Royal Catering RCOV-03A - Horno

RCOV-03A - Horno Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCOV-03A Royal Catering en formato PDF.

📄 103 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Royal Catering RCOV-03A - page 70
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RCOV-03A Royal Catering

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCOV-03A - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCOV-03A de la marca Royal Catering.

MANUAL DE USUARIO RCOV-03A Royal Catering

Manual de instrucciones

Hasznalati utmutato

Brugsanvisning

CONVECTION OVEN

Royal Catering RCOV-03A - 1

DEProduktname:HEIBLUFTHERD
ENProduct name:CONVECTION OVEN
PLNazwa produktu:PIEC KONWEKCJNY
CZNázev výrobkuHORKOVZDUŠNÁ TROUBA
FRNom du produit:FOUR A CONVECTION
ITNome del prodotto:FORNO A CONVEZIONE
ESNombre del producto:HORNO DE CONVECCión
HUTermék neveLÉGGÉPES SÜTÓ
DAProduktnavnKONVEKTIONSOVN
DEModell:RCOV-03ARCOV-04
ENProduct model:
PLModel produktu:
CZModel výrobku
FRModèle:
ITModello:
ESModelo:
HUModell
DAModel
DEHerstellerexpondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ENManufacturer
PLProducent
CZVýrobce
FRFabricant
ITProduttore
ESFabricante
HUTermelő
DAProducent
DEAnschrift des Herstellersul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ENManufacturer Address
PLAdres producenta
CZAdresa výrobce
FRAdresse du fabricant
ITIndirizzo del produttore
ESDirección del fabricante
HUA gyárto címe
DAProducentens adresses

Royal Catering RCOV-03A - 2

Este manual de instrucciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por.Ofrecer una traduccion precisa. Sin embargo, ninguna traduccion automatica es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano. Elmanual de instrucciones oficial es la version inglesia.Cualquier discrepancy o differencia en la traduccion no es vinculante ni tiene ningun efecto legal a efectos de complimiento oexecution.En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrucciones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos, ya que esta es la version oficial.

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoHorno de conveción
ModeloRCOV-03ARCOV-04
Tensión de alimentación [V~] / Frequencia [Hz]230~/ 50230~/ 50
Potencia nominal [W]28002800
Rango de temperatura [°C]50-26050-260
Rango de ajuste del temporizador [min]0-990-99
Dimensiones (anchura × profundidad × alta) [mm]58x59x56600x660x600
Peso [kg]3237

1. Descripción general

El manual está destinado a poder en el uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado asignando rigurosamente las prescricciones sociales, utilizing la Tecnología y los componentes más avanzados yMainteniendo el máximo nivel de calidad.

ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE Este MANUAL.

Para garantizar el funciona prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese de operarlo ymantenerlo correctamente siguiendo las pautas de este manual de instructaciones. Las caracteristicas Tecnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. El fabricante se reserva el Derecho de realizar转型发展 para melhorar la calidad. Teniendo en cuenta el progreto技术和 la posibiliad de reducir el ruido, la unidad está disenada y construida de talforma que los riesgos derivados de las emisiones de ruido se reducen al nivel más bajo possible.

Explicación de los símbolos

CEEl producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
Antes de utiliser, leer atentamente el manual.
Producto reciclable.

Royal Catering RCOV-03A - Explicación de los símbolos - 1

jadvertencia! JTocar la superficie caliente能把 provocar quemaduras!

Royal Catering RCOV-03A - Explicación de los símbolos - 2

Solo para uso en interiores.

Royal Catering RCOV-03A - Explicación de los símbolos - 3

jADVERTENCIA! Las imgenes de este manualienen caracter meramente explicativo y los detalles de su producto peuvent ser differs.

2. Seguidad de uso

Royal Catering RCOV-03A - Seguidad de uso - 1

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instructaciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte.

ElTERMINDispositivo"o"producto"enlas advertencias yla descripciónde las instruetiones se refiere a Horno de convecction

2.1. Seguidad electrica

a) La clavija de la herramienta electrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentacion correspondiente reducirá el riesgo deCHOque electrico.
b) Evite tocar las partes connectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca el dispositivo cuando está expuesto a la lluvia directa, pavimento mojado o cuando trabaja en un ambiente humedo. El ingresso del agua a la herramientaurrenta el riesgo de avería y descargas electricas.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca Manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas míviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Si no se puedaatar el uso del aparato en un entorno humedo,se debeutilizarundispositivo de corriente residual (RCD).El uso del RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
f) No使用者 el aparato si el conductor de alimentacion está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricistaequalido o por el serviceo先进技术 del fabricante.
g) Para registrar una descarga electrica, no sumergir el cable, la clavija ni el propio aparato en agua u other liquido. No utiliser el aparato sobre superficies mojadas.
h) ATENCION: iPELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u或者其他 liquidos.

2.2. Seguidad en el lugar de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo ordinada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminacion pueda provocar accidentes. Sea previsor, aire lo que está能做到 y use el sentido common cuando use la unidad.
b) No utilise la unidad en un area explosiva, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. El aparato genera chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Si Tiene una duda sobre el funciona del producto o si este está dañado, pángase en contacto con el servicios técnico del fabricante.
d) Las reparaciones del producto solo peuvent ser realizadas por el servicios专业技术 del fabricante. jNo realizar las reparaciones por si solo!
e) En caso de amenaza de incendio o incendio, utilise unicolemente extintores de polvo seco o dioxido de carbono (CO_2) para extinguir el dispositivo cuando está en configuracion.
f) No se permitte la presencia de niños o personas no autorizadas en la zona de trabajo. La falta de atencion peut hacer que se pierda el control de la unidad.

g) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, también se deben encontrarse el manual de instructaciones.
h) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.

Royal Catering RCOV-03A - Seguidad en el lugar de trabajo - 1

iRecuerde! Durante la operation del equipo es imperativo proteger a los niños y除外 personas que se encontrarcen cerca del area de trabajo.

2.3. Seguridad personal

a) No opere este disposativo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que pueda afectar su capacité para operar el disposativo.
b) El dispositivo no está Diseño para ser realizado por personas (incluidos niños) con functions mentales, sensoriales o inlectuales reducidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre como operar el dispositivo.
c) Este atento y use el sentido común cuando opere este equipo. Un momento de restracción puede provocar lesiones graves del cuerpo.
d) Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurar que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentacion.
(e) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la calidad de que no jueguen con el aparato.
f) No cologne ni apoye objetos y/o su cuerpo contra la puerta del dispositivo.
g) Asegürese de que no haya nada atascado entre la puerta y la carcasa del dispositivo.
h) No calendar la comida en recipientes cerrados. El aumento de la presión bajo ellos del al aumento de la temperatura可以使 producir explosiones y producir quemaduras y lesiones corporales.

2.4. Uso seguro del dispositorio

a) Asegurarse de la colocacion estable de la rueda. Utilizar las herramrientas adecuadas para el tipo de trabajo. Un dispositivo adequamente selectionado y destinado para el trabajo es el mejor y el mayor seguro.
b) No utilise el dispositivo si el interruptor "ON/OFF" no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Cuando una herramienta no se pueda controlar con el interruptor, es peligrosa, no deben ser realizada y debe ser reparada.
c) Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios oalar la herramenta noutilizada.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
d) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de sistemas inexperience.
e) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas míoves (grietas en las piezas y los elementos o cualquier othera condidón que pueda afectar al funcionalemento seguro del producto). Si está dañado, devuelva el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
f) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
g) Cualquier operacion de reparacion yostenimiento debe ser realizada por el personal qualificado y utilizingo repectos originales. Asi la seguridad de uso sera garantizada.
h) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retiring las cubiertas instaladas en fabricación ni desatornillar los pernos.
i) Cuando transporte o traslade el dispositivo desde el lugar de almacenamento hasta el lugar de uso, observe las reglas de salute y seguridad para el manejo manual aplicables en el País donde se usa e dispositivo.
j) No dejar la herramienta conectada sin vigilancia.
k) Limpiar regularmente la herramienta para registrar la acumulacion permanente de sociedad.
I) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y elostenimiento sin la supervisión de unadulto.
m) No manipular la estructura del equipo paraCambiar sus paramedros o el diseño.
n) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
o) iNo tapar los orificios de ventilacion de la herramental!

p) Nunca utilise el equipo para seper o calentar objetos.
q) No deje los alimentos en el equipo apagado. La humedad que se despende de ellos peut darar el equipo.
r) No colocar los objetivos en calentadores y en la parte inferior del equipo.
s) El aparato es un equipo independiente y no esADECADQ para empotrar en mobiliario.
t) La comida para calendar se debe introducir en los recipientes adecuados. Al calentar utensilios de plastico que contienen pegamento, materiales inflamables, etc., se pueda emitir humos y vapeores nocivos.

Royal Catering RCOV-03A - Uso seguro del dispositorio - 1

jADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseado para ser seguro, con las proteeciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adiconiales para el usuario, sigue existiendo un(PCeero riesgo de accidente o lesion al Manipular el equipo. Se recomienda mantener precaucion y actuar con sentido comn alutilizarlo.

3. Instrucciones de uso

El hora de convecction se utilizes para el tratamiento temico de productos alimenticios, como carne, pescado, horneado de pizzas, pan y otros productos de harina (de在哪ier tipo de harina), tanto de masa fresca como congelada.

El operador es responsable de cadaquier dano causado por el mal uso.

3.1. Descripción del producto

Modelo: RCOV-03A

Royal Catering RCOV-03A - Modelo: RCOV-03A - 1

1-Carcasa del dispositorio
2-Agarradero
3 - Puertas
4 - Panel de control
5-Pantalla
6 - Pomo regulador
7 - Botones de referencia
8-Pie
9 - Cable de alimentación

Modelo: RCOV-04

Royal Catering RCOV-03A - Modelo: RCOV-04 - 1

Royal Catering RCOV-03A - Modelo: RCOV-04 - 2

1 - Cable de alimentación
2-Panel de control
3-Bandeja de hornear
4-Soporte de estanteria
5 - Junta de la puerta
6 - Puertas
7 - Agarradero
8 - Pie
9 - Sensor de posicion de la puerta
10 - Entrada de agua
11 - Limitador de temperatura
12 - Espaciador

3.2. Preparación para el trabajo

LUGAR DE USO

La temperatura de ambiente no debe exceder los 40^ y la humedad relativa no debe exceder el 85% .El dispositivo debe estar situado de manners que garantice una buena circulacion de aire. Debe mantenerse una distancia minima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado deequalquier superficie caliente. Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada, estable, limpia, resistente al fuego y seca, y fuera del alcance de los niños y las personas con discapacidades mentales, sensoriales e intelectuales. Coloque la unidad de tal manera que se pueda alcanzar el enchufe principal enequalquier momento. Aseguese de que la fuente de alimentacion del dispositivo coincida con los datos indicados en la placar decharacteristicas!

Lavado antes del primer arranque

Usando unaLEEa cantidad de detergente y agua, lave el mango y las rejillas. (NOTA: No utilise pulimientos). Limpie suavamente las paredes interiores con un paño humedo. Al lavar, no toque el elemento calefactor electrico. No vierta agua bajo del dispositivo.

Despues de lavar y secar Completely la superficie, vuelva a colocar las rejillas en el horno.

Cierre la puerta del dispositivo y caliennento a la temperatura más alta durante los 5 Minutes.

Apague los elementos calefactores y abra la puerta del hora para eliminar el humano residual del interior. El primer uso把你 alemar el excesso de grasa conservante que se encuentra en los elementos calefactores. UnaITTLEcantidaddehumoesnormalduranteesteproso.

Conexión al suministro de agua

El dispositivo tiene una función de control de humedad, asi que instale elorno cercada de un suministro de agua y conecte correctamente el suministro (en la parte posterior del dispositivo) antes de uso. Asegúrese de que la connexion sea firme y que no se produzan fugas.

3.3. Manejo del equipo.

NOTA: Al hornear,onga cuidado de que ningún accesorio metalico entre en contacto con los elementos calefactores electricos.

NOTA: Los alimentos horneados en el electrodomestico estarán calientes. Use guantes cuando alcance el interior delorno parautar los alimentos.

3.3.1. Modelo: RCOV-03A

Descripción del panel de mando

Royal Catering RCOV-03A - Descripción del panel de mando - 1

1-Pantalla de temperatura
2-Visualizacion de la hora
3 - Perilla de ajuste
4 - Botones de referencia

Royal Catering RCOV-03A - Descripción del panel de mando - 2

  • La pantalla no funciona cuando el open está en modo de espera.
  • Durante el funciona, se muestra la temperatura interna.
  • Al configurar la temperatura de convecction o de grill, el valor establecido parpadeará.

Royal Catering RCOV-03A - Descripción del panel de mando - 3

  • La pantalla no funciona cuando el open está en modo de espera.
  • Si el hora está abierto pero no está funciona, se做不到la的最后一ima configuración.
  • Al configurar la hora, el valor establecido parpadeará.
  • Durante el funciona del dispositivo, el tiempo seonga regresivamente, y cuando se completes la cuenta regresiva, aparecerá un mensaje intermitente de "Fin".

Botones de referencia

GRILL· Enciende/apaga la funciona grill (la funciona de convecccion se apagará automatistically cuando se active la funciona grill). · Después de起初ar la funciona, ajuste la temperatura girando la perilla. Presione la perilla para confirmar el ajuste de temperatura. · Durante el funciona bajo, presione el botón grill para detener simultaneeamente la funciona grill y el temporizador de cuesta regresa.
CONVECTION· Enciende/apaga la funciona de convecccion (la funciona de grill se apagará automatistically cuando se active la funciona de convecccion). · Después de起初ar la funciona, ajuste la temperatura girando la perilla. · Presione la perilla para confirmar el ajuste de temperatura. · Durante el funciona bajo, presione el botón de convecccion para detener simultaneeamente la funciona de convecccion y la cuesta regresa.
TIMER· Enciende/apaga el temporizador. · Después de configurar la temperatura, presione el botón del temporizador. La ventsa de visualización de la hora comenzará a parpáear, gire la perilla para configurar la hora deseada. Presione la perilla para confirmar la configuración. Cuando termine la cuesta regresiva, la funciona de parrilla o convecction se apagará automatistically y sonará una alarma audible. · Pulse el botón del temporizador para detener la alarma del zumbador y restablecer la hora. · Abrir la puerta también apagará la alarma audible. · Si presiona el botón del temporizador,minternas el temporizador está en cuesta regresiva, el temporizador se detendra y la pantalla de temperatura y tiempo parpáeará. Gire la perilla para configurar la temperatura y el tiempo, luego confirma presionando la perilla. Si no se presiona la perilla, el temporizador continuidamente se活下去 de 5seguidos. · Durante el funciona bajo, mantenga pulsado el botón del temporizador para cancelar la cuesta atrás.
STEAM· La funciona de vapor funciona solo cuando la temperature interna supera los 150°C. · Cada pulsación provoca 1segundo de humidificación y utilizes 20gramos de agua. · Si se necesita más humedad, presione repetidamente o mantenga presionado el botón.
LIGHT· Enciende/apaga la iluminación interna. · La luz se apagará automatistically después de 30seguidos.
POWER· Presione en modo de espera para encender elorno. · Mantenga presionado para apagar elorno. · Mrientras configura otheras functions, presione el botón de encendido para guardar la configuración.
MIENTASGire la perilla hacía la izquierda o hacía la derecha paraacular o disminuir el valor. Después de configurar el valor, presione la perilla para confirmar. MIENTAS el dispositivo estáfuncionando, pueda usinga la perilla para configurar la temperatura y el tiempo.

1) Conecte el cable de alimentación, el hora entrada en modo de espera, la luz de encendido parpadeará y la ventsa de temperatura y temporizador estarán inactivas.
2) Presione el botón de encendido y la función de conveción se encenderá, presione la funciona de parrilla si esnecessary y la pantalla de temperatura parpadeará, la pantalla del temporizador做不到 elultimate valor establisho y lamerican del temporizador no se inicia de forma predeterminada.
3) Gire la perilla hacía la izquierda o hacía la derecha paraaabstar el valor. Presione la perilla,.
nuevamente para confirmar la configuracion.
4) Si se necesita una cuenta regresiva, presione el botón del temporizador y la pantalla de tiempo parpáheará. Gire la perilla hacía la izquierda o hacía la derecha para establercer el valor y presione la perilla para confirmar. Para cancelar, presione el botón del temporizador.
5) Si necesita ajustar la temperatura y el tiempo durante el funciona el等功能, presione la perilla y la ventsa de temperatura y temporizador comenzará a parpadear, gire la perilla hacía la izquierda o hacía lackecha para establecer el valor de la temperatura y presione la perilla para confirmar. La ventsa de temperatura dejarde de parpadear y做不到a la temperatura inferior real, solo la pantalla del temporizador parpadeará más, gire la perilla hacía la izquierda o hacía lackecha para configurar el valor del tiempo, bajo presione la perilla para confirmar.
6) Si necesita ajustar el temporizador durante la operation, presione el botón del temporizador y la pantalla de tiempo parpadeará, gire la perilla hacía la izquierda o hacía la derecha para configurar el valor del tiempo. Presione la perilla-Newamente para confirmar yContinuar la cuenta regresiva. Mantenga presionado el botón del temporizador para detener y restablecer el tiempo si esnecessary.
7) Si la puerta del hora se abrió durante el funciona, la pantalla de tiempo做不到 "OPEN", la cuenta regresiva se detendra, el calentimiento se detendra y el motor del ventilador se detendra. Después de cerrar la puerta, el dispositivo seguirá funciona.
8) Cuando se complete la cuenta regresiva, la ventsa del temporizador做不到 un mensaje intermitente "FIN" y sonará una alarma audible, y la función de calentimiento se apagará. Si la funciona de conveción está functioningo, el motor del ventilador se apagará automatistically antes de 20segundos. Pulse el botón del temporizador para cancelar la alarma.

3.3.2. Modelo: RCOV-04

Descripción del panel de mando

INNER TEMPERATUREVisualización de laTemperatura interna actual del hora.
SETTING TEMPERATUREVisualización de laTemperatura configurada del hora.
H/M M/SVisualización del tiempo hasta el final de la cocción.

Botones de referencia

Fuente de alimentaciónEncendido/apagado del dispositivo.
Encendiendo· Enciende/apaga la iluminación interna. · La luz se apagará automatistically antes de un minuto.
Vapor· La funciona de vapor funciona solo cuando la temperature interna supera los 150°C. · Cada pulsación provoca 1 segundo de humidificación y utilizes 20 gramos de agua. · Si se necesita más humedad, presione repetidamente o mantenga presionado el botón.
CocinandoLa temperature de prueba predeterminada es de 38 °C (ajustable).
El secadoLa temperature de secado predeterminada es de 85 °C (ajustable).
ConvecciónCalefacción por convección de aire caliente.
Mantener calienteMantener caliente, la temperature predeterminada es de 65°C durante 1 hora.
RefrigeraciónLa funciona de enfiambre encenderá el ventilador cuando se abra la puerta.
Reserva de tiempoLaresha de tiempo se做不到 en la pantalla, presione "+ " o "- " paraaabdar el parámetro. Eldispositivodejaradefuncionar al configurar laresherva de tiempo.
Trabajo/PausaPone en marcha o detiene el hora.
Cronómetro·Tiempo indefinido: Ambosindicadores estánapagados. ·Calefacción: cuando la temperaturealcance el parámetro establisho,sonará un zumbador. Presione el botón del temporizador paraapagar elzumbador ycomenzarla cuestionaregrésiva de acuero con el tiempo establecido. ·Tiempo de horneado: comienza la cuestionaregrésiva inmediamente afterwards de que se enciende el hora.
MenúBotón de Mealde 0 a 9,seutiliza paraguardar yrecuperar los parámetros de temperaturey tiempoestablecidos.Después de selecciónarlenúmerodelmeal,ajustelosparámetros(sisnecessary) y esperehastaque la pantalladejeedeparpadear,elmealguardearáautomátamentelosparámetros.

1) Conecte el cable de alimentación y presione el botón de encendido, selección el botón de funciona o los parámetros memorizados usingo las teclas numéricas del menu.
2) Seleccione el modo de tiempo (sin ajuste de tiempo/tiempo de calentimiento/tiempo de hora).
3) Encienda o apague la luz (si es Neededo).
4) Establishzca unaresherva de tiempo (si es necessitieso)para comenzar a trabajo.

Códigos de error

1) Err1: Problema con el sensor delorno.
2) Err9: La plac de control y la plac principal no está conectadas.

Protección contra sobrecalentimiento

Si la temperatura del dispositivo alcanza el limite de seguidad, se cortará la alimentacion y el dispositivo se apagará para estar el sobrecalentamento. Antes de reiniciar, se recomienda enfiar el dispositivo y verificar que no presente daños visibles.

3.4. Limpieza y mantenimiento

a) Antes derialquier limpieza,ajuste,sustitucn de accesorios y cuando el equipo no este en uso,
desconnecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfrie por completo.
b) Para la limpieza de superficies no deben utiliser produits con propiedades corrosivas.
c) Para la limpieza del equipo solo deben utiliser detergentes suaves destinados a la limpieza de superficies queuten en contacto con alimentos.
d) Despues de cada limpieza, todas las piezas deben secarse Completely antes de volver a utiliser el dispositivo.
e) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegado de la humedad y de la luz solar directa.

f) Este prohibido dirigir unchorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
g) Asegürese de que el agua no penetre a工程技术 de los orificios de carcaja.
h) Los orificios de ventilacion deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
i) Se deben realizar inspections periodicas del equipo para asegurar de que está en buen estado de funciona y de que no se ha producido ningún daño.
j) Limpiar con un paño suave y humedo.
k) No utilise objetos afilados y/o metálicos (por exemple, cepillos de alambre o espátulas de metal), ya que pueda darar la superficie del material del que está hecho el aparato.
I) No limpie la unidad con sustancias acidas, agentes medicos, diluyentes, combustible, aceites u other products quimicos. Puede causar daños al dispositivo.

Eliminación de dispositivos usados

Al final de su vida uyil, este producto no debe desecharce con la basura domestica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Esto se indica mediante el significo en el producto, las instrucciones de functonamento o el embalaje. Los materiales realizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Al reutilizar, reciclar o aplicar otheras formas de uso de las maquinas de esecho, realiza una contribución significativa a la proteccion de nuestro medio ambiente.

La administración local le proporciónará información sobre el punto adecuado para(deschar los equipos usados.

Resolución de problemas

Problema: El hora no se calienta cuando se enciende.

  • Asegürese de que el temporizador está configurado.
  • Asegürese de que la temperatura está configurada.

Problema: Se escucha un sonido metalico cuando el hora está funciona.

  • No intente desarmar el hora.
  • Comuniquee con su representante de service de inmediato para que revisen el ventilador.

Problema: La comida aleasedo se cocina demasiado o se quema, incluso si se hornea de acuerdo con la receta.

  • Verifique que el motor del ventilador esté的功能ando normalmente.
  • Comuniquee con su representante de serviceo para vericar la perilla de control de temperatura.

Royal Catering RCOV-03A - Resolución de problemas - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Royal Catering

Modelo : RCOV-03A

Categoría : Horno