GE 9500 EASY - Motor térmico MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GE 9500 EASY MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GE 9500 EASY MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motor térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GE 9500 EASY - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GE 9500 EASY de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO GE 9500 EASY MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Características técnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | |||
| Nombre del producto | Motor de gasolina | |||
| Modelo | LLAVE MSW-GE 4800 | MSW-GE 9500 FÁCIL | MSW-GE 15000 POTENCIA | MSW-GE 18000 POTENCIA |
| Tipo de motor | Gasolina 1 cilindro, 196 cm ^3 , cuatro tiempos, refrigerado por aire, tipo OHV, compresión 8.5:1, manual + encendido (requiere 1 batería externa de 2V) arranque, Euro 5 | Gasolina 1 cilindro, 210 cm ^3 , cuatro tiempos, refrigerado por aire, tipo OHV, compresión 8.5:1, arranque manual, Euro 5 | Gasolina 1 cilindro, 420 cm ^3 , cuatro tiempos, refrigerado por aire, tipo OHV, compresión 8.0:1, manual + encendido (requiere 1 batería externa de 2V) arranque, Euro 5 | Gasolina 1 cilindro, 439 cm ^3 , cuatro tiempos, refrigerado por aire, tipo OHV, compresión 8.0:1, manual + encendido (requiere 1 batería externa de 2V) arranque, Euro 5 |
| Velocidad nominal/máxima [rpm] | 3000 / 3600 | |||
| Potencia máxima del motor [kW/CV] | 4.2 / 6.5 | 5,1/7 | 11 / 15 | 13.2 / 18 |
| Par máximo [Nm] | 11,5 a 2500 rpm | 11,5 a 2500 rpm | 24,8 a 2500 rpm | 27 a 2500 rpm |
| Tipo de aceite de motor | Recomendado SAE 10-5W40* para motores gasolina de 4 tiempos con aditivos de limpieza*condiciones estándar de temperatura.En caso de temperaturas muy bajas (-20 °C y menos) se recomienda SAE 5W30. | |||
| Tipo de bujía de encendido / distancia entre los electrodos [mm] | F6RTC (o equivalente) / 0,7-0,8 mm | |||
| Capacidad del depósito de combustible [L] | 3,6 | 3,6 | 6,5 | 6,5 |
| Capacidad del sistema de lubricación del motor [L] | 0,6 | 0,6 | 1,1 | 1,1 |
| Tipo de combustible | Gasolina sin plomo mínimo 95 octanos (RON) con el mínimo contenido de etanol posible | |||
| Consumo medio de combustible [L/h] | 2,3 | 3,1 | 5,7 | 5,7 |
| Medidas (longitud x ancho x altura) [mm] | 450x300x335 | 380x300x335 | 505 x 415 x 475 | 530x370x435 |
| Peso [neto, kg] | 15,8 | 13,7 | 31,7 | 32,1 |
| Dirección de rotación del eje de la toma de fuerza. | En sentido antihorario (desde el lado de salida del eje) | |||
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudar a utilizar el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo con los más estrictos estándares de calidad.
NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción del ruido.
Leyenda
![]() | El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. |
![]() | Antes de utilizar, leer atentamente el manual. |
![]() | Producto reciclable. |
![]() | ¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡RECUERDA! describir una situación (señal de advertencia general). |
![]() | Utilizar protección auditiva. La exposición al ruido puede producir pérdida de la audición. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de ruido intenso! |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Elementos giratorios! |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio: ¡materiales inflamables! |
![]() | ¡Riesgo de intoxicación por sustancias o compuestos tóxicos! |
![]() | ¡No toques! |
| ¡advertencia! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! | |
![]() | Úselo únicamente en áreas abiertas y bien ventiladas. |
| No fumar cerca del equipo. El equipo contiene sustancias inflamables. |

¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
2. Seguridad de uso

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y en la descripción de las instrucciones se refiere a:
Motor de gasolina
2.1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener el área de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Sea previsor, observe lo que hace y utilice el sentido común al utilizar la unidad.
b) No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. El aparato genera chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Si encuentra algún daño o irregularidad en el funcionamiento del producto, apáguelo inmediatamente y comuníqueselo a una persona autorizada.
d) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
e) Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del dispositivo. ¡No realizar las reparaciones por sí solo!
f) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión eléctrica.
g) No se permiten niños ni personas no autorizadas en el área de trabajo. (La falta de atención puede resultar en la pérdida de control de la unidad).
h) Utilizar la herramienta en una zona bien ventilada.
a) Se genera polvo y residuos durante el funcionamiento del dispositivo; proteja a las personas presentes de sus efectos nocivos.
b) Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
c) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.
d) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
e) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
f) Si el dispositivo se utiliza conjuntamente con otros equipos, se deben observar también las indicaciones de los demás manuales de uso pertinentes.

¡Recuerde! hay que proteger los niños y las personas ajenas al utilizar el aparato.
2.2. Seguridad personal
a) No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar su capacidad para operar el dispositivo.
b) El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carezcan de experiencia y/o conocimiento, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas por una persona responsable de su seguridad sobre cómo operar el dispositivo.
c) La unidad puede ser operada por personas físicamente capacitadas, capaces de operarla y debidamente capacitadas, que hayan leído este manual de instrucciones y hayan recibido capacitación en seguridad y salud ocupacional.
d) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción durante la operación puede provocar lesiones personales graves.
e) Utilizar los equipos de protección individual necesarios para el trabajo con esta herramienta, detallados en el apartado 1 explicación de los símbolos.
f) El uso de los equipos de protección individual adecuados y certificados reduce el riesgo de lesiones.
g) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
h) No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
i) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato.
2.3. Uso seguro del dispositivo
a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilizar las herramientas adecuadas para el tipo de trabajo. Un producto seleccionado correctamente hará un mejor y más seguro trabajo para el que fue diseñado.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga). Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada.
c) Mantenga los productos no utilizados fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de usuarios sin experiencia.
d) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). Si está dañado, devuelva el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
e) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada.
f) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos.
g) Al transportar o trasladar el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, respete las normas de salud y seguridad para la manipulación manual aplicables en el país donde se utiliza el dispositivo.
h) Evite situaciones en las que el dispositivo se detenga bajo cargas pesadas durante el funcionamiento. Esto puede provocar que los componentes de accionamiento se sobrecalienten y causen avería.
i) No mueva, mueva ni gire el dispositivo mientras está en funcionamiento.
j) No dejar la herramienta conectada sin vigilancia.
k) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad.
I) El valor indicado de la emisión de vibraciones se mide con métodos de medición estándar. El valor de la emisión de vibraciones puede cambiar si el equipo se utiliza en diferentes condiciones ambientales.
m) No tapar la entrada y la salida de aire.
n) No ponga en marcha una máquina vacía.
o) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño.
p) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
q) Asegurarse de la colocación estable de la rueda.
r) ¡No tapar los orificios de ventilación de la herramienta!
s) Antes de poner en marcha el equipo, hay que añadir aceite hasta el nivel correcto. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, el motor no arrancará o puede apagarse.
t) En caso de cualquier fuga de aceite de la unidad, debe informarlo a los servicios/autoridades pertinentes o observar los requisitos legales en el área donde se utiliza la unidad.
u) Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso. Permanecer en un entorno que contenga monóxido de carbono puede provocar la pérdida de conciencia e incluso la muerte. No haga funcionar el motor en un área cerrada.
v) Mantenga el motor alejado del calor, chispas y llamas. ¡No fumar cerca del equipo!
w) La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Antes de repostar, el motor debe apagarse y enfriarse.
x) ¡advertencia! ¡El combustible incorrecto puede causar daños al motor! Utilice únicamente combustible nuevo y limpio sin aditivos de aceite.

¡ADVERTENCIA! Aunque el producto ha sido diseñado para ser seguro y cuenta con las protecciones adecuadas y a pesar de las características de seguridad adicionales proporcionadas al usuario, aún existe un ligero riesgo de accidente o lesión al manipular el producto. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Manténgase alerta y utilice el sentido común al utilizar el dispositivo.
3. Pautas de uso
El producto está pensado como fuente de energía independiente para un uso versátil (por ejemplo, para cortadoras de césped, bombas, generadores, etc.) La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario.
3.1. Descripción del aparato
Basado en el MSW-GE 9500 EASY (otros modelos similares):

A. Depósito de combustible
B. Tapón del depósito de combustible
C. Silenciador con tubo de escape
D. Carcasa del filtro de aire
E. Tubo del cable de encendido a la bujía.
F. Eje de salida de accionamiento
G. Válvula de estrangulamiento
H. Válvula de combustible
I. Palanca del motor de arranque
J. Palanca de acelerador
K. Tapón de llenado de aceite del motor (en ambos lados)
L. Tanque con filtro de caída de combustible
M. Botón de encendido
N. Tapón de drenaje de aceite del motor
O. Encendido con eléctrico (modelos elegidos)
P. Filtro de combustible adicional
3.2. Preparándose para su uso
UBICACIÓN DE LA UNIDAD
Utilice la unidad en espacios abiertos y adecuadamente ventilados. No bloquee la entrada de aire ni la salida de escape del dispositivo. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre debe utilizarse sobre una superficie plana, estable, resistente al fuego y fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacidad psíquica, sensorial y mental. El lugar de trabajo del equipo debe proporcionar un acceso inmediato al botón de encendido.
ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO
El producto se entrega casi listo para funcionar, sólo requiere rellenar el depósito de aceite de motor y combustible, ya que se priva de ellos durante el transporte por motivos de seguridad. El uso del producto depende únicamente de las necesidades y aplicaciones del usuario. En algunos modelos equipados con
arranque eléctrico adicional es necesario el uso de una batería externa para poder arrancar con el mismo. En este caso utilice los cables terminales fijos de la batería con conectores (+ rojo, - negro) para conectar la batería con el motor.
3.3. Uso del dispositivo
3.3.1 Antes de poner en marcha por primera vez
- Coloque el motor sobre una superficie plana, sólida e ignífuga, sin inclinarlo más de 20 ° con respecto a la vertical adecuada.
- Reponer el aceite de motor, ya que durante el transporte el motor está sin él. Para hacer esto, desenrosque el tapón de aceite y llene con aceite de motor a través de él hasta que el nivel alcance el nivel correcto en la varilla del tapón (solo un tapón puede tener una varilla de control), preferiblemente cerca del nivel máximo permitido. Comprobar el nivel de aceite enroscando/insertando el tapón con la varilla seca en el motor y después de unos segundos desenroscarlo y comprobar hasta que nivel llega el aceite en la varilla.
IMPORTANTE: No llene demasiado el aceite del motor, ipuede dañar el motor! En caso de llenar demasiado el aceite por encima del nivel permitido, el exceso se puede aspirar a través de la abertura del tapón de llenado. Siempre revise el nivel de aceite del motor con el motor apagado y frío o enfriado.

text_image
Max Min- Vierta combustible en el tanque; para hacer esto, desenrosque la tapa del tanque y vierta combustible nuevo, teniendo cuidado de no desbordar más allá del indicador de nivel máximo (ver la siguiente imagen) en el filtro colador.
IMPORTANTE: Tenga siempre instalado un filtro de malla al repostar combustible.

- Colocar de nuevo el tapón del depósito enroscándolo al máximo.
- Retire la carcasa del filtro de aire del motor y compruebe si el filtro está seco:

flowchart
graph TD
A["Top Component"] --> B["Top Component"]
B --> C["Bottom Component"]
C --> D["Bottom Component"]
D --> E["Bottom Component"]
Si el filtro está seco, sumerja completamente el filtro limpio en aceite de motor nuevo y luego exprima el exceso de aceite. Instale el filtro empapado nuevamente en la carcasa en el orden inverso al de extracción.
3.3.2 Arranque del motor
a) Coloque la válvula de combustible en posición abierta, es decir, con la palanca en la posición ON (desplazada hasta el final de acuerdo con la flecha debajo del pictograma del dispensador de combustible).
b) Coloque la válvula de estrangulación en la posición cerrada; su palanca se empuja hasta el final de acuerdo con la flecha debajo del pictograma de estrangulación. Al arrancar un motor caliente, la palanca del estrangulador debe estar en la posición abierta, lo más lejos posible en la dirección opuesta a la flecha debajo del pictograma.
c) Gire el interruptor de encendido en el panel de control a la posición "ON", luego agarre la manija del arrancador de retroceso y tire lentamente hacia afuera de la unidad hasta que sienta resistencia, luego tire con un movimiento firme, manteniendo la manija de retroceso en su mano en todo momento. incluso cuando regresa a la posición inicial. Repetir este movimiento hasta que se encienda el motor.
d) [Opcional: solo modelos seleccionados] Presione el botón START en el panel de arranque eléctrico y manténgalo presionado hasta que los motores se enciendan. Si el motor no arranca después de unos segundos de arranque, suelte el botón START y repita este procedimiento de arranque.
NOTA: mantener presionado el botón START durante demasiado tiempo y, por lo tanto, hacer funcionar el motor de arranque mientras el motor no arranca puede debilitar la batería y dañar el arranque eléctrico.
e) Deje que el motor en marcha funcione con el estrangulador durante aproximadamente 1 a 3 minutos para alcanzar la temperatura de funcionamiento.
f) Después de calentar el motor, apague el estrangulador (coloque suavemente la válvula del estrangulador en la posición abierta, hacia la derecha).
3.3.3 Apagar el motor
a) Gire el interruptor de encendido a la posición "OFF"; esto apagará el motor o (solo en los modelos seleccionados) presione el botón STOP en el panel de arranque eléctrico.
b) Cierre la válvula de combustible; coloque su palanca en la posición opuesta a la indicación debajo del pictograma.
a) Gire el interruptor de encendido a la posición "OFF"; esto apagará el motor o (solo en los modelos seleccionados) presione el botón STOP en el panel de arranque eléctrico. b) Cierre la válvula de combustible; coloque su palanca en la posición opuesta a la indicación debajo del pictograma.
NOTA: en circunstancias excepcionales, por ejemplo, falla del interruptor de encendido, el motor se puede apagar cerrando la válvula de combustible, pero no utilice este método como procedimiento de apagado normal.
3.3.4 Transporte / Almacenamiento
- El el caso de no utilizar el equipo, antes del transporte enfriarlo por completo. Para el transporte es recomendable vaciar el depósito de combustible para evitar cualquier fuga de combustible durante el mismo.
- Si no se va a utilizar el equipo durante 1-2 meses, vaciar el depósito de combustible o verter el combustible nuevo y añadirle estabilizador. Si el dispositivo no se utilizará durante más de unos pocos meses, se debe drenar el combustible del carburador (desenroscando el tanque de lluvia) y se debe drenar el aceite del motor.
IMPORTANTE: No mantenga combustible con estabilizador en el tanque más tiempo del recomendado por el fabricante del aditivo estabilizador.
3.4. Limpieza y mantenimiento
3.4.1 TABLA DE INTERVALOS DE SERVICIO
| Acción↓ | Intervalo→ | Diaria mente | Después de 1 mes o 20 horas de funcionamiento | Cada 3 meses o 50 horas de trabajo | Cada seis meses o 100 horas de funcionamiento | Cada año o después de 300 horas de funcionamiento | ||
| Aceite demotor | Control x | |||||||
| Reemplazo x | ||||||||
| FILTRO DE AIRE: | Control x x | |||||||
| Reemplazo x | ||||||||
| Filtro de caída de combustible | Limpieza | x | ||||||
| Filtro de combustible en línea | Intercambio | X (si es necesario o está sucio, reemplácel o antes) | ||||||
| BUJÍA DE ENCENDIDO: | Inspección y limpieza | x | ||||||
| Mangueras de combust | Inspección y limpieza | Cada 2 años | ||||||
| ible del tanque de combustible. | ||||||||
| Ajuste del juego de válvulas | x | |||||||
| limpiando la cabeza | x | |||||||
a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo. Espere a que detengan los elementos giratorios.
b) Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
c) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
d) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
e) Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de carcasa.
f) Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
g) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
h) Para limpiar, debe utilizarse solamente un paño suave.
i) Regularmente sustituir el aceite de motor por uno nuevo.
Para sustituir el aceite de motor, preferentemente se debe hacerlo con el aceite caliente, ya que es menos espeso y fluye más fácilmente. ATENCIÓN: el aceite inmediatamente después del trabajo está caliente: ipeligro de quemaduras!

En primer lugar desenroscar el tapón del depósito, y luego tapón de drenaje, colocando previamente un recibiendo para el aceite usado.

Después de drenar el aceite cerrar herméticamente el tapón de drenaje y limpiar los restos del aceite usado en sus alrededores. Se puede recargar el aceite nuevo en el motor.
j) Controlar y limpiar periódicamente el filtro de aire, y, si fuera necesario, reemplazarlo por uno nuevo.

Desmontaje del filtro de aire: para acceder al filtro de aire, desenrosque la tuerca que sujeta la carcasa del filtro, retírela y extraiga el filtro. Enjuague el filtro con queroseno o gasolina purificada. Antes del montaje, secar por completo el filtro de goma, después humedecerlo con un poco de aceite nuevo del motor. Antes de montar el filtro en el equipo, exprimir el exceso de aceite.
¡IMPORTANTE: queda prohibido encender la bomba sin el filtro de agua! k) Comprobar regularmente el estado de la bujía de encendido - en caso de contaminación limpiarla, y antes del montaje comprobar la distancia entre electrodos, y si es necesario, ajustarla.
Para acceder a la bujía de encendido, primero se debe retirar la pipa del cable de encendido. Entonces de puede desenroscar la bujía. IMPORTANTE: se aconseja retirar la bujía cuando el motor esté frío o al menos enfriado.

ADVERTENCIA: Una bujía que ha estado en funcionamiento recientemente puede estar caliente: ¡peligro de quemaduras!
I) Limpiar el filtro de combustible regularmente.
El filtro de combustible con colador se encuentra en el parte inferior de la válvula de combustible. Para acceder a él, primero cierre la válvula de combustible cuando la máquina esté apagada y enfriada; coloque la palanca en la posición "OFF". Luego desenrosque la tapa en el lado inferior de la carcasa del filtro para drenar el combustible restante del carburador (vea la imagen a continuación):

Luego desenrosque la carcasa del filtro de combustible ubicada en la parte inferior de la válvula (vea las imágenes a continuación). Después de desenroscar la carcasa, retire el filtro y límpielo (por ejemplo, enjuáguelo con gasolina y sople a baja presión). Instale el filtro en el orden inverso al desmontaje, recordando también colocar la junta anular.

Algunos modelos están equipados con un filtro de combustible adicional montado en la manguera de combustible (vea la imagen a continuación). Antes de cambiarlo, drene el combustible del tanque, el carburador y la línea, luego retírelo de la manguera aflojando las abrazaderas de las mangueras en ambos lados del filtro y tirando y girando suavemente un lado del filtro de la manguera. Repita esto en el otro lado del filtro.
Recuerde la dirección correcta del filtro (flujo de combustible) antes de instalar el nuevo filtro en la manguera de combustible.

m) Ajuste del juego de válvulas (esta operación debe ser realizada por un especialista).
IMPORTANTE: ajuste la holgura de válvulas con el motor frío.

I. Retire la tapa de válvulas del cilindro con su junta (1).
II. Alinee las marcas durante la carrera de compresión tirando de la palanca de arranque (2 y 3)
III. Ambas válvulas, la de admisión (8) y la de escape (9), deben estar cerradas.
IV. Inserte la galga de espesores (4) entre la palanca de empuje (5) y la varilla de la válvula individual (8 o 9). Bloquee el pasador (7) de la palanca del empujador con una llave y use una segunda llave para aflojar el tornillo de bloqueo de la palanca (6) y, girándolo, ajuste la holgura objetivo de la válvula. Luego apriete el tornillo y verifique nuevamente la holgura de la válvula. Ajuste hasta alcanzar la holgura objetivo; holguras de válvulas requeridas:
Válvula de succión (8) - 0,15 mm
Válvula de escape (9) - 0,20 mm
V. Vuelva a colocar la tapa de válvulas (1), dándole una nueva junta (1).
n) Limpieza de la culata (esta operación debe ser realizada por un especialista). IMPORTANTE: realizar la operación con el motor frío.
Par de apriete de tornillos: 220-260 kg-cm / 21,5-25,5 Nm
Para llegar al motor, primero retire la carcasa del filtro de aire y el silenciador. Desmontar las piezas según el orden mostrado en los diagramas (1-22).

El montaje en el orden inverso.

p) Manter o dispositivo longe de fontes de fogo e calor.
h) Utilizar um pano macio para a limpeza.
i) Substitua o óleo do motor regularmente por óleo novo.










