S-STUD 2500 - Estación de soldadura Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S-STUD 2500 Stamos en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de soldar pernos |
| Marca | Stamos |
| Modelo | S-STUD 2500 |
| Tensión de entrada nominal | 230 V ~ |
| Frecuencia de red | 50 Hz |
| Rango de tensión de soldadura | 20 - 195 V |
| Consumo de energía | 500 VA |
| Capacidad de los condensadores | 108000 µF |
| Energía de almacenamiento | 2500 J |
| Zona de soldadura (diámetros) | M3 a M10 (excepto M7) |
| Longitud del cable de la pistola | 4 m |
| Longitud del cable de masa | 2 x 3 m |
| Peso | 21 kg |
| Pantalla | Pantalla digital de tensión |
| Indicadores luminosos | Tensión, Listo, En funcionamiento |
| Ajustes | Tensión de soldadura y presión de la pistola ajustables |
| Materiales soldables | Acero, aluminio, inoxidable, cobre |
| Protección | Fusible principal, aislamiento eléctrico |
| Mantenimiento | Limpieza con productos suaves, almacenamiento seco |
| Normas | Conforme a las directivas CE |
Preguntas frecuentes - S-STUD 2500 Stamos
Preguntas de los usuarios sobre S-STUD 2500 Stamos
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-STUD 2500 - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-STUD 2500 de la marca Stamos.
MANUAL DE USUARIO S-STUD 2500 Stamos
Por favor, lea detenidamente estemanual de Instrucciones.

Estahprohibido tirardispositivoseletricosalcontenordebasura domestico.

El producto cumple con la normativa CE.

Debeutilizarunequipo de protecciondecuerpoentero.

Atencion! Ullice guantes de proteccion.

Ucilice gafas de proteccion.

Atencion! Superficie caliente: riesgo de quemaduras!

Atencion! Peligro de incendio o explosiOn.

a) Entopico: Vaporos noctivos, risiego de intoxicacion! Gases y vaporoes poduen ser peligrados para la salute. Durante la soldadura se emiten gases y vaporores, que poduen ser perjudiciales para su salute.

La caret de soldadura debe serutilizada con un filtro protector.

Atencion: El arco de soldadura emite radiacion nociva.

No tocar piezas cargadas de electricidad.

CATENIONI En este manual se Incluyen fotos illustrativas, que podiar no coincidirly exatmente con la apariencia real del producto.
El dato en alemn corresponde a la version original. Los textos enoras lenguas son traducciones de las instruetiones en alemn.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 OBSERVACIONES GENERALES
-
Garantice su seguidar y proteja autheras personas contra lesiones. Lea estemanual con detenimiento y respete las medidas de seguidar.
-
La instalacion y mantenimiento del equipo deben ser realizados unicoampero personal qualificado.
- Utilice el equipo solo para el proposto para lo que ha sido diseñado.
1.2 PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO
LA SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSION
Las directivas y medidas de seguidar referentes a soldadura han de contemplarse en todo momento. El lugar de trabajo ha de disponible de un excittor apropiado.
- Este prohibido soldar en zonas que contenga materiales inflamables.
- Este prohibido soldar en caso de que el ambiente contenga polvo o gases explosivos.
- Mantenga todo material inflamabile a un radio minimo de 12 m del equipo. Siesto no es possible, tapeicho material para impedir que las chispas de soldadura provoquen un incidio.
Es necessario tomar medidas de proteccion contra las chispas y salpicaduras del metal candente.
- Tenga enonga que las chispas y salpicaduras de soldadura peuvent introducirse con calidad por微量元素 ranuras o grietas de zonas adyacentes.
- No suele en contenedores que contegan o hayan contentido material inflamable y tampoco en su proximidad.
- No soldar en envases y tuberías que pueda encontrarse bajo presión.
- Garantice siempre suficiente ventilacion en la zona de trabajo.
- Mantenga una postura estable cuando realice problemas de soldadura.
1.3 MEDIOS DE PROTECCION PERSONAL
LA RADIACION DEL ARCO DE PLASMA PUEDE PRODUCIR QUEMADURAS EN PIELO Y OIOS
- Cuando realizae travaos de soldatura utilise sempre ropa resistente, sin czrastes de aceite y resistente a las llamas (lana y cuero), ganzas de soldatura, delantal de proteccion y zapatos de seguidar.
- Antes de comenizar a soldar, retire de la zona de trabajo todos los objetivos queonianle riesgo de incidencio, tales como bombonas de butano, mecheros o cerillas.
- Use una caret de proteccion provista de una tonalidad de filto adequacion para proteger su cara y ojos cuando realize u observar tabecos de soldadura o corte al arco de plasma. Los estandares de segudr recommendations a un pont^n9 (minimo n 8) para una intensidad de corriente inferior to 300 A. Valores mas bajo能把 serutilizados, si el arco esta oculto tras la pieza de trabajo.
- Utilice sempre gafas de seguridad con protecciones laterales o una masca para corte o soldadura.
- Utilice pantallas para proteger al usuario y aterminationas personas contra el deslumbramiento y salpicaduras de soldatura.
- Use tapones o proteccion para sus oidos contra el ruido y las chispas.
- Informe a terceras personas sobre los riesgos de observar directamente el arco electrico.
1.4 PROTECCION CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS
LAS DESCARGAS ELECTRICAS PUEDEN CAUSAR LA MUERTE
- El cable de corriente debe connectarse al enchufes mas cercano. Conecte el cable al enchufes mas cercano a la zona de trabajo, para etvar que quede extendido por toda la estancia y sobre un suejo que pueda provocar una descarga eletrica, chispas o fuego.
No toque partes elctricas con tension, ya que corre riesgo de descarga eletrica o quemaduras.
- El arco electrico y la zona de trabajo está bajo bajo carga electrica
- El circuito de entrada y los componentes internos estávnulamente bajo tension cuando el equipo este enchufado.
Evite tocar piezas bajo tension.
- Utilice guantes secs y en buena estado, asi como la ropa de proteccion correspondiente.
- Colque material aislante sobre el suelo. Este material debe ser lo suficientemente extenso, como para evaporar el contacto del ciurpo o de la pieza de trabajo con el suelo.
Evite tocar el arco electrico.
- Comprueque que el cable de tierra y la toma de corriente estañance apropiado. Una conexión no apropiada Could inclargar pelgros para la salute e incluso la muerte.
- Examine el cable de corriente regulatormente, en busca de daños o problemas de aislamiento. Los cables dañados debenambiarse. Una reparación Inapropiada del aislamiento puede conllevar consigo muerte o graves lesiones.
- Apague el equipo si no lo está'utilizando.
- Evite envolver los cables alrededor de su cuerpo.
- Garantice una buena connexion a tierra de la pieza de trabajo.
- Asegürese de que el equipo no presente Ninguna avería cuando lo utilise.
- Repare o sustuya inmediamente los componentes dñados. Cuando trabajo en alta, utilize un arme de seguidr.
- Mantenga todos los paneles y cubiertas del equipo en su lugar.
Mantengase alejado de la punta de la antorchay del arco elecrico en cuando haya pulsado el gatillo.
- Conectare la pinza de tierra una parte a la pieza de trabajo (no lo connecte a la parte que se va yada a desrearner) o a un banco metalico, lo más的可能性 del equipo.
EXISTE UNA CANTIDAD IMPORTANTE DE CORRIENTE CONTINUVA, INCLULO TRAS DESENCHUAR EL EQUIPO.
- Apague el equipo, disponiblectelo de la corriente y aseguresse que el voltaje en el condensador de entrada está a cero, antes de tocar los componentes de este aparato. De lo contrario las piezas del aparato no deben tocarse.
ES
ES
1.5 GAS Y HUMO
JATENCIOLI EL GAS PUEDE SER PERJUDICIAL PARA LA SALUD E INCLULO PROVOCAR LA MUERTE.
Durante la soldadura debera haber sulciente ventilacion. La inhalacion del gas debe evitarse.
- La soldadura al arco reaccciona de forma muy sensible a superficies susicas. Por este motivo se deben退还ir todos los restos de pintura, lubricantes y oxido de la superficie.
- La soldadura de piezas galvanizadas solo se debelear a cabo cuando haya a disposicion potentes extractores provistos de itros para el aire. Los vapores de cine son muy tuxicus y可以更好ducir sintomas como la lebre del cine.
2. PROPOSITO DE LA MAQUINA
El equipo de soldadura de permos está pensado para la izacion de trmllns, clavos, empalmas, juntas, etc. Los materiales compatibles son acero, aluminio, acero inoxidable y cobre.
- DATOS TECNICOS
| Nombre del producto Saldadora de permos | ||
| Modelo S-STUD 1600 S-STUD2500 | ||
| Número de articulo 2158 2159 | ||
| Voltaje de entrada / frequencia nominal 230V~/50 Hz 230V~/50 Hz | ||
| Tensión [V] | 20-195 | 20-195 |
| Consumo de potencia [KVA] | 500 | 500 |
| Capacidad de los condensadores [uF] | 72000 | 108000 |
| Energía almacenada [J] | 1600 2500 | |
| Rango de la soldadura | M3-M8 (excepto M7) | M3-M10 (excepto M7) |
| Longitudud de la manguera de soldadura [m] | 4 | 4 |
| Longitudud del cable de tierra [m] | 2 x 3 | 2 x 3 |
| Peso [kg] | 21 | 21 |
4. FUNCIONAMENTO
4.1 OBSERVACIONES GENERALES
- El equipo se debe utilizes segir lo prwisto en las instruetiones y respetando las regulaciones de proteccion laboral e indicaciones en la plac del producto (Grado IP, Ciclo de trabajo, tension de entradra, etc.).
- Laística no dé abrisse o désmontarse. De lo contrarla la garantía quadrá invalidada. Las componentes explosivos que puezan quedar al descubierto podrán causear lesiones.
- El fabricante no se responsabiliza de los días derivados de modilaciones en este aparato.
- En caso de averíapongase en contacto con el servicei tcnico del vendedor.
Las ranuras de ventilacion no seiben cubir: Colque el equipo por lo menos a 30 centimetre de los articulos circumstantes.
Evite colocarse demasioso circa del equipo de soldar ya que existe el riego de que la electricidad para y su cuero. - Laquina no se pueda usar en las Areas, en las que hayo altos values del gas de escape o mucho polvo. Tampoco se pueda usar el aparato en Areas, en las que haya dispositivos, que presenten altos valeurs de emisiones electromagnéticas.
4.2 ALMACENAJE DEL APARATO
- Pruteja laMQquina contra la lluvia, salpicaduras y humedad.
- No colocque el equipo sobre una superficie caliente.
- Almacene este equipo en un lugar seco y limpio.
4.3 CONEXION DEL APARATO
4.3.1 Congxion a la corriente
- La comprobacion de la connexion electrica ha de ser realizada por personalrialcado. Antes deutilizar
el equipo, compruee cnn un especialista que tanto la toma de tierra como la connexion de la fuente de alimentacionFuncionancorrectamente y cumplanas las normatas vigenes de seguidad.
- Coloque el equipo lo más cerca posible de la zona de trabajo,
Debe eyitarse conectar cables excessivamente largos a la maquina.
Las maquinas de soldadura monofasicas se deben de conectar a un enchufe equipado de toma a tierra. - Los equipos trifascíos se summinstan en encushe, que deben ser adquirido poreparado. La connexion de este tipo de equipos debe de ser realizada por un先进技术omologado.
ATENCLIONI QUEDA PROHIBIDO UTILizar EL EQUIPO SI LA INSTALACION NO DISPOSE DE UN FUSIBLE EN BLEN ESTADO DEFBE HABER UN FUSIBLE EN PERFECTO FSTADO DE FUNCIONAMIENTO
I. Indicador de recarga
- Indicador luminoso de disponibiliad de aplicacion
- Indicador luminoso de operacion
- Indiración de tensión actual
- Conexión del cable de tierra
- Conector de la pistola de soldadura
- Conector para el Sistema de control
- Regulador de tension
Vista triturera

-
Cable cleared
-
Interruptor
- Fusible principal
- Ventilación
Pistola de soldadura:

Modulador de presión
Escalade presión
Lugar para la sujecion de los
extremos a ljar
Tuerca de apriete
Pernos de estabilización
Pulsador
Conexiones: soldadura y control
Puede en marcha:
a. Antes de comenizar con el uso deconectarse la manguera. Seguir los siguientes pasos: a. Desatorullar la urcia.
b. Tomar el extremo mayor y [a la super]cie de metal.
ES
c. Después, ha de regulararse la posicion del hilso roscado en el extremo previamente preparado, para que la connexion del elemento ensamblaje sea lo maior firme posible (paraarlo enroscar el hilso).
d. Cuando el eje roscado este en posicjion adecuada, ha de bloquearse con la cuerca de seguridad.
e. Tras ello insertar, tan profundamente como sea possible, la pieza aajar ya preparada a la pistola de soldadura. Con la{returna de la tercia de apriete, la pieza quedaré fiado a la abertura.
Si al aflojar la tuerca, esta presentara resistencia, utilise la llave suministrada en el envio.
2. Ahora proceda a elegir los pernos de estabilacion apropiados. Para el soldado de piezas de gran diametro (M8, M10) han de selectionarse los pernos de mayor longitud. Para los diametros mas微量元素可以选择 los pernos mas cortos. A menos que el elemento a solidar no tenga una longitud estandar podra utiliser los pernos mas largos. Para afojar los pernos giralos en sentido contrario a las agujas del reol. En caso de opener resistencia, utilise la llave suministrada en el envio. Paraajsarrealizar el misismo proceso al inversa.
3. Paraunarizar a soldar,primero hay que conectar las pizas de tierra al la pieza de metal al que se quiere fiar el elemento (preferibiliamente a ambos lados de la superficie),tras lo cui se connectar laquina a la toma de corrente. Seleccionar la tension de soldadura con el mando. Los diametros correspondentes estarmarkedos en thescal del mando. Estasensionirse solamente como orientacion,ya que losvalorescambian dependendo del materialalajbrasar.
4. En la parte trazera de la pistola hay un mando que regula la presión. Ésteuede serajustado de forma cal que los elementos a soldar estar bien unidos durante el proceso. En la parte de irriba de la pistola hay una escala para la calibración de la presión. Alaggerar la presión girlando el mando correspondiente. se proctorá un valor cada vez más elevado en la escalà.
5. Para fazer el elemento de forma durada, se deben presionar la pistola firmamente a la superficie a la que sedea incrustar, de forma que los tres permos de estabilizacionenetr en contacto con la superficie. Es ahora cuando se deben presionar el disparador. El tiempo de soldadura comprende entre 1 y 3mnitos. Tras la soldadura se pueda Separar la pistola realizando un movimiento perpendicular a la pieza de trabajo.
Atencion! Se prohibe tocar el elemento de unio年由 el functiOnamento del aparo. Esto peutcausar lasiones e incluso la muerte!.
6. QUÉ HACER CON EL EMBALAJE?
Se recomienda conservar el material original del embalaje (carton, bridas de plastico y poliestreno), para poderEAR in el aparato lo mejor protegidio possible en caso de reparacion!
7. TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Cuando transporte el dispositivo, protejalo del golpes y SACuidas. No colocar el equipo al revés. Almacenelo en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Antes de la limpieza y@m间隙as no este en uso,desenchufe el aparato y deqe que se enfrie complemente.
- Para limpiarlo, use sempre productos que no contenga sustancias corrosivas.
- Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utiliser el aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiacion solar directa.
9. REVISION PERIODICA DEL APARATO
Compruebe periodicamente que los componentes del dispositivo no esten deteriorados. Dado el caso, no continue utilizing el aparato. Contacte directamente con su distribuidor para que realice las reparaciones correspondentes.
iQue hacer en caso de problemas?
Pongase en contacto con el vendedor y prepare lasuma informacion:
- Númeroo de factura y número de série (esteultimate se encuentra en la placaracteristicassecnicas).
- En caso necessario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
- El personal del service Tecnicoould determinar mayor cui es el problema cuando mas detallada sea la descripción. Cuánto mas detallada y precisea sea la información, másrapido podremos ayardear!.
ATENÇÃO: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin consulutar prevalente con el servicios técnico.
[Esto peut conlievar la extinción de la garantía]
WARNING LABEL TRANSLATIONS
| No. | La que el parto o los electrocuerros báque en el lapel o rapa majorita, Notoe del tóquido y la tierra. | No lo hazse: 1) lo quiebe o do dos electrocuerros, moles de water en contacte avec des pattems sus intrusion, lózouvos du carvalo y de la tierra. | No meena: un common par el corda o vejo imidico de bogun con el componente concerto de correa oigeral do coloris olori complementar de las oreas. |
| Mortega e material combustible hoera de las oreas de cerata. | Travelléch lo cierto de tout marel del inhumable. | Alferrara material inhumable del raso de lucor. | |
| Protéyese los ayos, los cieles y el cujo. | Rétagité les youes,los crevillas y verre en coma. | Incluides la proteur de por y el oioi, o su caudal y del rocho. | |
| Matarce a casa hoera de los humanos. | No señecraste los sueños,llutines en unventorozur ou un asisturator para orees de los cablos. | Exercice/Innakaia del fundi del alusiar. | |
| Ulotiz ventilacion o esculpidad para gases. | Pronoviarce un huedro. | Provenirce un huedro amigoante o vincidades del rocio. | |
| Dacnarratar el caldo de alimentacion. | Dicharnebrarse el cuartet antecillemen. | Dissolvate: la coruna pristina del ogucaj o lariol de manzanillas (Scollegio completable la形态 de américa). | |
| Aerocaracter con gonai altoe o guardare. | Otro: no hay que los penares creuve,ouo que os ledrigos de protectoria. | No anearve: il设有 piafo preie del allogamento o del recirculatorio proteos interno. | |
| Les detenermentres y repertoles. | Hoy, atternentmentre los requiesque y quieves. | Lograr: atternatmente o quieve: lo trateado. | |
| Instruetiones en menutual, las tazes de estación y manteentho el calculde de suciados o callo o perso personal. | Se ha sido cortado o tratado. | Se ha sido cortado o tratado. | |
| El mejanos mejanos esternite compreen un comprenso de oreas, por lo que, enfermedes al. | Otro: no hay que los penares creve,ouo que os ledrigos de protectoria. | Otro: no hay que los penares creve. |

Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
cz
Timo potvzujeme, 3e visech produktu uvedene v tete uzivatské pifrucce disponui CE prohlasm i shodé.
NOTIZEN | NOTES NOTIZEN | NOTES