RCIC-25BI - Macchina del ghiaccio Royal Catering - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RCIC-25BI Royal Catering in formato PDF.
Domande degli utenti su RCIC-25BI Royal Catering
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina del ghiaccio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RCIC-25BI - Royal Catering e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RCIC-25BI del marchio Royal Catering.
MANUALE UTENTE RCIC-25BI Royal Catering
Istruzioni per l'uso
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforzano costamente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create alla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità o dell'esecuzione. In caso di dato relate all'accuratezza delle informazioni contenate nel manuale di istruzioni, consultare la versione inglese dei contentuti, in quanto questa è la versione ufficiale.
Dati tecnici
| Descrizione del parametro | Valore del parametro | |||
| Nome del prodotto | Macchina del ghiaccio | |||
| Modello | RCIC-50BI | RCIC-50BIB | RCIC-25BI | RCIC-20BI |
| Tensione di alimentazione [V~] / Freqenza [Hz] | 230 / 50 | |||
| Potenza nominale [W] | 380 | 380 | 240 | 220 |
| Classe di protezione | 1 | |||
| Grado di protezione IP | IPX0 | |||
| Dimensioni [Larghezza x Profondità x Altezza; mm] | 543 x 398 x 682 | 612 x 548 x 822 | 542 x 398 x 682 | 503 x 330 x 606 |
| Weight [kg] | 29 | 40 | 27 | 21 |
| Tipo e quantità di refrigerante [g] | R290 / 68 | R290 / 68 | R290 / 40 | R290 / 35 |
| Capacità del contentatore del ghiaccio pronto [kg] | 7 13 7 5 | |||
| Tipo di gas isolante | Polistirolo | |||
| Classe climatica | ST/4 | |||
| Corrente nominale [A] | 2,5 | 2,5 | 1,9 | 1,9 |
| Efficienza [kg/24h] | 50 | 50 | 25 | 20 |
| * - valore medio misurato a 10° C per la temperature dell'acqua e a 15° C per la temperature ambiente al ciclo ripetuto | ||||
| Livello di rumore emesso [dB] | < 58 | < 58 | < 55 | < 55 |
| Temperatura ambiente di utilizzo[oc] | ≥7 - ≤38 | |||
| Dimensioni di un singolo cubetto di ghiaccio [mm] | ~φ28 x 41 | ~ φ26 x 43 | ~ φ25 x 40 | ~ φ25 x 38 |
1. Descrizione generale
Il manuale serve da supporto nell'utilizzo sicuro e fidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la Tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alto standard di qualità.
PRIMA DI PROCEDURE AL LAVORO BISOGNA ACCURATAMENTE LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE.
Per garantire un funzionamento duratto e fidabile dell'apparecchio, occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità. Tenendoiconto del procsso technologico e della possibilità di ridurre il rumore, l'apparecchio è progettato e costruito in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più basso.
Spiegazione dei symboli
C E
Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti.
| Prima dell'uso bisogna prendere visione del manuale. |
| Prodotto riciclabile. |
| ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una determinata situazione. (segnale generico di pericolo) |
| ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione! |
| ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali lavoranti inflammabili! |
| Attenzione! La superficie calda più causare ustioni! |
| Da utilizzato esclusivamente all'interno dei locali. |

ATTENZIONE! Le illustrazioni in quello manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
2. Sicurezza di utilizzo

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le
istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni cui po causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte.
Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avventenze e nella descrizione del manuale si riferisce all'ICE CUBE MAKER.
2.1. Sicurezza elettrica
a) La spina del dispositivo deve essere adattata alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare di toccare i componenti con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Esiste un rischio magiore di folgorazione se il corpo èesso a terra e tocca il disposativo esesto a pioggia diretta, pavimentazione bagnata e funzionamento in un ambiente umido. La penetrazione dell'acqua nel disposativo aumento il rischio di danneggiamento o di folgorazione.
c) Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide.
d) Non usare il cavo dell'alimentazione in modo inadeguato. Non utilizzato mai il cavo per trasportare il dispositivo per tirare o estrarre la spina dal contatto. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se è inevitable utilizzato il dispositivo in un ambiente umido, è necessario applicare l'interruttore differenziale (RCD). L'utilizzo di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
f) É vietato utilizzato il disposativo se il cavo di alimentazione è danneggiato o alla segnì visibili di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore.
g) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo stesso in acqua o altri liquidi. è vietato utilizzato il dispositivo su superfici bagnate.
h) ATTENZIONE - PERICOLO DI MORTE! Durante la pulizia o l'utilizzo del dispositivo, non immergerlo mai in acqua o altri liquidi.
i) Non utilizzato il disposativo in ambienti con umidità molto elevata/nelle immeditate vicinanze di serbatoi dell'acqua!
2.2. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantieni l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti. Bisogna essere previdenti,fare attenzione a quello che si fa e usare il buon senso utilizzato l'apparecchio.
b) Non utilizzato il disposativo in un'area esplosiva, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'apparecchio produce scintille che possono incendiare polvere o vapori.
c) In caso di dubbi sul funzionamento del dispositivo, contattare il servizio technique del produttore.
d) Le riparazioni devono essere eseguite solo dall'assistenza tecnia del produttore. Ripare are il dispositivo in autonomia è severamente vietato!
e) In caso di incendio o di accensione del fuoco, si devono usare solo estintori a polvere o a neve (CO2) per spegnere l'apparecchio sotto tensione.
f) Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi non leggibili, procedere alla sostituzione.
g) Conservare il manuale d'uso per utilizzo futuro. Se il disposativo deve essere affidato ai terzi, insieme adesso va consecnato loroanche il manuale d'istruzioni.
h) Tenere le gli elementi dell'imballaggio e i piccoli elementi di montaggio fuori alla portata dei bambini.
i) Quando si utilizesza quello dispositivo insieme ad altri dispositivi, è necessario seguire ancche le altre istruzioni per l'uso.
2.3. Sicurezza personale
a) É vietato utilizzato il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l'effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacité relative alla gestione del dispositivo.
b) Il dispositorio non deve essere utilizzato da persona (compresi i bambini) con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte o da persona che non hanno experienza e/o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità di utilizzo del dispositorio.
c) Usare cautela e buon senso quando si utilizes甚么 dispositivo. Un attimo di disattenzione cui portare a gravi lesioni del corpo.
d) Per prevenire l'avvio accidentale, assicurarsi che l'interruttore sa in posizione off prima di connettersi alla fonte di alimentazione.
e) L'apparecchio non è un giocattolo. I bambini vanno sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo.
2.4. Utilizzo sicuro del disposativo
a) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare strumenti adatti all'applicazione. Un prodotto scelto correttamente svolgerà in modo migliorere e più sicuro il lavoro per cui è stato progettato.
b) Non utilizzato il disposativo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non si accende e non si spegne). L'apparecchio che non può essere controllato da un interrottore, non è sicuro, non può funzionare e delve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa prima di fare regolazioni, cancellare accessori oMETTERE via l'apparecchio. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale.
d) Scollegare il tubo d'aria compressa prima di effettuare regolazioni, sostuire accessori e andere dopo aver lavorato con l'apparecchio. Questa misura Preventiva riduce il rischio di incidenti.
e) Conservare gli apparecchi inattivi fuori alla portata dei bambini e delle persone che non conoscono l'apparecchio o queste istruzioni d'uso. I dispositori sono pericolosi se utilizzati da persone nellaesperienza.
f) Mantenere il dispositivo in buono stato technique. Controllare prima di agli operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsi ai另一 condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro del dispositivo). In caso di guasto, far riparare il dispositivo prima dell'uso.
g) Conservare il dispositivo fuori alla portata dei bambini.
h) La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbero essere effettuate dal personale qualificato utilizzato esclusivamente parti di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro.
i) Per assicurare l'integrità operativa progettata dell'apparecchio, non rimuovere le copertura installate in fabbrica o allentare le viti.
j) Durante il trasporto e lo spostamento dell'apparecchio dal luogo di stoccaggio a quello di utilizzo, si deve tener conto delle norme di sicurezza e di salute per la movimentazione manuale in vigore nel paese in cui l'apparecchio viene utilizzato.
k) Non toccare le parti mobili o gli accessori a meno che il dispositivo non sia scollegato.
I) Non spostare, spostare o ruotare il dispositivo durante il funzionamento.
m) Non lasciare l'apparecchio acceso alla sorvegianza.
n) Pulire regolarmente l'apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco.
o) Se si notationa una perdita dall'unità o dai tubi, bisogna scollegare immediatamente l'alimentazione dell'aria compressa ed eliminare il guasto.
p) L'apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini sulla sorveglianza.
q) Non avviare l'apparecchio vuota.
r) É vietato intervenire sul design del disposativo per modificarne i parametri o la costruzione.
s) Tenere il disposativo lontano da fonti di fuoco e di calore
t) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile.
u) Non coprire i fori di ventilazione dell'apparecchio.
v) Per evitare di danneggiare il compressore, Maintainere una pausa di almeno 5 minuti tra la pressione del pulsante di accensione.
w) Utilizzare solo acqua potabile per creare cubetti di ghiaccio.
x) Per evitare incendi e cortocircuiti, non insere parti metalliche o appearecchi elettrici all'interno del contentatore.
y) Conservare, utilizzare e trasportare il dispositivo solo in posizione verticale.
z) Non inclinare il dispositorio或者其他 45
aa) Dautilizzare esclusivamente all'interno dei locali.
bb) Non conservare sostanze explosive all'interno del disposativo, ad esempio: lattine contenti gas inflammabile compresso.
cc) ATTENZIONE! L'apparecchio contiene sostanze inflammabili. Per quello motivo, il dispositivo
dd) delve essere portato da uno specialista per essere smaltito al termine della sua vita utile.
ee) Fare attenzione a non danneggiare le parti dell'unità, soprattutto quale che contengono il refrigerante. Se il refrigerante entra in contatto con gli occhi, cui po causare gravi danniagli occhi.
ff) Durante il funzionamento, le vicinanze del compressore e del condensatore sono raggiungere una temperature di 70 - 90^ ; non toccare questi elementi e non collocarli vicino a materiali inflammabili.
gg) Mantenere uno spazio libero intorno all'unità (almeno 20 cm su agli lato).

ATTENZIONE! Anche se il dispositivo è stato progettato per essere sicuro, è dotato di adeguate protezioni, e nonostante l'uso di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, c'è ancora un piccolo rischio di incidente o leSIONe durante l'utilizzo del dispositivo. Si consiglia procedere con cautela e mantenere il buon senso durante l'utilizzo.
3. Istruzioni per l'uso
Il disposativo è progettato per la produzione di cubetti di ghiaccio comunmente utilizzati, tra l'altro, per bevande alcoliche e analcoliche.
Il disposativo è dedicato all'uso domestico. Non è destinato alla conservazione a lungo termine del ghiaccio.
L'utente è responsable di qualsiasi danno derivante da un uso improperio.
3.1. Panorama del prodotto

- Interruttore di alimentazione
- Pannello di controllo
- Porte scorervoli
- Ripiano
- Contenitore per l'acqua
- Sensore di livello del ghiaccio
- Contenitore per il ghiaccio
- Cavo di alimentazione
- Collegamento al tubo di alimentazione dell'acqua
- Tappo di scarico (drenaggio)
- Collegamento al tubo di scarico
- Piede regolabile (x4)
3.2. Preparazione al lavoro
La temperatura ambiente non deve superare i 7 - 38^ e l'umidità relativà non deve superare l'85%. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una Buona circolazione dell'aria. Bisogna Maintainere una distanza minima di 20 cm da agli parete dell'apparecchio. Tenere l'apparecchio lontano da qualsiasi superficie calda. Utilizzato sempre l'apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, resistente al fuoco e tenere fuori alla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte. L'apparecchio deve essere collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa essere raggiunta in qualsiasi momento. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta!
Prima del primo utilizzato, smontare tutti i componenti e lavarli, così come lavare l'intero apparecchio. Rimuovere le pellicole protettive.
IMPORTANTE: dopo aver installato e livellato l'unità nella sua posizione definitiva, attendere 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta! Lo stesso vale per la modifica della posizione del disposativo.
MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO
Collocare l'unità nella posizione definitiva e collegarla a un'alimentazione di acqua potabile corrente (la pressione dell'acqua deve essere compresa tra 1 e 7,8 bar) e a uno scarico di acque reflue o a un serbatoio adatto.
NOTA: il tubo di drenaggio e la sua estremità devono essere posizionati al di fatto del foro di drenaggio dell'apparecchio, in modo da garantire uno scarico dell'acquazza problema.
Quando si effettua il collegamento all'alimentazione dell'acqua corrente, assicurarsi di installare le guarnizioni sulle parti di collegamento. La fonte dell'acqua corrente deve essere dotata di una valvola che ne interrompa l'erogazione. Collegare quando il cavo di alimentazione alla fonte di alimentazione.
NOTA: l'apparecchio può funzionare ancche con un allacciamento all'acqua corrente dotato di un systema di filtraggio esterno, ma in quello caso occorre ricordare di sostituire regolarmente il filtrlo dell'acqua secondo le raccomandazioni del produttore del systema di depurazione dell'acqua installato.
3.3. Lavoro con l'apparecchio
NOTA: quando si avvia la macchina per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, svitare il tappo di scarico e scarticare l'acqua. Durante i primi 2 cicli di produzione del ghiaccio, l'apparecchio viene pulito dall'interno, quando il ghiaccio prodotto non è idoneo al consumo!
- Accendere l'apparecchio posizionando l'interruttore sulla posizione "I" (si accenderà) e l'unità iniziera a funzionare - l'indicatore "RUN" si accenderà. Per i primi minuti, il dispositivo esegue un'autodiagnosi e, se il dispositorio è aosto, inizia a produrre ghiaccio. La spia "RUN" è accesa quando l'unità produce ghiaccio.
- L'intero processo di produzione del ghiaccio è automatico e viene regolato automaticamente dal dispositivo, ovvero erogazione dell'acqua -> produzione del ghiaccio -> servizio -> conservazione (il contentatore di conservazione dei cubetti di ghiaccio è sigillato per prolungare la durata di conservazione del ghiaccio)
- Se si verifies un problema durante la produzione di ghiaccio, la macchina lo segnala con l'apposto indicatore (vedi figura sotto):

"FAULT" - erre del dispositivo (il dispositivo smette di produrreghiaccio).
"GHIACCIO PiENO" - il contentatore dei cubetti di ghiaccio è pieno (l'apparecchio interrompe la produzione di ghiaccio). La produzione di ghiaccio riprenderà automaticamente quando lo scomparto sare vuoto).
"WATER LOW" (permanentemente acceso) - mancanza d'acqua o erre nel sistema di alimentazione dell'acqua potabile (l'apparecchio interrompe la produzione di ghiaccio - non appena l'acqua viene fornita, riavviare l'apparecchio).
"WATER LOW" (lampeggia) - assenza di acqua nell'alimentazione dell'acqua corrente (l'apparecchio smette di produrre ghiaccio, ma non appena l'acqua nelsystema ritorna, la produzione di ghiaccio riprende automaticamente).
IMPORTANT: se il compressore si ferma per qualsiasi motivo (assenza di acqua, troppo ghiaccio, ecc.), attendere almeno 5 minuti prima di riavviare l'unità!
- Scaricare regolarmente l'acqua in effesso dal dispositivo per evitare perdite spontanee.
3.4. Pulizia e manutenzione
a) Prima di anni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, eanche quando l'apparecchio non è in uso, bisogna rimuovere la spina di alimentazione e raffreddare completamente l'apparecchio.
- Aspettare che le parti rotanti si fermino.
b) Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie.
c) Per la pulizia dell'apparecchio si possono usare solo detergenti delicati progettati per la pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti.
d) Dopo agli pulizia, tutti i componenti devono essere asciugati bene prima diutilizzare nuovamente l'apparecchio.
e) Evietato spruzzare l'apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua.
f) Assicurarsi che l'acqua non penetri dalle aperture dell'alloggiamento.
g) Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola e aria compressa.
h) Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento e che non si siano verificati danni.
i) Per pulire bisogna usare un panno morbido e umido.
j) Per la pulizia non utilizzato oggetti affiliati e/o metallici (ad es. spazzola metallica o spatola metallica) in quanto potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell'apparecchio.
k) Non pulire l'apparecchio con sostanje acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici, poiché ciò potrebbe causare danni all'apparecchio.
I) Se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, scollegarlo dall'alimentazione, scaricare l'acqua accumulata e pulire accuramente il contentitore del ghiaccio con un panno pulito.
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USURATI.
Alla fine della sua vita utile, quello prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va affidavit a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo segnala il symbolo, collocato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo sono adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura. Riutilizzato, riproponendo o utilizzato in altri modo l'attrezzatura usurata, si contribuisce alla tutela del nostro ambiente naturale.
Per informazioni sull'impiano adatto per lo smaltimento dei dispositivi usurati, contattare gli organi della vostra amministrazione locale.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | Possible causa | Raccomandazione |
| Il dispositivo non funziona (nessuna luce si accende) | a) Assenza di alimentazione b) Tensione insufficiente. | a) Controllare l'alimentazione. b) Staccare l'alimentazione. |
| Il dispositivo non funziona (solo l'interrettore di alimentazione è accesso) | a) Alimentazione non corretta. b) Pannello di controllo difettoso. | a) Staccare l'alimentazione. b) Sostituire il pannello di controllo difettoso. |
| Il dispositivo non funziona (l'indicatore "GHIACCIO PIENO" è accesso) | a) Il contentitore del ghiaccio è pieno. b) La temperature ambientale dell'ambiente in cui si | |
| a) Svuotare il ghiaccio dal contentitore. b) Attendere che la temperature ambiente aumento o cambiare il luogo di funzionamento | ||
| trova il dispositivo è inferiore a 7° C. | del dispositivo in uno con una temperatura più elevata. | |
| Il dispositivo non funziona (le spie "ICE FULL" e "FAULT" sono accese) | a) Sensore rotto o non collegato (o circuito interrotto) per il contentatore del ghiaccio piano. | a) Controllare il collegamento e il sensore: se danneggiato, sostituirlo. |
| Il dispositivo non funziona (la spia "FAULT" lampeggia) | a) Sensore del condensatore difettoso o non collegato (o circuito interrotto). | a) Controllare il collegamento e il sensore: se danneggiato, sostituirlo. |
| Gli indicatori "ACQUA BASSA" e "GHIACCIO PIENO" lampeggiano insieme o la spia "GUASTO" lampeggia rapidamente. | a) Perdita di refrigerante. b) Il compressore non funziona. c) La temperature dell'ambiente è inferiore a 7° C. | a) Individuare la perdita, sigillare il systeme e riempirlo con il refrigerante. b) Compressore danneggiato o temperatura ambiente superiore a 38° C. c) Attendere che la temperature ambiente aumento o cambiare il luogo di funzionamento del dispositivo con uno a temperature più elevata. |
| Le spie "FAULT", "WATER LOW" e "ICE FULL" lampeggiano lentamente. | a) Il sensore di Hall non è collegato correttamente o è danneggiato. b) Motore del ventilatore danneggiato. | a) Controllare l'installazione e, se necessario, corregerla o sostiturla con una nuova. b) Sostituire il motore della ventola. |
| Dopo unarto tempo di funzionamento, la spia "FAULT" lampeggia rapidamente. | a) Motore dell'agitatore del ghiaccio danneggiato. b) Microinterruttori difettosi. c) Contenitore dell'acqua danneggiato. | a) Sostituire con uno nuovo. b) Controllare l'installazione o sostiturla. c) Sostituire con uno nuovo. |
SCHEMA ELETTRICO
| d) Il contentitore dell'acqua è bloccato da grumi di ghiaccio. | d) Togliere i cubetti di ghiaccio dal contentitore. | |
| L'unità smette di funzionare dopo 2 o più minuti (l'indicatore "WATER LOW" lampeggia) | a) Non c'è acqua nella rete idrica corrente. | a) Controllare l'alimentazione dell'acqua corrente. |
| b) Valvola di ingresso dell'acqua rottà o non collegata. | b) Controllare il collegamento della valvola o sostituirlo. | |
| c) Il sensore di livello dell'acqua si trova all'altezza sbagliata. | c) Ricollegare il sensore o sostituirlo con uno nuovo. | |
| La spia "WATER LOW" è accesa in modo continuo | a) Mancanza di acqua per più di 24 ore. | a) Arrestare l'unità e riavviarla solo quando l'alimentazione dell'acqua è stata ripristinata. |
| I cubetti di ghiaccio (grumi) si incastrano nel contentitore dell'acqua | a) Il solenoide non funzione. | a) Controllare il collegamento del solenoide o sostituirlo. |
| b) Residui di ghiaccio nel contentitore dell'acqua. | b) Arrestare l'unità e rimuovere il ghiaccio. | |
| Il ghiaccio non viene prodotto e le luci non sono accese | a) Il solenoide perde. | a) Sostituire il solenoide. |
| b) Il compressore è difettoso. | b) Contattare il servizio | |
| I cubetti di ghiaccio (grumi) sono irregulari. | a) Perdita di refrigerante. | a) Riempire ilsystema con il refrigerante e verificare che non vi siano perdite. |

CP - Pannello di controllo
T1, T2, T3 - Sensore di temperatura
SQ1 - Interruftore
SQ2 - Controllo agitatore
SQ3 - Sensore di livello dell'acqua
PCB - Scheda di controllo principale
S - Interruttore
Br - Filomarrone
BI-Filo blu
Gr - Filo verde
Wh - Filo bianco
Gy - Filo grigio
Ye - Filo giallo
Pk - Filo rosa
Re - Filorosso
M1 - Motore di inclinazione
M2 - Compressore
M3 - Ventilatore
M4 - Pompa dell'acqua
V1 - Valvola dell'acqua
V2 - Splenoide