LIFE SM60 (MD 10689) - Máquina de coser MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LIFE SM60 (MD 10689) MEDION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LIFE SM60 (MD 10689) MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIFE SM60 (MD 10689) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIFE SM60 (MD 10689) de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO LIFE SM60 (MD 10689) MEDION
- Acerca de este manual de instructaciones 127
1.1. Explicacion de los SYMBOLos 127
-
Uso conforme a lo previsto 127
-
Declaracion de conformidad 127
-
Indicaciones de seguridad 128
4.1. Mantenga los aparatos electricos紊ura del alcance de los niños 128
4.2. Cable de red y toma de corriente 128
4.3. Indicaciones bfaces 128
4.4. Nunca lve a cabo reparaciones por su cuenta 128
4.5. Manejo seguro del aparato 129
4.6. Limpieza y conservacion 129
- Volumen de suministro 129
- Vista general del aparato 130
- Conexiones electricas 133
7.1. Control de la velocidad de costura 133
7.2. Montaje y desmontaje de la mesa extraible 133
7.3.Caja de accesos 134
- Trabajos previos 134
8.1. Colocacion de un carrete 134
8.2. Bobinado de la canilla de hilo inferior 134
8.3. Desmontaje del canillero 135
8.4.Enhebrado del canillero 135
8.5. Montaje del canillero 136
8.6.Enhebrado del hilo superior 136
8.7. Representación del guiahilos superior 137
8.8.Enhebrador automatico de agujas 138
8.9. Subida del hilo inferior 139
- Ajustes 140
9.1. Ajuste de la tension del hilo 140
9.2. Ajuste de la tension del hilo superior 140
9.3. Ajuste de la tension del hilo inferior 140
9.4. Comprobacion de la tension de los hilos 141
10.Costura 142
10.1. Aspectos generales 142
10.2. Elección de la aguja adecuada 142
10.3.Subida y bajo de prensatelas 142
10.4.Costura inversa 143
10.5. Retirada de la tela de laquina de coser 143
10.6.Cambio de direccion de costura 143
10.7.Corte del hilo 143
10.8. Selector de programas 143
10.9. Ajuste de la longitud de punto 144
10.10.Ajuste de los tips de punto. 144
10.11. Dobladillo invisible invertido 147
10.12.Ojales 148
10.13.Cosido de botones y broches 150
10.14.Cosido de cremalleras 150
10.15. Fruncido 151
10.16.Costura con agua doble 151
10.17.Costura con el brazo libre 152
10.18. Subida y bajo de mecanismo de arrastre 153
- Mantenimiento, cuidado y limpieza 154
11.1. Sustitución de la aguja 154
11.2. Retirada y colocacion del prensatelas 154
11.3. Retirada y colocacion del soporte del prensatelas 155
11.4. Cuidado de laquina de coser 155
11.5. Lubricacion de laquina 158
- Averias 160
12.1. Tabla de tejidos, hilos y agujas 161
12.2. Consejos útiles de costura 162
-
SeLECTION de programas 162
13.1. Programas de punto 162 -
Eliminación 162
- Datos Tecnicos 163
- Informaciones de asistencia技术水平 163
- Aviso legal 164
1. Acerca de este manual de instrucciones

Muchasgraciasporhabelegido{nuestro producto.Le desamos que disfrute con this aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atenta-mente lasindicacionesde seguridad.Tenga en cuesta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que vend a transfiera el aparato, es imprescindible que entrega también estemanualdeinstruccionesaque constituyauna parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los symbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de lossiguiertes SYMBOLos de advertencia,deberte evitarse el peligrodescrito en el texto para prevenir las posibles consecuenciasindicadas enel.

PELIGRO!
Advertencia de仇恨 de muerte inminente.

ADVERTENCIA!
Advertencia de possible peligro de muerte o lesiones graves irreversibles.

ATENCLION!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

!AVISO!
Respete lasindicaciones para evitar daños materiales.

Información más detallada para el uso del aparato.

Respete lasindicaciones delmanual de instrucciones.

CONSEJO
Consejos de costura para facilitarle el trabajo

Simbolo de la clase de proteccion II

Uso en interiores
2. Uso conforme a lo previsto
Su aparato le offre diversas posibilidades de uso: Laquina de coser sirve para coser y decorar las costuras de prendas finas o gruesas.
Laanela o prenda pode ser de fibras textiles, materiales compuestos o cuero bajo.
- Este aparato ha sido disnado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines commerciales/industriales.
- Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantía:
- No realiceacularmodificacion enelaparato sin.nuestra autorizacion,niutilice ningun aparato suplementarioque nohayasido suministradoo autorizzato pornosotros.
- Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
- Tenga enIELData toda la informacion contenta en este manual de instrucciones,especially las indicaciones de seguridad.Cualquier other uso se considerarcontrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
- No utilise el aparato en conditiones ambientales extremas.
3. Declaración de conformidad
Por la presente, Medion AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas:
- Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Direactiva 2014/35/UE de baja tensión
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas

4. Indicaciones de seguridad
4.1. Mantenga los aparatos electricos fuera del alcance de los niños
- Este aparato también puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les hayainstruido sobre la Manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
- Los niños menos de 8 años deben tenerse alejados del aparato y de su cable de connexion.

PELIGRO!
jPeligro de asfixia!
Las láminas de embalaje peuvent
tragarse outilizarse de forma inadequado con el consiguiente peligro de asfixia.
- Mantenga el material de embalaje (laminas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.
4.2. Cable de red y toma de corriente
- Conecte siempre el equipo a una toma de corriente (220 - 240 V ~ 50 Hz) de fácil acceso proxima al lugar de colocacion del equipo. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita disenchufar con rapidez el aparato en un momento dato.
- Para desconectar el equipo de la red tire siempre de la clavija y nunca del cable.
- Durante el funciona, el cable debe estar disenrollado por completeo.
- El cable de alimentación de red y el cable de prolongación deben tenerse de tal modo que nadie pueda tropezar con ellos.
-
El cable no debe entrada en contacto con superficies calientes.
-
Cuando deje laquina de coser, desenchufe el conductor de alimentacion de la toma de corriente para evacar accidentes causados por un encendido accidental.
- Para realizar las siguientes tareas, apague siempre laquina de coser y desenchufe el conector de alimentacion:在他ear, &,actualizar el aguja,ajustar el prensatelas, realizar problemas de limpieza y mantenimiento, realizar una pausa, interruptir loseworks de costura.
4.3. Indicaciones bfaces
- Laquina de coser no se puedaajar: pelegro de descarga electrica!
- Nunca deje desatendida laquina de coser encendida.
- No utilise la这笔a de coser al aire libre.
- No utilise laquina de coser si está humeda o se encontrar en un entorno humedo.
- Laquina solo debe ponerse en marcha en combinacion con el pedal tipo HKT72C incluido en el suministro.
4.4. Nunca lleve a cabo reparaciones por su cuenta

;ADVERTENCIA!
Pelicro de descarga electrica!
jEn caso de una reparacion indebi
da existe peligro de descarga electrica!
En ningún caso trate deAbrir o de arreglar.
usted甚么 el aparato.
En caso de mal funciona del aparto o de que el cable de connexion del aparato está danado, dirijase al Service Center o a un service专业技术 especializzato.
- En caso de que el aparato o el cable de connexion presente daños, desenchufe inmediamente el conductor de alimentación de la toma de corriente.
- Para registrar el ríesgo, no usa laquina de coser ni el cable de conexión si presentan días visibles.
4.5. Manejo seguro del aparato
- Coloque laquina de coser sobre una superficie de trabajo plana y firme.
- Durante el funciona los orificios de ventilación deben estar despejados: impida la entrada de objetivos extraños por los orificios (p. ej., polvo, restos de hilo, etc.).
- Mantenga el pedal libre de pelugas, polvo y restos de tela.
- No coloque nunca nada sobre el pedal.
- Utilice exclusivamente los accesos sugministrados.
- Para engrasar el aparato, utilise exclusivement aceite especial para migunas de coser. No utilise ningún或其他 tipo de liquido.
- Tenga cuidado al manejar las piezas moviles de laquina de coser, especially las agujas. Peligro de lesiones incluo si laquina no está connectada a la red electrica!
- Asegürese de noponer los dedos debajo del tornillo de sujeción de la agua cuando coma.
- No utilise agujas deformadas o despunta-das.
- No retenga la tela ni tire de ella cuando coma. La agua podra romperse.
- Cuando acumbe la tarea, coloque siempre la aguja en la posicion más elevada.
- Cuando no utilizes laquina o cuando vaya a realizar problemas de mantenimiento, apaguela siempre y desenchufe el conductor de alimentacion de la toma de corrient.
4.6. Limpieza y conservacion
- Antes de limpiar laquina, descenthufe el conductor de alimentacion de la toma de corriente.
- Utilice un paño suave y ligeramente humedecido para la limpieza.
-
No utilise disolventes ni produits de limpieza químicos, puesto que podrián darar las superficies o las inscricciones del aparato.
-
Guarde laquina en un lugar seco y alejado de los niños. Cubra siempre laquina de coser con la cubierta adjunta para protegerla del polvo.
5. Volumendeuministro
APELIGRO!
Pelicro de asfixia!
Las láminas de embalaje peuventtragarse outilizarse de forma inadecka con el consiguiente peligro de asfixia.
- Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas de plástico, etc.) fauna del alcance de los niños.
Compruebe que el suministro está Completely, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días desde克斯 de su compra.
- Maquina de coser
Pedal tipo HKT72C
Guía rápida - Accesorios en la caja de accesorios (resumen en la página",[6])
6. Vista general del aparato

Abb. 1 - Vista general del aparato
- Tirahilos
- Guiahilos superior
- Guiahilos de bobinado
- Asa de transporte abatible
- Portacarretes
- Eje de la canilla
- Tope de la canilla
- Rueda
-
Caja de enchufe del conductor de alimentación
-
Interruptor principal (motor y luz)
- Ranuras de ventilación
- Palanca de costura inversa
- Regulador de longitud de punto
- Caja de accesorios
- Caja de canillas (detrás de la caja de accesorios)
- Cortahilos (en la parte trasera)
- Selector de programas
- Regulador de tension del hilo superior

Abb. 2 - Mechanismo de costura
- Guiahilos
- Palanca del prensatelas
- Tornillo de sujeción de la agua
- Palanca de liberación del prensatelas
- Aguja
-
Placa de la agua
-
Mecanismo de arrastre
- Prensatelas
- Tornillo de sujeción del prensatelas
- Guiahilos del portaagujas
- Mecanismo de enhebrado
- Palanca de enhebrado automatico

Abb. 3 - Contenido de la caja de accesorios
- 4 canillas (3 en el compartmento de accesos y 1 premontada)
- 3 agujas 90/14 (en la caja de agujas)
- Aguja doble (en la caja de agujas)
- Destornillador multifunctional
- Prensatelas para ojales
-
Jarrita de aceite (vacia)
-
Cepillo con separator
- Regla para dobladillos
- Guía
- Prensatelas para cremalleras
- Prensatelas para botones
No aparece en laImagen
- Pie estandar (puntada recta/puntada en zigzag) —ya montado—
Funda
7. Conexiones electricas

iATENCIón!
Pelicro de lesiones!
Existe riesgo de lesiones si el interruptor de pedal seonia involuntaria-mente.
-
Apague siempre laquina y desenchufe el conductor de alimentacion de la toma de corriente si va a partir de utiliser laquina o va a realizareworkos de mantenimiento.
-
Inserte el enchufe del cable de alimentacion suministrado en la caja de enchufe (9) de laquina.
Enchufe el conector de alimentacion en la toma de corriente. - Encienda laquina de coser por el interruptor principal (10). El interruptor principal enciende tanto laquina de coser como la luz de costura.


Utilice únicamente el pedal suministrado, Modelo HKT72C.
7.1. Control de la velocidad de costura
La velocidad de costura se controla mediante el pedal.
Se peutecrementar y reducir la velocidad decostura ejerciando mas o menos presion sobre el pedal.
7.2. Montaje y desmontaje de la mesa extraible
Laquina se suministra con una mesa de trabajo acoplada.
La mesa extraíble se retira deslizándola cuidadosamente hacía la izquierda.
- Para montar la mesa extraíble, colóquelasciousamente en la láquina y deslícelsa hacía la derecha hasta que encaje fácilo能做到.



7.3. Caja de accesorios
La caja de accesorios (14) está integra de en la mesa extraible.
ParaAbrirla,abata hacia delante la tapa de la mesa extraible. Asipodr acceder a los accesorios que contiene.
8. Trabajos previos
8.1. Colocacion de un carrete

CONSEJO
La mayoría de los carretes tiene una muesca que sirve para fjar el hilo cuando se queden su uso. Para que el hilo discurra de forma homógena y suave, asegúrese de que esta muesca apunta hacía la parte inferior.

Tire hacía arriba de los portacarretes (5), hacía fuera de laquina, Hasta que encajen en su situo haciendoblick.
Coloque el carrete en el portacarretes.
8.2. Bobinado de la canilla de hilo inferior
Las canillas de hilo inferior se pueda bobinar rápida y fácilmente con laquina de coser.
Paraarlo, pase el hilodel carreta através del guiahilos de bobinado (3) hasta la canilla.
Consulte el procedimiento exacto del bobinado en los siguientes+puntos:
Cologne el carrete en el portacarretes.
Enrolle el hilo del carrete alrededor del guiahilos de bobinado como se muestra en laImagen.
Enhebre el extremo del hilo a工程技术 del orificio de la canilla como se muestra en laImagen y enrolle el hilo a mano en la canilla varias vueltas.

- Coloque la canilla en el eje de la canilla (6) de modo que el extremo del hilo quede en la parte superior de la canilla. Gire el eje de la canilla hacía la derecha contra el tope de la canilla (7) hasta que encaje fácilly能做到 colocir.
Sujete el extremo del hilo yrection el pedal. En cuando la canilla este un poco enrollada, suele el extremo del hilo. Enrolle hasta que el eje de la canilla deje de girar.
i
Una vez que el eje de la canilla está encajado en el lado decrecho, el mecanismo de costura se desconecta para que la agua no se mueva durante el bobinado.
Gire el eje de la canilla hacla izquierda y extraiga la canilla.
Corte los hilos que sobresalgan.
8.3. Desmontaje del canillero
Retire la mesa extraible.
Coloque la agua (23) girando la rueda (8) y el prensatelas hasta colocarlos en la posicion superior y abra el canillero (15) por detrás de la caja de accesorios (14) como se muestra en laImagen.
Abra la palanca basculante del canillero y extragalo de laquina.
Al soltar la palanca basculante, la canilla sale sola del canillero.
8.4.Enhebradodelcanillero
Sujete la canilla entre los dedos pulgar e indice de la mano derecha y tire del hilounos 15 cm hacía fuera de la canilla.
Sujete el canillero con la mano izquierda e introduzca la canilla en el.
Introduzca el extremo del hilo en la ranura situada en el borde del canillero.







A continuación, pase el hilo por debajo del muelle tensor e introduzcalo por el orificio para el hilo. Asegúrese de que el extremo del hiloonga una longitud aproximada de 15 cm.

Compruebe que la canilla está insertada correctamente y que pueda girarse en el sentido horario dentro del canillero.

8.5. Montaje del canillero
Sujete el canillero de forma que la pestaña (A) del canillero apunte ha cia arriba.
Abra la palanca basculante del canillero.
Coloque el canillero en el pasador central y presione el canillero con cuidado hasta que la pestaña del canillero entre en la escotadura (B) del anillo de la pista de la lanzadora.
Suelte la palanca basculante y presióna sobre el canillero.
Cierre el canillero (15).

8.6. Enhebrado del hilo superior
Lea atentamente las siguientes instrucciones, ya que una secuencia o un guiado del hilo Incorrectosuede provocar roturas de hilo,la omisión de puntadas y el fruncido de la TCL.
- Antes de enhebrar el hilo, coloque la aguja en la posicion superior girando la rueda (8).
- Mueva también la palanca del prensatelas (20) a la posicion superior (2). Esto libera la tension del hilo y permitte enhebrar fácilmente el hilo superior.

Coloque un carrete en uno de los portacarretes (5).
- Ahora pase el hilo por el guiahilos superior (2).
A continuación, deje pasado el hilio entre los discos tenores del regulator de tensión del hilo superior (18). Guie el hilo hacía arriba por debajo del guiahilos delantero y el muelle guía inferior subirá automatistically.

A diferencia de la mayoria de las maquinas de coser, los discos tensores para la tension del hilo superior no se pueda ver directamente, por lo que deben asegurarse de que el hilo quede entre los discos tensores y no pase por除外 punto de laquina.
A continuación, enhebre el hilo de derecha a izquierda en el gancho del tirahilos (1).

En caso necessario, gire la rueda para elevar el tirahilos (1) hasta arriba.
- Guie el hilo hacía abajo, en direccion a la aguja, pasándolo por el guiahilos interior (19).
Pase el hilo por el guiahilos del portaagujas (28).
Porultimate,pase el hilo por el ojo de la aguja.



8.7. Representación del guiahilos superior
Para una mayor visión de conjunto, ¿qué encontrará una REPRESENTación españamental del recorrodo del hilo superior.
Los nombres indican la secuencia de los pasos del proceso de在他brado.

8.8. Enhebrador automático de agujas
Laquina de coser dispone de un enhebrador automatico que Facilita el enhebrado del hilo superior.
iAVISO!
jPeligro de daños!
El uso de una aguja doble pueda darar el enhebrador automatico.
- Utilice el在他brador automatico unicamente con una aguja normal.
En caso necessario, gire la rueda para desplazar la agua a la posicion superior. Coloque el hilo alrededor del guiahilos del enhebrador (29).

Tire con cuidado de la palanca (30) del enhebrador hacía abajo tanto como sea possible.

Gire la palanca del enhebrador hacía atrás en el sentido horario.

El gancho de retencion de hilo A se introduce automatamente por el ojo de la agua.
Coloque el hilo bajo del gancho de retencion de hilo.

Vuelva a colocar con cuidado la palanca del在他brador en su posicion original. El gancho de retencion de hilo A tira del hilo superior a工程技术 del ojo de la agua y forma unazo detrás de la agua.

Vuelva a partir la palanca del enhebrador y pase elazo completo por el ojo de la agua con la mano para enhebrar totalmente el hilo superior.

8.9. Subida del hilo inferior
Mueva el prensatelas (26) hacía arriba.
Gire la rueda hacía vested con la mano derecha hasta que la agua se encuentre en la posión superior.
Sujete el hilio superior con la mano izquierda sin apretarlo y gire la rue da hacía usted con la mano derecha hasta que la agua haya bajo y vuelto a subir.
Detenga la ruea en cuando la aguja este en su posicion mas alta.
Tire del hilo superior ligeramente hacía arriba para que el hilo inferior forma un bucle.
Saque aprox. 15 cm de los dos hilos por debajo del prensatelas tirando de ellos hacía extras.



9. Ajustes
9.1. Ajuste de la tension del hilo
Si el hilo se rompe durante la costura, significa que la tension del hilo esblemado alta.
Si se forman≦queos al coser,significa que la tension del hilo esdemasiado bajo.
Enamblescasos,es非要ioajustarlatensiondelhilo.
La tension del hilo superior y del hilo inferior deben ser proportionadas entre si.
9.2. Ajuste de la tension del hilo superior

Una tensión del hilo superior de 3 - 4 esADECUADA para la mayoría de los travaños de costura.
La tension la generate los discos por los que se guía el hilo. La presión sobre这些 discos se ajusta con el regulator del hilo superior (18).
Cuanto mayor sea el numero, mayor sera la tension.
La tension del hilo superior solo se activa cuando se baja el prensatelas.
Hay varias razones por las que esnecessary regular la tension. Por exemple, la tension debe serdifferentepara losdistinctos materiales.
La tensión necesaria depende de la resistencia y del grosor del tejido, de cuantas capas de tejido se vayan a coser y del tipo de punto da que se elija.
Asegürese de que la tension de los hilos superior e inferior es uniforme; de lo contrario, laanela podra fruncirse.
Le recomendamos hacer una costura de prueba en un retal de TCLa antes de coser.
9.3. Ajuste de la tension del hilo inferior
La tension del hilo inferior se regula con el muelle del canillero.
Gire el tornillo del muelle en el sentido horario para augmentar la tension del hilo.
Gire el tornillo del muelle en sentido antihorario para reducir la tension del hilo.

9.4. Comprobación de la tensión de los hilos
9.4.1. Costura correcta
El ajuste correcto de la tension de los hilos superior e inferior se consigue cuando el entrelazado de los hilos se enquiryra en el centro de la tela.
La tela se mantiene lisa y sin que se formen arrugas.

9.4.2. Costuras irregularaes
El hilo superior está demasiado tenso y tira del hilo inferior hacía arriba. El hilo inferior aparece en la capa superior de la TCL.
SolutiOn:
Reduzca la tension del hilo superior girando el regulator de tension del hilo superior a un numero más bajo.
El hilo superior está demasiado flojo. El hilo inferior tira del hilo superior hacía abajo. El hilo superior aparece en la parte inferior de la capa de tela.
SolutiOn:
Aumente la tension del hilo superior girando el regulator de tension del hilo superior a un numero más alto.




10. Costura
10.1. Aspectos generales
- Conecte el interruptor principal (10).
- Coloque siempre la agua en la posicion más alta cuando cambie de tipo de punto.
- Deslice laanela lo suficiente por debajo del prensatelas (26). Deje que los hilos superior e inferior sobresalgan≦10 cm hacia atrás.
- Baje la palanca del prensatelas (20). Mientras susjeta el hilo con la mano izquierda, gire la rueda (8) hacía usted y acerque la agua al lugar de laTELa en el que deseaa empezar a coser.
- Accione el pedal: cuando más pise el pedal, más rápido funciona para laquina. Guie laTEL suavamente con la mano@msteadas cose.
- Dé algunos+puntadas inversas acontenderla palianca de costura inversa (12) para fjjar las primeras+puntadas.

CONSEJO
Si no sabe con certeza si la tension del hilo o el tipo de punto da son correctos, por exemple, prune los ajustes en una眼看a de TCL.
LaTELacorreautomaticallybajoel prensatelas:no hayque sutetarla ni tirar deella conlas manos,sino solo guiarla suavamente para que la costura tome la direccion deseada.
10.2. Elección de la agua adecuada

JAVISO!
Pelicro de danos!
El uso de una agua defectuosa puede darar la TCLA.
Sustituya inmediamente las agujas defectuosas.
El número que indica el grosor de la agua se oculta en el cabo de la agua.
Cuanto mayor sea el numero, mas gruesa sera la agua.
10.3. Subida y bajo de los prensatelas
Levantando o bajo la palianca del prensatelas, el prensatelas se desplaza hacía arriba o hacía abajo según corresponda.
Posicion 1: el prensatelas presiona la tela contra los dientes de arrastre y se activa la tension del hilo.
Puede empezar a coser.
Posicion 2: el prensatelas está en la posicion superior y la tension del hilo está anulada.
Puede retiring la tela de laquina, introducirla en laquina o cambiar el prensatelas.
Para coser tejidos gruesos, el prensatelas puede elevarse a la posicion 3 para Obtener una holgura adicional.

10.4. Costura inversa
Utilice puntoadas inversas para reforzar el principio y el final de una costura.
Presione la palanca de costura inversa y mantengala presionada.
- Accione el pedal: cuando más pise el pedal, más rápido funciona para laquina.
Si desea volver a la punto de avance, solo tiene que soltar la palanca de costura inversa.

10.5. Retirada de la tela de laquina de coser
Termine siempre sus problemas de costura de forma que la agua quede en la posicion mas alta.
Paraunar la tela, levante el prensatelas y tire de la tela hacia atras, alejandola de usted.
10.6. Cambio de direccion de costura
Si deseña cambiar la direccion de costura en las esquinas de laTEL,proceda como se indica a continuación:
Detenga laquina y gire la rueda hacer hasta que la agua está insertada en laTEL.
Levante el prensatelas.
Gire la tela alrededor de la agua para cambiar la direccion como desee.
Vuelva a bajo el prensatelas y continue cosyendo.
10.7. Corte del hilo
Corte el hilo con el cortahilos (16) situado en la parte trasera de laquina de coser o conunas tijeras. Deje aprox. 15 cm de hilo colgando detrás del ojo de la agua.


10.8. Selecto de programas

JAVISO!
Pelicro daños!
El selector de programas no pueda girar 360^ ; un giro excessivo puede darñar el mecanismo.
■ No gire el selector de programas mas alla de las marcas de punto final « y « que correspondan.
Estaquina de coser le offre la posibidad de elegir entredietrespuntadasutilitariasydecorativas.Con el selector de programas (17),podraajustar fácilmente el patron de punto da que dese.
- Asegürese siempre de que la aguja está en la posición más alta antes decae.
-
- Gire el selector de programas hasta que el marcador indique el tipo de punto deseado.


10.9. Ajuste de la longitud de punto
Puede utiliser el regulador de longitud de punto (13) para seleccionar la longitud del patron de punto que haya ajustado.
Gire el regulador de longitud de punto de forma que el numero de la longitud de punto deseada se ocurren en lamarca.
Los nombres indican la longitud aproximada de la punto en milimetros.
10.10. Ajuste de los temas de punto
Los temas de punto de鸯 se aplicaron en el selecto de programas. Aseguirese siempre de que la agua este en la posicion mas alta ante de cambiar el tipo de punto.
Realice siempre una prueba de costura en una muestra de tela antes de utiliser un patron de punto.
Encontrará un resumen de todos los patrones de punto en la tabla de programas del capítulo «13. Sección de programas» en la page 162.

Para colocar y retirar el prensatelas, consulte «11.2. Retirada y colocacion del prensatelas» en la page 154.
Adecuada para costura general y pespuntes.
Prensatelas: pie estandar
Programa: A y B
Longitud de punto: 0 a 4
10.10.2. Puntada en zigzag
La punto en zigzag es una de las más realizadas. Permite muchas aplicaciones, como coser dobladillos, apiques y monogramas.
Antes de utiliser la punto en zigzag,cosa unarescuantespuntadasrectas para reforzar la costura.
Prensatelas: pie estandar
Programa: C
Ancho de punto: ClltnB
Longitud de punto: 1 a 4
Entre los programas B y C, hay cinco anchos de punto不一样的 que solo está disponible para la punto en zigzag.
Gire lentamente el selector de programas afterwards del programa B paraaabstar una anchura de puntoa diferente.

CONSEJOS PARA PUNTADAS EN ZIGZAG
Para encontrar mejoras+puntadas en zigzag,la tension del hilo superior debe ser más floja que al coser+puntadas rectas.
El hilo superiormente quebecar ligeramente visible en la parte inferior del tejido.
La llamada punto de satén, una punto en zigzag muy estrecha, es especiallye adecuada para apliques, monogramas y diversas puntoas decorativas.
Prensatelas: pie estandar
Programa: Ky L
Longitud de punada: 0 a 1

CONSEJO
Siempre que utilise esta punto, deben asegurar de aflojar ligeramente la tension del hilo superior. Cuanto más ancha sea la punto, menor debe ser la tension del hilo superior. Cuando coma tejidos muy finos o suaves, co-loque un trozo de papel fino debajo de laanela y cósalo+junto con ella. Este evitará que se salte puntoas y se frunza laTEL.
10.10.4.
Puntada
invisible

CONSEJO
Coser dobladillos invisibles require cierta practica y se debe practicar previamente con reales de TCL.
Para los llamados dobladillos invisibles.
Prensatelas: Pie estandar con guia
Programa: E of
Longitud de punto: 0 a 1
Utilice un hilo de coser del mesmo color que el tejido.
Para tejidos muy ligeros o transparentes, utilise un hilo de nailon transparente.
- Para colocar la guía, afloje el tornillo (27) del soporte del prensatelas y deslice la guía por debajo del tornillo tal como se muestra en laImagen.
Vuelva acretareltornillo.
Coloque la tela boca abajo delante de usted.
Doble el margen de costura por la parte inferior (A) de laanela como se muestra en laImagen.
A continuación, doble también el margen del dobladillo por la parte inferior y fije la costura y el margen del dobladillo con alfilarres (vease laImagen contigua).
- Ahora doble todo el dobladillo invisible por el borde de laanela como se muestra en laImagen. El borde de laanela debe solaparse ligeramente con el margen de costura.
Cosa con cuidado a lo长大o del pliegue.
Asegürese de que las+puntadas rectas se cosan en el dobladillo y de que los+puntos de las.puntadas en zigzag solo penetren en el pliegue superior de laTEL.
Si utilizes la guía, el pliegue de la costura debe quedar exactamente contra la guía.
A continuación, retire la tela de laquina y alísela.
Al desplegar la tela, pode verse la puntada de dobladillo invisible.






10.10.5. Dobladillo de concha
El dobladillo de concha es una punto invisible espejada para dobladillos decorativos. Especially adecuado para tejidos cortados al bies.
Prensatelas: pie estandar
Programa: H
Longitud de punto: 2 a 3
- La agua debeintroducirse en el borde Derecho de la tela, de modo que las+puntadas se entrecrucen en el borde exterior del dobladillo.
10.10.6.
Punta
elástica
Esta punto de specialmente adequada para coser dos piezas de telas juntas mediante una costura plana.
La punto elastica también peut utiliser para reforzar tejidos elásticos y para coser piezas de tela. Internacional esADEUCADO para coser elasticos (p.ej.,CNTAS ELASTICAS).
Prensatelas: pie estandar
Programa: C a K
Longitud de punto: SS

CONSEJO
Utilice un hilo sintético. Esto hace que la costura sea casi invisible.
10.10.7. Cosido deCNTAs elsticas
Colque la cinta elástica en la posicion deseada.
Cosa la cinta elástica con la punto elastica estirando la cinta delante y detrás del prensatelas con las manos. Cuanto mayor sea la tension, más denso sera el rizo.
10.10.8. Igualación del patron de+puntadas
Dependiendo del tejido que utilise, se pueda producir un patron de pun-tadas desigual. En este caso, puede igUALAR el patron de puntadasmanualmente.
Gire el regulador de longitud de punto en la direccion del sibolo + si el patron aparece demasiado comprimido.
Gire el regulator de longitud de punto en la direccion del-symbolo - si el dibujo está demasiado分开.



10.10.9. Puntada de romboo o punto smock
La punto de rombo es versatil y decorativa, y se usa, p. ej., para coser encajes oCNTAS ELASTICAS o para coser sobre material elastico.
Prensatelas: pie estandar
Programa: D
Longitud de punto: SS
Para la puntada de rombo,onga en cuenta lo suiviente:
Rice la tela uniformemente.
Cubra los rizos con una tira estrecha de tela y cosalos por encima con laGMT.
puntada de rombo.
- Terminate los rombos antes de aplicar la parte decorada de este modo en la prenda completa.
- Con tejidos muy ligeros, se pueda conseguir el mesmo efecto enrollando un hilo elástico en la canilla.
10.10.10. Puntada de sobrehilado-overlock
Esta punto de especialmente adequada para coser y Reminderjereses y ropa de deporte. esta punto es tan decorativa comoutil. Consta de lineas laterales lisas con conexiones transversales y es absolutamente elastica.
Prensatelas: pie estandar
Programa: E
Longitud de punto: SS
Coloque el borde de la tela bajo el prensatelas de forma que la agua toque solo el borde de la tela con la desviacion derecha y seoca una punto en zigzag con la desviacion izquierda.

10.10.11. Puntada en zigzag triple
Este tipo de punto se utilizes para rematar cordes.
Prensatelas: pie estandar
Programa: D
Longitud de punto: 0 a 1

Siempre se dan dos+puntadas hacía delante y una hacía extras. Esto create una costura extremadamente estable.
Prensatelas: pie estandar
Programa: A o B
Longitud de punto: SS
10.11. Dobladillo invisible invertido
Este tipo de punto可以选择 usar para coser telas acolchadas o loden y para rematar bordes.
Prensatelas: pie estandar
Programa:
Longitud de punada: 1 a 2
Para los forros gruesos, coloque las tiras de tela una encima de la othery casa a lo长大o de la linea de costura.
Al sobrehilar cordes, el derecho de la punto debe estar cerca del borde de laTEL.
10.12. Ojales

CONSEJO
Para encontrar la longitud de punto correcta, es acontejal coser un ojal deuya en un retal de tela.
Prensatelas: Prensatelas para ojales
Programa: Programas de ojales
Longitud de punto: 0,5 a 1
Cologne el pie y la agua en su posicion mas alta.
Sustituya el pie por el prensatelas para ojales.
Lea al respecto el capitulo «11.2. Retirada y colocacion del prensatelas» en la page 154.
- Marque sobre la tela la longitud de ojal deseada donde desea coser el ojal; utilise un lápiz o una tiza de costura.




Coloque el pie para ojales de modo que el carro quede alineado con el extremo posterior del ojal.
Pase el hilo superior por la abertura del prensatelas para ojales y tire tanto del hilo superior como del hilo inferior hacía elazo izquierdo.
10.12.1.Procedimiento
- SeLECTIONE el programa para el remate izquierdo con el selector de programas.
Baje el pie y casa lentamente hasta alcanzar la longitud deseada para el remate lateral.
Suba la agua a la posicion mas alta y cambie al programa para el remate inferior.
A continuación,cosaalgunaspuntadas del remate inferior.
Vuelva a partir la agua a la posicion mas alta y cambie al programa para el remate correcho.
Cosa el remate delgado Derecho exactamente a la misma longitud que en el lado izquierdo.
Coloque la agua en la posicion mas alta y vuelva a seleccionar el programa para el remate superior.
A continuación, al igual que con el remate inferior,cosa el remate superior conunas+puntadas.
Porultimate, recomendamosajustar la longitud de puntoa a 0 y dar的一些点,把那些点的坐标加在一起,以使它们在一点上相等。
Porultimate, corte la tela entre las costuras con la cucilla separadora incluida.Proceda con mucho cuidado para no danar ninguno de los remates.


CONSEJO
Para evaporar que se corte el remate superior, se aconseja insertar un alfiler delante del remate.
10.12.2. Ojales con refuerzo de hilo
Para los ojales expuestos a mayores cargas, es acontejable reforzar el ojal con un hilo (hilo de ganchillo, de refuerzo o para ojales).
Corte un trozo de hilo de refuerzo del tameno del ojal y colóquelo alrededor del pie para ojales.
- Enganche el hilo en el pasador situado en el extremo posterior del prensatelas y, a continuacion, guie el hilo hacia delante y anudelo en el pasador delantero.
Cosa el ojal como de costumbre. Asegürese de que las+puntadas rodeen completenessel hilo de refuerzo.

- Una vez finalizo el programa de ojales, retire la tela de laquina de coser y corte los extremos sobrantes del hilo de refuerzo a ras de la labor de costura.


CONSEJO
El uso de hilos de refuerzo requires ciertaística; cree algunos ojales en unaTELade muesra para'aiprender el procedimiento.






10.13. Cosido de botones y broches
El prensatelas para botones permite coser botones, corchetes y broches sin esfuerzo.
Baje el mecanismo de arrastre como se explicía en el capitulo «10.18. Subida y bajo del mecanismo de arrastre» en la párgina 153.
Prensatelas: . prensatelas para botones
Programa: CllmB
Longitud de punta: 0
Baje el prensatelas ycoloque el boton entre la tela y el prensatelas de modo que la punto entre en los orificios del boton como se muestra en laImagen.
- Compruebe que el botón está en la posición correcta girando la rueda. La agua debe introducirse exactamente en los orificios del botón para evaporar dañarla.
Entre los programas B y C, hay cinco anchos de punto differentes para las-distintas distancias entre ojales.
Cosa de 6 a 7 puntoas por orificio a bajo velocidad.
Para los botones con quatre orificios, laanela se desplaza con el botón: a continuación, se dan también de 6 a 7+puntadas en los orificios restantes. Después de retirar laanela, corte un buena trozo de hilo superior, colóquelo en la parte inferior de laanela y anúdelo al hilo inferior.
10.13.1. Cosido de botones con cuello
A bajo, para los materiales gruesos se necesita un cuello de botón.
Coloque una agua o, si el cielo es muy grueso, una cerilla (A) en el botón y proceda exactamente igual que para coser un botón normal.
Retire la tela de laquina antes de 10 puntadas aprox.
Extraiga la aguja o la cerilla de la TCLA.
Deje el hilo superior ligeramente mas largo y cortelo.
Enhebre el hilo superior a工程技术 del boton y enroleto alrededor del cielo resultanteunascuantas veces;a continuacion, Ivelo hacla parte inferior de la tela y anudelo al hilo inferior.
10.14. Cosido de cremalleras
Prensatelas: prensatelas para cremalleras
Programa: A
Longitud de punto: 1 a 4
Ancho de punto: 0
Dependiendo del lado de la cinta de cremallera que está cosyendo, el prensatelas debendescending siempre sobre laTELa.
Por estarzon, el prensatelas se fija en el lado izquierdo o derecho, no en el centro como los demas prensatelas.
Coloque el prensatelas y la aguja en la posicion mas alta para sustituir el prensatelas.
- Hilvane la cremallera a laTELay coloque la prenda en posicion debajo del pie.
- Para coser por elazo derecho de la cremallera, fije el prensatelas para cremalleras de modo que la aguja casa por elazo izquierdo.
Cosa por elazo derecho de la cremallera acercando la costura lo mas possible a los dientes.
Cosa la cremallera con un nerviounos 0,5 centimetros por bajo de los dientes.
- Para coser por elazo izquierdo de la cremallera, cambie la posicion del pie en el soporte del prensatelas.
Cosa de la mismaforma que en elgado Derecho de la cremallera.
Antes de que el pie统计数据 al pasador de la cinta de la cremallera, levante el pie hacía arriba y abra la cremallera dejoingla aguja insertada en el material.
10.14.1. Cosidode cordones
Con el prensatelas para cremalleras, también se pueda coser cordones fácilmente como se muestra en laImagen.
Doble la tela una vez para create un tinel de cordón y, a continuación,cosa a lo large del cordón con el prensatelas para cremalleras por detrás del cordón.
10.15. Fruncido
Prensatelas: pie estandar
Programa: A
Longitud de punta: 4
Afloje la tension del hilo superior (vexe Pagina 140) de manière que el hilo inferior quede suelto sobre el revés de la tela y sea envuelto por el hilo superior.
Cosa una o varias filas de puntadas. No corte los hilos directamente en el borde de laTEL, sino deje que sobresalgan aprox. 10 centimetros por los extremos.
Anude el hilo superior y el hilo inferior al principio de cada fila.
Sujete la telafirmamente por el lado de los nudos ymantenga uno o various hilos inferiores tensos en el othero lado al本身就是 tiempo. Ahora junte la tela con el hilo inferior. Una vez que haya fruncido la tela a la anchura deseada, anude los hilos superior e inferior del segundo lado.
Distribuya uniformamente el fruncido.
Cosa el fruncido en su situo con una o varias costuras rectas. La punto de rombo o punto smock también puede utiliser para este fin.
10.16. Costura con aguja doble
La agua doble está disponible en commercios especializados bienURTidos. Al comprar, asegúrese de que la distancia entre las dos agujas no supere los 4 mm.
Con la agua doble se pueda create bonitos dibujos de dos colores si se utilizen hilos de distinctos colores para coser.
Prensatelas: pie estandar
Programa: A a L
Longitud de punada: 1 a 4
iAVISO!
Pelicro de danos!
Si se utilizes un programa de costura incorrecto, la agua doble puede doblarse o romperse.
- Utilice la agua doble solo en el programa que se especifica en estas instrucciones.


- Inserte la agua doble del mesmo modo que una agua simple (vease Págrina 154).

Tire hacía arriba de los dos portacarretes (5), hacía fuera de laquina, hasta que encajen en su situHQ hacerlyclic.
Coloque dos carretes con la mismacantidad de hilo en los portacarre-tes.
Enhebre ahora el hilo del carrete delantero como se describe en el capitulo «8.6. Enhebrado del hilo superior» en la頁ina 136 hasta el quiahilos (19).
Como peute verse en la imagen contigua, en el guiahilos hay un ojal (B) para el hilo de las aquias doibles; pase el hilo por ahí.
Proceda como se ha descririto para el hilo simple y enhebre el hilo en la agua derecha (8).
Enhebre el hilo del portacarretes trasero como se describe en el capitulo «8.6. Enhebrado del hilo superior» en la page 136 y termine en la agua izquierda.
! ;AVISO!
jPeligro de daños!
Al coser una esquina con la aguja doble, esta能把 doblarse o romperse.
Levante siempre la aguja del tejido.
10.17. Costura con el brazo libre
El brazo libre le permite coser piezas tubulares con mayor calidad.Esta función es muyutil, p.ej., para coser mangas y perneras de pantalon.
Suística de coser puede convertirse fácilmente en unamaids de brazo libre meticando la mesa extraíble con la caja de accesorios (14) de lamaids de coser.
El brazo libre es specialmenteutilpara lassiguientesareasdecostura:
- Remendar codos y rodillas en prendas de ropa
Coser mangas, especially para prendas pequeñas - Realizar apliques, bordados o dobladillos en los bordes, los puestos o las perneras de los pantalones
Coser cinturillas elasticas en faldas o pantalones
10.18. Subida y bajada del mecanismo de arrastre
Para la costura libre, esutil bajo el mecanismo de arrastre para que la maquina no influya en el avance de la TCLa.
Sin性和方法的使用,都可以。
Presione la palanca (A) hacía abajo y muévala hacía la derecha hasta la posición (1) «-▲▲-»; el mecanismo de arrastre baja.
Presione de nuevo la palance (A) hacía abajo y muevala hacer la izquierda hasta la posicion (2) «-»; el mecanismo de arrastre sube de nuevo y laquina de coser está lista para la costura normal.

i
Si el mecanismo de arrastre no sube inmediamente, gire la rueda del todo una vez. Esto hara que el mecanismo de arrastre suba.
11. Mantenimiento, cuidado y limpieza

ATENCLON!
'Peligro de lesiones!
Existe riesgo de lesiones si el interruptor de pedal seonia involuntaria-mente.
- Apane siempre laquina y desenchufe el conductor de alimentacion de la toma de corriente si va a partir de utiliser laquina o va a realizareworkos de mantenimiento.

11.1. Sustitución de la agua
Gire la rueda (8) hacía usted hasta que la agua se工程技术 en la posi- ción más alta.
- Afloje el tornillo de sujeción de la aguja (21) girándolo (en sentido antihorario) hacía usted.
Retire la aguja del portaagujas.
- Inserte la aguja ahora con elazo plano hacía atras. Empujé la aguja para hacer arriba hasta el tope.
Vuelva a aplar el tornillo de sujecion de la aguja (en sentido horario).

Las agujas se pueda adquirir en commercios especializados.
Para más información sobre la designación del tipo y el grosor, consulte el capitulo «12.1. Tabla de tejidos, hilos y agujas» en la párgina 161.
11.2. Retirada y colocacion del prensatelas
11.2.1. Retirada
Gire la rueda hacíaastedasta que la aguja haya alcanzado su posición mas alta.
- Levante el prensatelas (26) colocando la palanca del prensatelas (20) en la posicion más alta.

Presione la palanca de liberacion del prensatelas (22) situada detrás del soporte del prensatelas para bajo el prensatelas.

11.2.2. Colocacion
Coloque el prensatelas de modo que el pasador del pie quede directamente bajo de la ranura del soporte del pie.
Baje la palanca del prensatelas. El prensatelas encaja automatistically.
Vuelva subir la palanca del prensatelas.

11.3. Retirada y colocacion del soporte del prensatelas
No es necessario descambar el soporte del prensatelas a menos que deben crear espacio para limpar el mecanismo de arrastre (25).
11.3.1. Retirada
- Coloque la agua en su posicion más alta girando la rueda hacíaasted y mueva la palance del prensatelas hacía arriba.
Retire el pie del soporte del prensatelas y afloje el tornillo del soporte del prensatelas (27) con el destornillador adjunto.
11.3.2. Colocacion
- Coloque la agua en su posicion más alta girando la rueda hacía usted y mueva la palanca del prensatelas hacía arriba.
- Cuando inserte el soporte del prensatelas a continuación, empujelo ha-cía arriba todo lo possible y apriete el tornillo del soporte del prensatelas con el destornillador adjunto.
11.4. Cuido de laquina de coser
Laquina de coser es un producto mecánico de alta precision y requirescretaciones regulares para functionar siempre a la perfección.
Puede encargarse dearloastedmismo.
El cuidado consiste principalmente en lo作為: limpieza y lubricacion.

Para la lubricacion, utilise unicolemente aceites especiales para maquinas de coser de la mayor calidad, ya que others aceites no son adecuados.
Tenga en cuenta que pueda quedar residuos en el aparato antes de engrasarlo. Para eliminar这些东西 residuos, casa una puntadas en una muestra o en un retal de TCL. Asi evitara ensuciar la TCL.
11.4.1. Limpieza de la carcasay del pedal
Antes de limpiar laquina, desenchufe el conector de alimentacion de la toma de corriente.
Utilice un paño seco y suave para limiar la carcay y el pedal. No utilise disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrián darar las superficies o las inscricciones del aparato.

11.4.2. Limpieza del mecanismo de arrastre
Es necessario tener siempre limpios los dientes de arrastre para garantizar una costura perfecta.
Retire la aguja y el prensatelas (vease Pagina 154 y sigs.).
- Afloje los tornillos de la placá de la agua para retirarla de laquina.
Utilice el cepillo para eliminar el polvo y los restos de hilo de los dientes de arrastre.
Vuelva a colocar la plac de la aguja.
11.4.3. Limpieza y lubricacion de la caja de bobina
- Coloque la agua en la posicion más alta; de lo contrario, noURTAR la lanzadora.
Extraiga el canillero.

Gire las palancas de resorte hacía fuera como se muestra en laImagen.

Retire el anillo de la pista de la lanzadora.

Retire la lanzadora sujetando el pasador situado en el centro de esta.
Retire todas las partículas de citizenship del anillo de la pista de la lanza-dera y engrase las piezas con un paño.
- Aplique una o dos gotas de aceite en la pista de la lanzadora de la canilla como se muestra en laImagen.
Vuelva a colocar la lanzadora sujetando el pasador situado en el centro de esta.
Vuelva a colocar el anillo de la pista de la lanzadora.
Gire las palancas de resorte hacer bajo como se muestra en la imagen.
Porultimate,vuela a insertar el canillero.








CONSEJO
Dependiendo de la Frequencia de uso, esta parte de laquina deben engrasarse más a hacer.
11.5. Lubricación de laquina

Suquina de coser ya viene engrasada de fabrica y lista para su uso.
11.5.1. Lubricación del mecanismo de la agua detrás de la tapa delantera
Afloje los tornillos (A) de la tapa delantera.

Tire de la tapa delantera (B).

- Antes de lubricar, deben limpiarse las zonas marcadas con flechas según laImagen anterior.
Tras la limpieza, yuelva a lubricar las zonas marcadas. - Aplique una o dos gotas de aceite para migunas de coser de alta calidad en estas zonas.

No olvide coser primero sobre un retal de TCLa para absorber el aceite quecoulda salir.
11.5.2. Lubricación del mecanismo situado bajo la cubierta superior
Afloje los tornillos (A) de la parte superior de laquina de coser.
Levante la cubierta superior (B).

- Antes de lubricar, deben limpiarse la zona marcada con una flecha según la",[siguiente] imagen.

Tras la limpieza, vuelva a lubricar la zona marcada.
- Aplique una o dos gotas de aceite para migunas de coser de alta calidad en esta zona.

CONSEJO
Dependiendo de la Frequencia de uso, esta parte de laquina deben engrasarse más a hacer. Recomendamos lubricar laquina de dos a tres vezes al ano si se usa con regularidad.

Si laquina no funciona suavamente antes de un长大o periodo de inactividad, hagaFuncionarlaquinaengrasadarapidamente durante aproximamente un minuto con la tapa delantera cerrada.
No olvide coser primero sobre un retal de TCLa para absorber el aceite quecoulda salir.
12.Averías
En caso de avería, consulte este manual de instructaciones para asegurar de que ha seguido todas las instructaciones cor-rectamente.
Póngase en contacto con了我的ervicio de atencion al cliente si ninguna de las soluiones anteriores le sirve para resolver el problema.
| Fallo Causa Páginà | ||
| La Máquina no marcha correctamente. | La Máquina necesita lubricación. Páginá 156 | |
| Hay polvo e hilos en la pista de la lanzadora. Páginá 156 y | sigs. | |
| Hay restos de TCL en los dientes de arrastre. Páginá 156 | ||
| Se ha utilisé un aceite inadeudo que ha obstruido laundra. | Páginá 158 y | |
| quina. | sigs. | |
| El hilo superior se rompe. El hilo superior no está在他brado correctamente. Páginá 136 | ||
| La tensión del hilo es demasiado alta. Páginá 140 | ||
| La aguja está dovada o roma. Páginá 142 | ||
| El grosor del hilo no es adecuado para la aguja. Páginá 161 | ||
| La aguja no está insertada correctamente. Páginá 154 | ||
| La TCL no se ha estirado hacía atrás en el extremo de la costura. | Páginá 143 | |
| La placá de la aguja, la canilla o el prensatelas está dañados. Póngase en contacto con el service de assistencia al cliente. | ||
| El hilo inferior se rompe. | El hilo inferior se enreda debido a una canilla mal bobinada. | Páginá 134 |
| El hilo inferior no está bajo del muelle tensor del canillero. | Páginá 135 | |
| La agua se rompe. | La agua no se ha insertado correctamente. | Páginá 154 |
| La agua está dovada. | Páginá 142 y 154 | |
| La aguja es demasiado final. | Páginá 161 | |
| Se tira de la TCL durante la costura. | Páginá 142 | |
| Hay un nudo en el hilo. | Páginá 136 | |
| El hilo superior no se ha在他brado correctamente. | Páginá 136 | |
| La Máquina se salta+puntadas. | La aguja no se ha insertado correctamente. | Páginá 154 |
| El hilo superior no se ha在他brado correctamente. | Páginá 136 | |
| La aguja y/o el hilo no son adecuados para el tejido. | Páginá 161 | |
| El tejido es demasiado grueso o rígido | Páginá 161 | |
| Se tira de la TCL durante la costura. | Páginá 142 | |
| La costura se contrae o se frunce. | La tensión del hilo superior es demasiado alta. | Páginá 140 |
| La Máquina no se ha在他brado correctamente. | Páginá 136 y sigs. | |
| La aguja es demasiado grande para el tejido. | Páginá 161 | |
| Fallo Causa Págrina | ||
| El hilo hace bucles. La tensión del hi | o no está ajustada. Págrina 140 | |
| El hilo superior no está enhebrado correctamente y/o el hilo inferior no está enrollado correctamente. | Págrina 134, 12 | |
| El grosor del hilo no es adecuado para el tejido. Págrina 161 | ||
| La TCL se desplaza de forma irreg-ular. | La longitud de punto está configurada en «0». Págrina 144 | |
| Hay restos de hilo en la pista de la lanzadora. Págrina 156 | ||
| La Máquina no funciona. La Máquina | de coser no está connectada correctamente o la toma de corriente no tiene corriente. | Págrina 133 |
| Hay restos de hilo en la pista de la lanzadora. Págrina 156 |
12.1. Tabla de tejidos, hilos y agujas
Por lo general, los hilos y agujas fines se utilizean para coser tejidos fines, cuando que los hilos y agujas mas gruesos se emplean para los tejidos gruesos. Pruebe siempre el hilo y el tameno de la aguja en un retal de la tela que deseee coser. Utilice el本身就是nulo para la aguja y la canilla. Si realiza costuras elsticas en tejidos fines o sinteticos,utilice agujas con cabo azul (disponibles en commercios especializados).Estas evitan que se salgan los+puntos.
| Tipo de tejido Hilo Aguja | |||
| Tejidos muy li-geros | Gasa, georgette, encaje fino, organza, red, tul | 50Sintético, seda | 65 |
| Tejidos ligeros | Batista, gasa, nailon, satén, lino ligero | 80Algodón | 65 |
| Seda, crèpe de chine; crèpe sheer | 50Seda, sintético | ||
| Jersey, bañador, tricot | 60Sintéticos | ||
| Ante | 80Algodón | 75(aguja para cuero o vaquero) | |
| Tejidos de grosor medio | Franela, terciopelo, muselina, popelina, lino, lana, fiel-tro, rizo, gabardina | 60-80Algodón, seda | 75-90 |
| Punto, elástico, tricot | 60Sintéticos | 90 | |
| Piel, vinilo, ante | 80Algodón | 90(aguja para cuero o vaquero) | |
| Tejidos gruesos | Tela vaquera, tela de abrigo | 50Algodón | 100 |
| Jersey | 50Sintéticos | ||
| Lana, tweed | 50Seda | ||
| Tejidos muy gruesos | Lona, lienzo, acolchados | 80-100Algodón | 100 |
12.2. Consejos útiles de costura
12.2.1. Costura de tejidos fi nos y ligeros
Los tejidos ligeros y finos peuvent provoc rizos, ya que no siempre está cubiertos uniformemente por el mecanismo de arrastre.
Al coser este tipo de tejidos, colocque un estabilizador de bordado (disponible en commercios especializados) o un trozo de papel de seda bajo del tejido. De este modo, se evita un arrastre irregular.
12.2.2. Costura de tejidos elásticos
Los tejidos eláticos son más fáciles de trabajo si las piezas de TCL se cosen primero con hilo de hilvanar y, bajo, con puntadas pequeñas sin estirar el material.
Tambien se obtienen buenos resultados al coser con hilos especials para prendas de punto y puntadas elasticas.
13. SeLECTION DE PROGRAMAS
13.1. Programas de+puntos
En la tabla?sique, pueve ver todos los patrones de puntadas y el numero de programa correspondiente.
| Número de programa | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | ||
| Patrón de punta-das | ||||||||||||
| Número de programa | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | ||
| Patrón de punta-das* |
- Este patron de+puntadas también requiere el ajuste «SS» para las+puntadas elasticas.
14. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueda(descharse de forma respetuosa con el medioambiente y llvarse a un punto de reciclaje.

APARATO
Los residuos electricos o electronicos marcados con este-symbolo no deben eliminarse con la basura domestica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vidautil el aparato debe lllvarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es possible reutilizar o recicular los materiales y componentes reutilizables del aparato y evaporar la contaminacion del medioambiente y los efectos negativos en la salute de las personas.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
15. Datostécnicos
| Máquina de coser | |
| Tensión nominal: 220-240 V ~ 50 Hz | |
| Potencia nominal: 62 W | |
| Motor: 60 W | |
| Bombilla: 2 W (LED, no sustituible) | |
| Dimensiones (AnxPrxAl): 42 × 17 × 30 cm | |
| Peso: aprox. 5,8 kg | |
| Pedal | |
| Tipo: HKT72C | |
| Tensión nominal: 200-240 V ~ 50 Hz - 0,5 A | |
| Clase de protección: | II ☑ |
| TUVRheinlande ZERTIFIZIERT seperüte Sicheroshuit www.tuvr.com ID 141956565 | |
16. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone de distinctos medios para ponerse en contacto con nosotros:
Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术水平ly's a su disipacion a travs de nuestra linea directa o por correo postal.
| Horario Hotline de posventa |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 ① (+34) 91 904 28 00 |
| Dirección de asistenciaética |
| MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal |

Puede descargarse tanto este como manyos other manuales de instrucciona a trovés del portal de service www.medionservice.com.
Por motivos de sostenibiliad, prescindimos de las conditiones de garantia impresas; también encontrará nosotros conditiones de garantía en nuestro portal de servicios posventa.
Tambien peut escanear el numero QR adjunto y cargar el manual de instruetiones en su dispositivo.
movil a工程技术 del portal de serviceo.
17. Avisolegal
Copyright 2024
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado por derechos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por Escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDIONAG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga enIELD que la direcction indicada ariba no es una direcction para devoluciones. Pongase siempre primero en contacto con是我国o service de atencion al cliente.