 76 × 111 cm, reclinado: 158 × 76 × 82 cm
Peso
: aprox. 53 kg
Longitudes de los cables
: cable de red = 180 cm, mando a distance = 95 cm
Condieones de functiOnamento
-5a 40^ /hastauna humedadrelativa del 93 %
Condiciones de almacenimiento
-25 a 60^ / hasta una humedad relativa del 93%
N.° de articulo
:87700/87701/87702
Códio EAN
:4015588877001/4015588877018/4015588877025
Capacidad maxima 100 kg

Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sociales y de diseno.
Encontrará la version actual del presente manual de instructriones en www.medisana.com
Condieones de garantia y reparacion
En caso de una reclamacion de garantia,pongase en contacto con su commercio especializzato o directamente con el centro de service. Indique cuales es el defecto y adjunte una copia del comprobante de compra.
Las conditiones de garantía aplicables son las siguientes:
- Los productos medisana tienen una garantía de tres años a partir de la Fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deben demostrar la Fecha de compra presentando el comprobante de compra o una factura.
- Los defectos debidos a fallos de material o de produccion se subsanaran Gratisamente siempre que no haya prescrito el plazo de garantia.
-
La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas.
-
La garantía no incluye:
a. Danos causados por un uso indebido, p. ej., la inobservancia del manual de instrucciones.
b. Danos derivados de la reparacion o la intervencion del comprador o de terceros no autorizados.
c. Danos de transporte originados durante el traslado desde el fabricante,.
hasta el consumidor.
d. Los recambios sometimes a un desgaste normal.
- Internacional se excluye la responsabilitad por daños directos o indirectos occasionados por el aparato si el dano en el aparato está cubierto por la garantía.

medlsana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la direccion del centro de servicios en la hoja informativa adjunta.
medisana
RS 700/710/720