Royal Catering RCIC-25BI - Máquina de hielo

RCIC-25BI - Máquina de hielo Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCIC-25BI Royal Catering en formato PDF.

📄 135 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Royal Catering RCIC-25BI - page 91
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RCIC-25BI Royal Catering

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCIC-25BI - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCIC-25BI de la marca Royal Catering.

MANUAL DE USUARIO RCIC-25BI Royal Catering

Manual de instrucciones

Hasznalati utmutato

Brugsanvisning

ICE CUBE MAKER

Royal Catering RCIC-25BI - 1

DEProduktname:EISWÜRFLMASCHINE
ENProduct name:ICE CUBE MAKER
PLNazwa produktu:KOSTKARKA DO LODU
CZNázev výrobkuVÍROBNÍK KOSTKOVÉHO LEDU
FRNom du produit:APPAREL À GLAÇONS
ITNome del prodotto:MACCHINA CUBETTI DI GHIACCIO
ESNombre del producto:MÁQUINA DE HIELO
HUTermék neveJÉGKOCKA GÉP
DAProduktnavnISTERNINGMASKINE
DEModell:RCIC-50BIRCIC-50BIBRCIC-25BIRCIC-20BI
ENProduct model:
PLModel produktu:
CZModel výrobku
FRModèle:
ITModello:
ESModelo:
HUModell
DAModel
DEHerstellerexpondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ENManufacturer
PLProducent
CZVýrobce
FRFabricant
ITProduttore
ESFabricante
HUTermelő
DAProducent
DEAnschrift des Herstellersul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ENManufacturer Address
PLAdres producenta
CZAdresa výrobce
FRAdresse du fabricant
ITIndirizzo del produttore
ESDirección del fabricante
HUA gyártó címe
DAProducentens adresses

Este manual de instruciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por(ofrecer una traducción precisa. Sin embargo,ninguna traducción automática es perfecta.Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano.Elmanualde instruerionesoficialesla versioninglesa.Cualquier discrepancyo differencia en la traduccion no es vinculante ni tiene ningun efecto legal a efectos de cumplimiento oexecution. En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrueriones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos, ya que esta es la version oficial.

Datasétnicos

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoMÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO
ModeloRCIC-50BIRCIC-50BIBRCIC-25BIRCIC-20BI
Voltaje de alimentación [V~] / Frecuencia [Hz]230 / 50
Potencia nominal [W]380380240220
Clase de protección1
Grado de protección IPIPX0
Dimensiones [anchura × profundidad × alta; mm]543 x 398 x 682612 x 548 x 822542 x 398 x 682503 x 330 x 606
Weight [kg]29402721
Tipo de refrigerante /cantidad [g]R290 / 68R290 / 68R290 / 40R290 / 35
Capacidad del contenerdor de hielo lista [kg]7 13 7 5
Tipo de gas aislantePoliestireno
Clase climáticaST/4
Intensidad nominal [A]2,52,51,91,9
Eficacia [kg/24h]50502520
* - valor medio medido a 10°C para la temperatura del agua y 15°C para la temperatura ambiente en el ciclo repetido.
Ruido acústico emitido [dB]<58<58<55<55
Temperatura ambiente de uso[oc]≥7 - ≤38
Dimensiones de un cubito de hiero [mm]~φ28 x 41~φ26 x 43~φ25 x 40~φ25 x 38

1. Descripción general

Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto hasido disparrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescricciones sociales, realizando la的技术ía y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo niveau de calidad.

LEA ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE TRABAJAR CON esta HERRAMIENTA.

Para extendar la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funciona y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las caracteristicas sociales y los datos incluidos en este manual son actuales. La informacion de este documento está susjeta a Cambios en relacion con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances technologicos y la capacité de reducir el ruido, el aparato está evaporado y Construido para reducir al minimum el riesgo relacionado con la exposicion al ruido.

Explicación de los símbolos

C E

El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.

Antes de utiliser, leer atentamente el manual.
Producto reciclable.
PRECAUCION! o ADVERTENCIA! o RECURDE! para describir una situación determinada(señal de advertencia general).
iADVERTENCIA! iAdvertencia de descarga electrica!
iADVERTENCIA! Peligro de incendio: imateriales inflamables!
iadvertencia! iTocar la superficie caliente pueda provocar quemaduras!
Solo para uso en interiores.

Royal Catering RCIC-25BI - Explicación de los símbolos - 1

iADVERTENCIA! Las imagenes de este manual tienen character meramente explicativo y los detailles de su producto peuvent ser differs.

2. Seguidad de uso

Royal Catering RCIC-25BI - Seguidad de uso - 1

jADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguidad y todos los manuales e

instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga electrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.

ElTERMINO "aparato" o "producto" en las advertencias y en la descripción del manual se refiere a ICE CUBE MAKER.

2.1. Seguridad electrica

a) La clavija de la herramienta electrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentacion correspondiente reducirá el riesgo deCHOque electrico.
b) Evite tocar las partes connectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica al estar connectado a tierra y a la vez tocando un equipo expuesto a la lluvia directa, al pavimento mojado o al functionamento en un entorno humedo. El ingresso del agua a la herramientaurrenta el riesgo de avería y descargas electricas.
c) No tocar el dispositovo con las manos mojadas o humedes.
d) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca Manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, aceites, cantos cortantes o piezas míviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Si no se puedaatar el uso del aparato en un entorno humedo, se debeutilizar undispositivo de corriente residual (RCD).El uso del RCD reduce el riesgo de descargaelectrica.
f) No usar el aparato si el conductor de alimentación está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricistaequalificado o por el servicios专业技术 del fabricante.
g) Para evaporar elCHOque electrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o enequalquier othero liquido.Noutilizar el aparato sobre superficies mojadas.
h) ATENCION: iPELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u或者其他 liquidos.
i) iNo usable el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las inmediaciones de los depuestos de agua!

2.2. Seguidad en el lugar de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo ordinada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
b) No usar el dispositivo en atmóferas potencialmente explosivas, por exemple, en presencia de liquidos, gases o vapeores inflamables. El aparato genera chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) En caso de duda sobre el funciona del aparato,pongase en contacto con el service Tecnico del fabricante.

d) Solo el servicios专业技术 del fabricante se pueda encargar de la reparacion del dispositivo. jNo realizar las reparaciones por si solo!
e) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utiliser extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión electrica.
f) Controlar regularamente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
g) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a另一边 persona, deben encontrarse también el manual de uso.
h) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
i) Si el dispositivo se utilizes conjuntamente con otros equipos, se deben observar también lasindicacionesde losdemas manualesdeusopertentes.

2.3. Seguridad personal

a) No utilise este aparato si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos que pueda afectar a su capacité para utiliser el aparato.
b) El aparato no está destinado a ser utilisé por personas (incluidos niños) con functions mentales, sensoriales ointelectuales reduidas o por personas que carezcan de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisas o hayan sido instruidas por una persona responsable de su seguridad sobre el manejo del aparato.
c) Utilice este aparato con precaución y sentido comun. Un momento de estracción puede provocar lesiones graves del cuerpo.
d) Paraatarunarranqueaccidental,el,)uertodebeasegurarse que el interruptor está en la posicón de apagado antes de conectarloauna fuente de alimentación.
e) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no juguen con el aparato.

2.4. Uso seguro del disposativo

a) Asegurar de la colocacion estable de la rueda. Utilizar las herramentas adecuadas para el tipo de trabajo. Un producto correctamente selectionado realizar mayor y de forma mas segura el trabajo para el que fue diseñado.
b) No utilise el aparato si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no se enciende ni se apaga). Cuando una herramienta no se pueda controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser realizada y debe ser reparada.

c) Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes, cambio accesorios odeer la herramenta noutilizada.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
d) Antes de proceder al ajuste o al cambio de accesorios y.afteres del trabajo, desconnecte el conductor de presión.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de accidentes.
e) Mantenga el producto no utilizado fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no está familiarizada con el aparato o con este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de sistemas sin experiencia.
f) Mantener el dispositivo en buena estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay danos generales o daños relacionados con las piezas moviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier othera condidión que pueda afectar al funciona bajo el control del equipo). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
g) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
h) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personalequalido yutilizando repuestos originales.Ásila seguidaddeuso sera garantizada.
i) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retiring las cubiertas instaladas en fabricula ni desatornillar los pernos.
j) Al transporte y Manipular el dispositivo desde el lugar de almacenimiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevencion de riesgos laborales durante la manipulacion, aplicables en el pais donde se utilizean los dispositivos.
k) No toque ninguna pieza ni accesorio movable a menos que el aparato está desenchufado.
I) No nuevo, desplace ni gire el aparato cuando está en funciona.
m) NoURTAR la herramienta conectada sin vigilancia.
n) Limpiar regularamente la herramienta paraatar la acumulacion permanente de sociedad.
o) Si nota alguna fuga en el equipo o en las mangueras, desconnecte la alimentación neumática inmediamente y repare la avería.
p) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de unadulto.
q) No ponga en marcha unaquina vacía.
r) No manipular la estructura del equipo paraCambiar sus parámetros o el Diseño.
s) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
t) Asegurar de la colocacion estable de la rueda.
u) jNo tapar los orificios de ventilacion de la herramienta!
v) Para evaporar dañar el compresor, mantenga una pausa de al menos 5 horas entre cada pulsación del botón de encendido.
w) Utilice solo agua potable para create cubitos de hielo.

x) Para evaporar incendios y cortocircuitos, no colque piezas metálicas ni aparatos electricos bajo del recipient.
y) Guarde, utilise y transporte el aparato unicamente en posicion vertical.
z) No incline el aparato más de 45^ .
aa) Solo para uso en interiores.
bb) No conserve sustancias explosivas en el equipo, por exemple latas con gas combustible comprimido.
cc) iADVERTENCIA! Launidad en su Construccion contiene sustancias inflamables. Por estarzon, eldispositivo
dd) deben lllevarse a un especialista para su eliminacion al final de su vida util.
ee) Tenga cuidado de no dañar ninguna pieza de la unidad, especially las que contienen el refrigerante. Si el refrigerante entra en contacto con los ojos, pueda causar lesiones oculares graves.
ff) Durante el funciona, las proximas del compresor y del condensador peuvent alcanzar una temperatura de 70 - 90^ , no toque这些东西 elementos y no los colqueURTCA de materiales inflamables.
gg) Mantenga un espacio libre alrededor de la unidad (minimo 20 cm a cada lado).

Royal Catering RCIC-25BI - Uso seguro del disposativo - 1

3. Instrucciones de uso

El dispositivo está Diseño para la producción de cubitos de hielo realizados habitualmente, entre它们, para bebidas alcólicas y no alcólicas.

El aparato está dedicado al uso dométrico. No está pensado para el almacenimiento de hielo a largo plazo.

La responsabilidad de todos los días resultantes de un usodistincto alindicado recae sobre el usuario.

3.1. Products

Royal Catering RCIC-25BI - Products - 1

  1. Interruptor de encendido
  2. Panel de control
  3. Puertas correderas
  4. Bandeja
  5. Conteditor de almacenamento de agua
  6. Sensor de nivel de hielo
  7. Conteditor de hielo
  8. Cable de alimentación
  9. Conexión a la manguera de suministro de agua
  10. Tapón de vaciado (drenaje)
  11. Conexión a la manguera de desagué
  12. Pie ajustable (x4)

3.2. Preparación para el trabajo

LUGAR DE USO

La temperatura ambiente no debe superar los 7 - 38^ y la humedad relativa no debe superar el 85% . El dispositivo debe estar situado deforma que garantice una buena circulacion de aire. Debe mantenerse una distancia minima de 20~cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre debe utilizesse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacitiesisquica, sensorial y mental. El dispositivo debe estar situado en un lugar con acceso libre al enchufe de alimentacion. iAseguirese de que la fuente de alimentacion del dispositivo coincida con los datos indicados en la plaza decharacteristicas!

Antes del primer uso, desmonte todos los componentes y lávelos, asi como todo el equipo. Retire laspelliculas protectoras.

IMPORTANTE: después de instalar y技术水平la unidad en su ubicacion definitiva, espere 12 horas antes de utiliser la porrimera vez. Lo mesmo se aplica al cambio de ubicacion del dispositivo.

ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO

Coloque la unidad en su ubicacion definitiva y conectela a un suministro de agua potable corriente (la presion del aguaDebe estar entre 1 7,8 bar) y a un desague de aguas residuales o a un deposito de aguas residuales adecuado.

NOTA: la manguera de drenaje y su extremo deben colocarse por debajo del orificio de drenaje del aparato - este garantizará un drenaje del agua sin problemas.

Cuando se conecte al suministro de agua corriente, asegúrese de instalar juntas en las piezas de connexion. La fuente de agua corriente debe tener una valvula que cierre el suministro. A continuación, conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación.

NOTA: launidad también puede functionar con una connexion de agua corriente equipada con un sistema de filtrado externo, pero en este caso, recuerde cambiar el filtro de agua regularamente según las recomendaciones del fabricante del sistemas de purificacion de agua instalado.

3.3. Trabajo con el equipo

NOTA: cuandopongaa en marcha laquina por primera vez o.after de un长大o periodo de inactividad,desenrosque el tapon de vaciado y vacie el agua.Durante los 2 primeros ciclos de produccion de hielo,el aparato se limpia desde el interior,por lo que el hielo producido NO ES APTO para el consumo.

  • Conecte la alimentación colocando su interruptor en la posición "I" (se encenderá) y launidad comenzará a funciona - se encenderá el indicator "RUN". Durante los primeros horas, el aparato realizará un autodiagnosticólico, si está bien, empezará a fabricar hielo. El piloto "RUN" se enciende cuando que el aparato está produciendo hielo.
  • Todo el proceso de produccion de hielo es automatico y está regulado automatistically por el dispositivo, es decir, suministro de agua -> produccion de hielo ->增值服务 -> almacenimiento (el recipiente de almacenimiento de los cubitos de hielo está sellado para prolongar la vida臾 del hielo).

  • Si se produce algo n problema durante la produccion de hielo, laquina indicae el problema con el indicator correspondiente (vease la imagen seguiente):

Royal Catering RCIC-25BI - Trabajo con el equipo - 1

"FAULT" - error del aparato (el aparatodea de producir hielo).

"Hielo lleno": el recipiente de cubitos de hielo está lleno (el aparatodea de fabricar hielo). La produccion de hielo se reanudara automaticallywhen el compartmento esté vacio).

"AGUA BAJA" (permanentemente encendido) - falta de agua o error en el sistema de suministro de agua potable (launidad detiene la fabricación de hielo - tan pronto como se suministre agua, reinicie laeland).

"AGUA BAJA" (parpadea) - no hay agua en el suministro de agua corriente (launidad deja de producir hielo, pero en cuando vuelva a haber agua en elsystema, la produccion de hielo se reiniciará automatisticamente).

IMPORTANTE: si el compresor se para porrialquier motivo (falta de agua, demasiado hielo, etc.), espere al menos 5 minutes antes de volver a poner en marcha el aparato.

  • Vacia regularamente el excesso de agua del aparato para evaporar fugas espontáneas.

3.4. Limpieza y mantenimiento

a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no está en uso, desconnecte el enchufe de la red ycede que el equipo se enfré por completeo.

  • Espere a que detenga los elementos giratorios.

b) Para la limpieza de superficies no deben utiliser produits con propiedades corrosivas.

c) Para la limpieza del equipo solo deben utiliser detergentes suaves destinados a la limpieza de superficies queuten en contacto con alimentos.

d) Dejar/secar Completely todas las piezas antes de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo.

e) Este prohibido dirigir unchorro de agua a la herramenta o sumergirla en el agua.

f) Asegürese de que el agua no penete a工程技术 de los orificios de carcaja.

g) Los orificios de ventilacion deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.

h) Se deben realizar inspections periodicas del equipo para asegurar de que está en buena estado de funciona y de que no se ha producido ningún daño.
i) Limpiar con un paño suave y humedo.
j) No utilise objetos aflados y/o metálicos (por exemple, cepillo de alambre o espátula metálica) para la limpieza, ya que pueda darar la superficie del material del aparato.
k) No limpie el equipo con sustancias acidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceites u other sustancias químicas; esta pueda darar el equipo.
I) Si el aparato no se utilizes durante mucho tiempo, desconectelo de la red electrica, vacie el agua acumulada y limpie a fondo el contenor de hielo con un paño limpio.

ELIMINACION DE EQUIPOS DESECHADOS.

Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura domésica normal, sino que debe levarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. La información está marcada con el símbolo colocado en el producto, incluido en el manual de uso o el embalaje. Los materiales realizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de另一 forma los equipos usados.

La administración local le proportionsará información sobre el punto adecuado para desearchar los equipos usados.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

ProblemaPosible causaRecomendacion
El aparato no., funciona (no se enciende ninguna luz)a) No hay alimentacion b) Tensión insufiente.a) Comprueba el suministro electrico. b) Desconnecte la alimentacion.
El aparato no., funciona (sólo está encendido el interruptor de alimentación)a) Fuente de alimentacion incorrecta. b) Panel de control defectuoso.a) Desconnecte la alimentacion. b) Sustituya el panel de control defectuoso.
El aparato no., funcionaa) El contentedor de hielo está lleno. b) La temperatura ambiente del entornoa) Vacie el hielo del recipient. b) Espere a queURTLE la temperatura ambiente o
(el indicator "HIELO LLENO" está encendido)en el que se enquiryra el dispositivo es inferior a 7 °C.cambie el lugar de funciona bajo el aparato aarlo con una temperatura más alta.
El aparato no funciona (Se encienden las luces "ICE FULL" y "FAULT")a) Sensor roto o no connectado (o circuito roto) de que el contenerde hielo está lleno.a) Compruebe la交代ación y el sensor; si está dañado, sustitúvalo.
El aparato no funciona (el testigo "FALLO" parpadea)a) Sensor del condensador defectuoso o no connectado (o circuito roto).a) Compruebe la交代ación y el sensor; si está dañado, sustitúvalo.
Losindicadores "AGUA BAJA" y "HIELO LLENO" parpadean a la vez o el piloto "FALLO" parpadea rápidamente.a) Fuga de refrigerante. b) El compresor no funciona. c) La temperature ambiente del entorno es inferior a 7 °C.a) Localice la fuga, selle elsystema y llénelo de refrigerante. b) Compresor dañado o temperature ambiente superior a 38 °C. c) Espere a queurrenta temperature ambiente o cambie el lugar de funciona bajo el aparato a lo rito con una temperatura más alta.
Losindicadores luminosos "FALLO", "AGUA BAJA" e "HIELO LLENO" parpadean lentamente.a) El sensor Hall no está bien colocado o está dañado. b) Motor del ventilador dañado.a) Compruebe su instalación y, si es necesario, corrijala o sustitúvala por una neue. b) Sustituya el motor del ventilador.
Después de algunos tiempo de funciona bajo "FAULT" parpadea rápidamentea) Motor del agitador de hielo dañado. b) Microinterruptores defectuosos. c) Contenerd de agua dañado.a) Sustitúvalo por uno nuevo. b) Compruebe la instalación o sustitúvala. c) Sustitúvalo por uno nuevo.
d) Recipiente de aguabloqueado por grumosde hielo.d) Saque los cubitos dehielo del recipiente.
Launidad deja de functionardellos de 2 o másminutes (elindicador"AGUA BAJA"parpadea)a) No hay agua en elsuministro de aguacorrrente.b) Válvula de entrada deagua rota o noconectada.c) El sensor de nivel deagua está a unaaltitudeincorrecta.a) Compruebe lesuministro de aguacorrrente.b) Compruebe la conexiónde la válvula osustitúyala.c) Vuelva a colocar elsensor o sustitúyalo poruno nuevo.
El testigo"AGUA BAJA" seencienda deforma permanentea) Sin suministro de agua durante más de 24 horas.a) Detenga launidad yvuelva aponerla en marchasólo cuando se reponga el suministrode agua.
Los cubitos dehielo (grumos)se atascan en elrecipientede aguaa) El solenoide nofunciona.b) Restos de hielo en elrecipientede agua.a) Compruebe la conexióndel solenoide osustitúyalo.b) Detenga launidad yretire el hielo.
No se produchielo y no haylucescendidasa) El solenoide tiene unafuga.b) El compresor estádefectuoso.a) Sustituya el solenoide.b) Ponerse en contactocon el servicios专业技术o
Los cubitos dehielo (grumos)son desiguales.a) Fuga de refrigerante.a) Llene el sistemas con elrefrigerante ycompruebe si hay fugas.

ESQUEMA ELECTRICO

Royal Catering RCIC-25BI - RESOLUCION DE PROBLEMAS - 1

CP - Panel de control

T1, T2, T3 -Sensor de temperatura

SQ1 - Interruptor

SQ2 - Control del agitador

SQ3 - Sensor de nivel de agua

PCB - Placa de control principal

S - Interruptor

Br-Cable marron

BI-Cable azul

Gr - Cable verde

Wh - Cable blanco

Gy - Cable gris

Ye - Cableamarillo

Pk - Cable rosa

Re-Cable rojo
M1 - Motor de inclinación
M2 - Compresor
M3 - Ventilador
M4 - Bomba de agua
V1 - Valvula de agua
V2 - Esplenoide

Royal Catering RCIC-25BI - RESOLUCION DE PROBLEMAS - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Royal Catering

Modelo : RCIC-25BI

Categoría : Máquina de hielo