FRL 5474 B - Freidora BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FRL 5474 B BEKO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FRL 5474 B BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FRL 5474 B - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FRL 5474 B de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO FRL 5474 B BEKO
Por favor, lea esta guía primero!
Estimado cliente,
Gracias por:Elegir un producto Beko. Nos gustaria que sacara el mayor provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con Tecnologia punta. Por favor, asegurese de leer y,&ntermentaria alesde usinga y guardela comoreferencia. Entregue esta guia junto al aparato si seenta o vende a other persona. Observe todas las advertencias e informacion aquicostenidas y siga las instrucciones.
Tenga en cuenta que esta guía del usuario se pueda aplicar a various modelos de aparato. La guía indica claramente las posibles variaciones de los differentes modelos.
Simbolos y sus significados
Los siguientesvinculos se hanutilido alo长大o de esta guia:

Información importante y consejos útiles sobre el uso del aparato.

ADVERTENCIA: Advertencias sobre situaciones peligrosas relacionadas con la calidad de la vida y la propidad.

Suitable para el contacto con los alimentos.

No coloque el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua corriente ni enothers liquidos.

ADVERTENCIA: Advertencia sobre superficies calientes.
1 Instrucciones importantes para la seguidad y el medio ambiente
Esta sección contiene instrucciones de seguridad paraatarpeligos que poderanprovocarlesiones o daños materiales.
El incumplimiento de estas instrucciones anularárialquier garantía.
1.1 Seguridad general
- Este aparato cumple con las normas de seguridad internaciones.
-
Este aparato está destinado al uso dométrico y a las siguientes aplicaciones;
-
En las cocinas del personal de las tiendas, ofecinas y otros ambientes de trabajo;
- en casas rurales,
- por los clientes en hoteles, mo-teles uOthers alojamente,
- en locaciones de hospedaje en régimen de alojamento y desayuno.
- Este aparato no se pueda usar por niños de entre 0 y 8 años. El aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años bajo supervisión. Las personas con capacidades físicas, auditivas o
mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimientos, pueda usar este aparato si se les proportionscna superviación o informacion sobre el uso seguro y sobre los posibles peligos.
- La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizado por niños a menos que Sean mayores de 8 y estén bajo supervisión.
- No permitted that the children go to the paratoom, except that they are not permitted to eat.
- Mantenga el aparato y el cable de potencia fauna del alcance de los niños menos de 8 años.
- Posicione los mangos de los aparatos de coccción (si existen) de forma que no se derramen los liquidos calientes y colóquelos de forma segura.
- Compruebe que la tension indica en el aparato es la misma que la tension de la red electrica de su casa.
- Utilice el aparato solo con un enchufe con toma a tierra.
- No utilise este aparato con un cable alargador.
1 Instrucciones importantes para la seguidad y el medio ambiente
- No situe su aparato sobre o cercada de fuentes de calor tales como hornos y estufas.
- Para evaporar que se dane el cable de corrente, evite que se pellizque, raje o roce contra cordes aflados.
- No desenchufe el aparato tirando del cable.
- Nosumerja el aparato ni su cable en agua.
- Nocede el aparato sin supervisión,m润滑stede entchufado.
- No desmonte el aparato.
- Utilice únicamente las piezas originales o las recomendadas por el fabricante.
- Antes de limpiar el aparato, descenth cupboard y, après de la limpieza, seque Completely todas las piezas.
- Realice la limpieza del aparato conforme a las instrucciones de la seccion de Limpieza y Mantenimiento.
- No introduzca trozos grandes de comida en el aparato, ya que podra provocar un incendio.
-
No toque el enchufe del aparato con las manos humedes o mojadas.
-
No utilise el aparato en ambientes humedes.
- No nuevo el aparato@m间隙 está en uso y con aceite caliente en su interior.
- No utilise el aparato en o cercada de ambientes y sustancias explosivas o inflamables.
- No toque las superficies calientes para registrar el riesgo de quemaduras.
- Permita que el aparato se enfié en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
- Mientras el aparato funciona, no obstruya las aberturas de entrada y salida de aire.
- Cuando el aparato está en uso, no se incline sobre el@mismo. Durante el uso sale aire caliente del aparato.
- El aparato se caliente durante el uso. No toque las superficies calientes para evaporar el riesgo de quemaduras.
- Asegúrese la ventilación adecuada de la habitación durante su uso.
- En caso de incendio, desenchufe el aparato.
- No vierta agua sobre el aparato,
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
puesto que thiso podria provocar una descarga electrica.
- No utilise el aparato con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
- Utilice únicamente utensilios de cocina metálicos con asas aisladas con el aparato.
- Noonga nada sobre el aparato cuando está en funciona bajo o caliente.
- La superficie del elemento calefactor queda expuesta al calor residual tras su uso.
- A fin de desconectar el aparato, gire el dial del temporizador y el de la temperatura a la posicion de apagado. A continuacion, descenthufe el aparato.
- Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicios o por una persona caut的女孩 similar paraatar riesgos potecuides.
1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminacion del aparato al final de su vida usable:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificacion selectiva para los residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE).

Este*simbolo indica que este producto no debe eliminarse conothersdesechos domesticos al final de su vidautil.El dispositivo uso debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el recic
laje de los dispositivos electricos y electrónicos. Para encontrar这些东西 sistemas de recogida, por favor,pongase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados可以帮助 a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.
1.3 Información sobre el paquete

El embalaje del aparato está hecho de materiales reciclables de acuerdo con la legislacion nacional. No deseche el embalaje unto con la basura
domestica uthersos,desese en los+puntodesrecoleccionespecificados porla autoridadlocal.
1.4 Puntos importantes para ahorrar energia
Al utilizar el aparato respete los tiempos recomendados por el manual. Desenchufe el aparatouponedescadaso.
2 Su Cocina con Menos Aceite


Los@simbolos que aparecen en el aparato y los values especificados en los documents suministrados junto con el producto se han obtenido en conditiones de laboratorio conforme a las normas correspondentes. Los values能把 variar en func tion del uso del aparato y de las conditiones ambientales. Los values de potencia han sido probados en la tension de 230V
- Panel de Control Digital
- Botón de Liberación de Tapa
- Mango
- Salida de aire
- Cable de Potencia
- Camara de Cocción
- Cuerpo
- Tapa
- Alambre Desmontable
- Estante de Cocción
Datasétécnicos
| Suministro elec-trico | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Consumo de energia | 2400-2850 W |
| Capacidad de Camara | 7,0 L |
3 Funcionamento
3.1 Uso previsto
Al utilizes el aparato por primera vez, pueda producir una ligera emisión de homo. Este es normal.
3.2 Preparar el aparato para su uso
- Utilice el aparato en posicion vertical sobre una superficie estable, plana, limpia, seca y antideslizante.

Antes de utiliser el aparato por primera vez,quite el material de embalaje y colque el aparato en un lugar de trabajo limpio.

Agarre con firmeza la-camera de cocci- tion extraible (6) por sus mangos (3) y, luego, extraiga la-camera (6) del cuerpo (7).

Quite la rejilla de cocción (10) de la camara de cocción (6) de la camara (6).

Limpie la-camera de cocción extraíble (6) y la rejilla de cocción (10) con agua jabonosa tibia. Luego, seque Completely el exterior del aparato y las piezas que haya lavado.

Ponga la rejilla de cocción (10) en la camara de cocción (6).

Tras la limpieza, introduzca la camar de cocccion (6) y la rejilla de cocccion (10) en el cuerro (7). El aparato esta listo para ser utilizado.

Para usar el aparato por primera vez,pongalo en cualquier modo de cocccion,ajuste a la temperature max alta y dejelo funcionar durante 10 minutes sin anadir ningun ingrediente.
3 Funcionamento
3.3 Panel Digital de Control y Pantalla LED
| Cocinar Modo | Cocción al Vapor | Cocción en Mode Parrilla | Descripción |
| Carne Disponible | Disponible | Este programa está especialmente diseñado para temas de carne roja. | |
| Pollo Disponible | Disponible | Este programa está especialmente diseñado para aves de corral. | |
| Pescado Disponible | Disponible | Puede | cocinar marisco utilizing este programa. |
| Pastelería Disponible | No Disponible | Este programa está especialmente diseñado para products horneados como pasteles y pan. | |
| Vegetales Disponible | No Disponible | Este programa está especialmente diseñado para vegetales. | |
| Arroz | No Disponible | No Disponible | Este programa está especialmente diseñado para preparar pilaf de arroz y trigo craqueado. |
| Patatas | No Disponible | No Disponible | Este programa está diseñado para las options de patatas y patatas fritas. |
| Lento Cocinar | No Disponible | No Disponible | Este programa está specialmente diseñado para la preparación de理解和 producciones. |

3 Funcionamento
3.4 Advertencias antes del primer uso

- Si se abre la tapa (8)@mñtras el aparato está en functiOnamento, saldrá vapor caliente por la calidad de aire (4) y la parte superior de la CAMERA de cocción (6). Por lo tanto, tengacuidado de no quemarseudging al vapor a alta temperatura.
- Al utilizar el aparato a alta temperatura,onga cuidado de no entrada en contacto directo con las partes de la CAMERA de cocción (6) que no Sean sus mangos (3).

El mejor dorado y cocción se consigue normalmente en estante de coccción (10). Se recomienda usar la rejilla de coccción (10) en todas las recetas y asados.
3.5 Funcionamento

- LaULD de alimentos a cocinar variaragracias a la rejilla de coccionajustable. Al especificar la cantidad adecuada de alimentos, tome como referencia el punto en el que se enquiryra el estante.
- Conforme disminuye la distancia entre el alimento a cocinar y el calentador, los values de tiempo/temperatura de cocción del alimento pueda variar con disrespect a los values definidos.
3.5.1 SeLECTIONAR e�始iar un programa

Si deseña cambiar a otro programa afterwards deponer en marcha el aparato, mantenga pulsado el botón "inicio/parada" durante 3segundos.

- En la pantalla se muestran las temperatas y tiempos ajustados automatistically según las functions de cocción seleccionadas. Es possible modifier estas temperatas y tiempos según se dese.
- Si deseña cancelar el proceso de coccción, mantenga pulsado el botón "inicio/parada" durante 3segundos. Se cancelará el programa de coccción seleccionado.
- En caso de que no se selección ninguna funciona de cocción, el aparato pasado automatistically al modo de averro de energia afterwards 120 segundos, y solo parpadear a boton "inicio-parada". Puede ver los programas de cocción en el panel de control digital (1) pulsando de nuevo este boton.
3 Funcionamento

Enchufe el producto y pulse el icono "Selección de Programa ——que parpadae en el menu repetidamente para acceder al programa deseado. De(acuerdo con sus preferencias, si el programa seleccionado es adecuado para cocinar en modo vapor o parrilla, pulse el boton de modo de cocación antes de cocinar.

Una vez seleccionados el programa y el mode de programa deseados, el icono "Inicio/Pausa ▷ parpadea. Si desearncambiar de programa,gue seleccionar/others pulsando de nuevo el icono de seleccion de programa.

Tras la selección del programa,gue ajustar la temperatura y el tiempo de cocción pulsando el icono "Temperatura/Tiempo Puede起初 el proceso de cocción pulsando el icono parpadeante "Inicio/Pausa
3.5.2 Ajuste de temperatura y tiempo
Pulse el icono "C" paraaabstar la temperatura o la hora. Aparecerá la temperatura seleccióna y valores temporales, respectivamente. Puedeaabstar la temperatura y la hora deseadas pulsando los botones 一 _ +

- La silicona de los accesos de coccción (10) está fabricada con material de calidad alimentaria resistente a altas temperatas. Impide que se raye el revestimiento de la camara. Asegúrese, por tanto, de que no se desprésna durante la coccción.
- Al sacar la CAMERA de coccción (6),onga cuidado con el vapeur caliente del interior y no toque con las manos las partes que no Sean los mangos, ya que está muy calientes.
- Al retiring los alimentos cocinados, utilise un utensilio (pinzas, etc.) que no dane la superficie interior del aparato.
3.6 Cocción

Lograráolestadossimezcla losalimentosconunapequeacantidadeaceiteosipincela losalimentos conaceiteanpestocarlos enla camara decoccion.

No agarre ninguna parte de la-camera de coccción extraíble (6) que no sean los mangos (3) cuando laamera está caliente.
3 Funcionamento

Pulse el botón de liberación de la tapa (2) e introduzca la rejilla de coccción (10) en la-camera de coccción (6).

Cologne los alimentos en la-camera de coccción (6) y ciderre la tapa (8)

Enchufe su aparato y seleccione el programa de cocccion deseado. Luego seleccione el modo de cocccion e inicia el proceso de cocccion.

Cuando termine el tiempo de coccción selecciónado, sonará un tono de avis y el aparato se detendra automatistically la coccción.

Abra la taps (4) y compruebe los alimentos (si estan asados/descongelados/cocinados).En caso de necessitar mas tiempo de cocción,可以更好 prolongar el tiempo de cocción un poco mas.

Tras finalizar el proceso,可以更好rir la CAMERA de cocción (10) del aparato sujetándola por sus mangos (3), y colocar los alimentos cocinados en un cuenco o Plato.

- Para garantizar una cocción uniforme; con la advertencia preajustada para la mitad del proceso de cocción, retire con cuidado la CAMERA de cocción (6) del cuerpo (7) y sacuda, o utiliseunas pinzas para girar los alimentos en cocción para no rayar la CAMERA de cocción (6) y la rejilla de cocción (10).
- Si está realizando un ciclo de coccción largo o si desea obtener resultados más crujientes repita este processo más a做什么.

Evite el contacto de la CAMERA de coccción (6) y la rejilla de coccción (10) con la superficie exterior del aparato, ya que la superficie de la CAMERA de coccción (6) está caliente durante y después de la coccción.
3 Funcionamento

- Deje reposar los alimentos de 5 a 10segundos antes de sacarlos de la CAMERA de cocción extraíble (6).
- Para retirar los alimentos gruesos o blancos de la CAMERA de cocccion (6) sin danar la superficie interior del aparato, utiliseunas pinzas.
- Cuando un lote estálists, el aparato estara inmediamente lista para otherlote

- Recuerde que el aparato pueda estar muy caliente durante el proceso de giro.
-
Noonga el producto sobre la encimera de manière que bloquee los canales de salute de aire (4).
-
Noonga ningún或其他 producto sobre el aparato.
3.6.1 Carne
3.6.1.1. Modo de Cocción de Baja Grasa

Pulse el boton de liberacion de la tapa (2) e introduzca la rejilla de cocccion (10) en la camarae de cocccion (6). Luego colque los alimentos en la camarae de cocccion (6) y ciderre la tapa (8) del aparato.

Enchufe su aparato. El icono de Inicio/Pausa domenzar a parpadear. Para seleccionar el producto que se va a utiliser para cocinar, pulse el icono de inicio/pausa; el aparato saldra del modo de espera.

Pulse el boton de selección de programa repétidamente para especificar el alimento deseado en el menu o selecciónnel en el menu preparado.
3 Funcionamento



Para acceder al menu definido para las options de carne, pulse una vez el icono de seleccion de programa. Para cocinar los alimentos en el modo de cocacion de baja grasa, pulse el icono de cocacion de baja grasa
Al seleccionar el modo de cocciencia de baja grasa,可以更好ajustar la temperatura y el tiempo ideales con los iconos de auminoto -disminución .Pulse el icono paraaabustarla Temperatura o la hora. Tras completar las selecciones, pulse el icono de inicio/pausa para inicialear过程o.
Al alcanzar la mitad del tiempo total de coccción, el aparato emittirá un sonido "bip" y un avis de "agitación" en la pantalla. Cuando aparezca esta advertencia, pulse el botón de liberación de la tapa y extraiga la-camera de coccción (6) agarrando la firmamente por sus mangos. Para una coccción homógena, sacuda laamera de coccción (6) o gire los alimentos. Si眼看altarse este periodo, puedaContinuar pulsando el icono de inicio/pausa



Coloque de nuevo la-camera de coccción (6) en el cuerpo y ciderre la tapa. Para continuar con el proceso de cocccion, pulse el icono de inicio/pausa del panel de control digital.
Una vez finalizo el proceso de cocción, se le avisará con un "pitido" y va que se enciende el icono de Maintener caliente en la pantalla. Este símbolo representa el periodo de Maintener caliente de 30 Minutes. Durante el periodo de Maintener caliente, pueda sacar la comida enequalquiermomento.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción selecciónado, asi como el periodo de Maintener caliente, sonará un tono de avis y el aparato detendra automatically la cocción. En la pantalla aparecerá el symbolo '---'.
Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa y compruebe los alimentos (si está asados/descongelados/cocinados). En caso de necesitar más tiempo de coccción, pueda prolongar el tiempo de coccción un poco más. Tras finalizar el proceso, puede retirar la rejilla de coccción del aparato sujetándola por sus mangos, y colocar los alimentos cocinados en un cuenco o Plato.
3 Funcionamento
3.6.1.2. Modo de Cocción de Baja Grasa + Parrilla

Pulse el botón de liberación de la taps (2) e introduzca la rejilla de coccción (10) en la lármá de coccción (6). Luego colque los alimentos en la lármá de coccción (6) y cierra la tapa (8) del aparato.

Enchufe su aparato. El icono de Inicio/Pausa domenzar a parpadear. Para seleccionar el producto que se va a utiliser para cocinar, pulse el icono de inicio/pausa; el aparato saldra del modo de espera.

Pulse el boton de seleccion de programa a repetidamente para especificar el alimento deseado en el menu o selectionelo en el menu preparado.

Para acceder al menu definido para las options de carne, pulse una vez el icono de seleccion de programa. Para cocinar los alimentos en el modo de cocacion de Baja Grasa ^+ Parrilla, pulse el icono de coccion de modo parrilla

Al seleccionar el modo de parrilla, pueda ajustar la temperatura y el tiempo ideales con los iconos de aumento -disminución + Pulse el icono para ajustar la temperatura o la hora. Tras completar las selecciones, pulse el icono de inicio/pausa para,iniciar el proceso.
Se inicia el periodo de pre-calentamiento 念 colique los alimentos en la camarra de coccion (6). Luego cierra la tapa (8) e inicia el modo de coccion del producto pulsando el icono de inicio/pausa.

Al alcanzar la mitad del tiempo total de coccción, el aparato emitirá un sonido "bip" y un avis de "agitación" en la pantalla.
Cuando aparezca esta advertencia, pulse el boton de liberacion de la tapay extraiga laamera de cocccion (6) agarrandola firmamente por sus mangos. Para una coccion homogenea, sacuda laamera de coccion o gire los alimentos. Si desea saltarse este periodo,可以更好 continuar pulsando el icono de inicio/pausa

El periodo de pre-calentimiento aayudara a dorar la carne y a conservar su agua.
3 Funcionamento



Cologne de nuevo la-camera de coccción (6) en el cuerpo y cierra la tapa. Para continuar con el proceso de coccción, pulse el icono de inicio/pausa panel de control digital.
Una vez finalizo el proceso de cocción, se le avisará con un "pitido" y verá que se enciende el icono de Maintener caliente la pantalla. Este símbolo representa el periodo de Maintener caliente de 30 Minutes. Durante el periodo de Maintener caliente, pueda sacar la comida enomialquier momento.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción selección, como el periodo de Maintener caliente, sonará un tono de avis y el aparato detendra automatistically la cocción. En la pantalla aparecerá el symbolo '---'.
Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa y compruebe los alimentos (si está asados/descongelados/cocinados). En caso de necesitar más tiempo de coccción, pueda prolongar el tiempo de coccción un poco más. Tras finalizar el proceso, puede retirar la rejilla de coccción del aparato sujetándola por sus mangos, y colocar los alimentos cocinados en un cuenco o Plato.
3.6.1.3. Modelo de Cocción de Baja Grasa + al Vapor



Acceda a la CAMERA de cocción pulsando el botón de liberación de la tapa. Rellene la CAMERA de cocción con agua hasta la sealsn al nivel "Max".
Cologne la rejilla de cocción y cierre la tapa del producto.
Enchufe su aparato. El icono de Inicio/Pausa domenzar a parpadear. Para seleccionar el producto que se va a utiliser para cocinar, pulse el icono de inicio/pausa; el aparato saldra del modo de espera.
Pulse el botón de selección de programa repetidamente para estaré en el menu o selección en el menu preparado. Para acceder al menu defineo para las OPCIONe de carne, pulse una vez el icono de selección de programa.
3 Funcionamento



Para cocinar los alimentos en el modo de cocccion de Baja Grasa ^+ al Vapor, pulse el icono de cocccion de modo al vapor
Al seleccionar el modo de cocción al Vapor, pueda ajustar la temperature y el tiempo ideales con los iconos de aumento -disminución .+
Pulse el icono paraJKLM la temperatura o la hora. Tras completar las selecciones, pulse el icono de inicio/pausa para.iniciar el proceso. Al inicuar el proceso de cocción al vapor, se iniciará un periodo de pre-calentamente para augmentar la temperatura del agua hasta la temperatura de evaporación del agua.
Una vez finalizo el periodo de pre-calentamento, coloque los alimentos en la rejoilla de cocción del producto. Luego cierra la tapa e inicia el modo de cocción pulsando el icono.
Al alcanzar la mitad del tiempo total de cocción, el aparato emitirá un sonido "bip" y un avis de "agitación" en la pantalla.

El periodo de pre-calentimiento yudará a augmentar la temperatura del agua hasta la temperatura de evaporación.



Cuando aparezca esta advertencia, pulse el boton de liberacion de la tapa y extraiga laamera de cocccion (6) agarrandola firmamente por sus mangos. Para una cocccion homogenea, sacuda laamera de cocccion (6) o gire los alimentos. Si desea saltarse este periodo,可以更好驹ar pulsando el icono de inicio/pausa
Coloque de nuevo laamera de cocción (6) en el cuerpo y ciderre la tapa. Para continuar con el proceso de cocción, pulse el icono de inicio/pausa del panel de control Digital.
Una vez finalizo el proceso de coc-. cion, se le avisar con un "pitido" y vera que se enciende el symbolo de mantener caliente en la pantalla. Este symbolo representa el periodo de mantener caliente de 30 Minutes.Durante el periodo de mantener caliente,可以更好 sacar la comida enequaliermomento.
3 Funcionamento



Una vez transcurrido el tiempo de cocción selecciónado, asi como el periodo de Maintener caliente, sonará un tono de aviso y el aparato detendra automatically la cocción. En la pantalla aparecerá el symbolo '---'.
Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa y disfruebe los alimentos (si está asados/descongelados/cocinados). En caso de necesitar más tiempo de coccción, pueda prolongar el tiempo de coccción un poco más.
Tras finalizar el proceso,可以更好rir la rejilla de cocción del aparato su-jetándola por sus mangos, y colocar los alimentos cocinados en un cuenco o Plato.
3.6.2 Pollo
3.6.2.1 Pollo - Modo de Cocción de Baja Grasa
Para Pollo - Modo de Coción de Baja Grasa, siga los pasos "3.6.1.1. Modo de Coción de Baja Grasa".
3.6.2.2 Pollo - Modo de Baja Grasa + Cocción de Parrilla
Para Pollo - Tipo de Baja Grasa + Coción de Parrilla siga los pasos "3.6.1.2. Tipo de Baja Grasa + Coción de Parrilla".
3.6.2.3 Pollo - Modo de Baja Grasa + Coción al Vapor
Para Pollo - Tipo de Baja Grasa + Cocción al Vapor siga los pasos "3.6.1.3. Tipo de Cocación de Baja Grasa + al Vapor".
3.6.3 Pescado
3.6.3.1 Pescado - Modo de Cocción de Baja Grasa
Para Pescado - Modo de Cocción de Baja Grasa, siga los pasos "3.6.1.1. Modo de Cocción de Baja Grasa".
3.6.3.2 Pescado - Modo de Baja Grasa + Cocción de Parrilla
Para Pescado - Modo de Baja Grasa + Coción de Parrilla siga los pasos "3.6.1.2. Modo de Baja Grasa + Coción de Parrilla".
3.6.3.3 Pescado - Modo de Baja Grasa + Coción al Vapor
Para Pescado - Tipo de Baja Grasa + Cocción al Vapor siga los pasos "3.6.1.3. Tipo de Cocación de Baja Grasa + al Vapor".
3 Funcionamento
3.6.4 Pastelería
3.6.4.1 Pastelería - Modo de Coción de Baja Grasa

Pulse el botón de liberación de la tapa (2) e introduzca la rejilla de coccción (10) en la lármara de coccción (6). Luego colque los alimentos en la lármara de coccción (6) y cierra la tapa (8) del aparato.

Enchufe su aparato. El icono de Inicio/Pausa domenzar a parpadear. Para seleccionar el producto que se va a utiliser para cocinar, pulse el icono de inicio/pausa; el aparato saldra del modo de espera.

Pulse el icono de selección de programa repetidamente para específcar el alimento deseado en el menu o selecciónlo en el menu preparado.
Para acceder al menu definido para las options de pasteleria, pulse una vez el icono de seleccion de programa.

Al seleccionar el modo de cocción de baja grasa, pueda ajustar la temperatura y el tiempo ideales con los iconos de aumento /disminución. Pulse el icono para ajustar la temperatura o la hora. Tras completar las selecciones, pulse el icono de inicio/pausa para,iniciar el proceso.

Cuando termine el tiempo de coccción的选择acion, sonar a un tono de avis y el aparato se detendra automatistically la cocccion. --: En la pantalla apareceré el symbolo --'.

Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa y compruebe los alimentos (si está asados/descongelados/cocinados). En caso de necessitar más tiempo de coccción, pueda prolongar el tiempo de coccción un poco más. Tras finalizar el proceso,可以更好rir la rejilla de coccción del aparato sujetándola por sus mangos, y colocar los alimentos cocinados en un cueno o Plato.
3 Funcionamento
3.6.4.2 Pastelería - Modo de Baja Grasa + Coción al Vapor

Acceda a la-camera de cocción pulsando el botón de liberación de la tapa. Rellene la-camera de cocción con agua hasta la seals del nivel "Max".
Coloque la rejilla de cocción y cierre la tapa del producto.

Enchufe su aparato. El icono de Inicio/Pausa domenzar a parpadear. Para seleccionar el producto que se va a utiliser para cocinar, pulse el icono de inicio/pausa, el aparato saldra del modo de espera.

Pulse el botón de selección de programa repétidamente para específcar el alimento deseado en el menu o selecciónnel en el menu preparado.
Para acceder al menu definido para las options de pastelería, pulse una vez el icono de selección de programa.

Para cocinar los alimentos en el modo de cocccion de Baja Grasa ^+ al Vapor, pulse el icono de cocccion de modo al vapor
Al seleccionar el modo de cocción al Vapor, pueda ajustar la temperatura y el tiempo ideales con los iconos de aumento - /disminución .+
Pulse el icono para ajustar la temperatura o la hora. Tras completar las selecciones, pulse el icono de inicio/pausa
II para inicia el proceso.

Cuando termine el tiempo de coccción的选择acion, sonar a un tono de avis y el aparato se detendra automatistically la cocción. --: En la pantalla apareceré el symbolo --'.

Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa y compruebe los alimentos (si está asados/descongelados/cocinados). En caso de necessitar más tiempo de coccción, pueda prolongar el tiempo de coccción un poco más. Tras finalizar el proceso, puede retirar la rejilla de coccción del aparato sujetándola por sus mangos, y colocar los alimentos cocinados en un cueno o Plato.

Al cocinar pasteles de gran consistencia, como empanadillas y pan, puede alcanzar un nivel de cocción ideal juntando la masa con la superficie interior de la CAMERA de coccción.
3 Funcionamento
3.6.5 Verduras
3.6.5.1 Verduras - Modo de Cocción de Baja Grasa

Pulse el boton de liberacion de la taps (2) e introduzca la rejilla de cocacion (10) en la camera de cocacion (6). Luego colque los alimentos en laamera de cocacion (6) y ciderre la tapa (8) del aparato.

Enchufe su aparato. El icono de Inicio/Pausa domenzar a parpadear. Para seleccionar el producto que se va a utiliser para cocinar, pulse el icono de inicio/pausa, el aparato saldra del modo de espera.

Pulse el icono de selección de programa repetidamente para estarlicar el alimento deseado en el menu o selecciónelo en el menu preparado. Para acceder al menu definido para las options de pastelería, pulse 5 veces el icono de selección de programa.

Para cocinar los alimentos en el modo de cocccion de baja grasa, pulse el icono de cocccion de baja grasa

Al alcanzar la mitad del tiempo total de cocción, el aparato emitirá un sonido "bip" y un aviso de "agitación" en la pantalla.

Cologne de nuevo la-camera de coccción en el cuerpo y ciderre la tapa. Para continuar con el proceso de coccción, pulse el icono Panel de Control Digital.
Al seleccionar el modo de cocciencia de baja grasa, pueda ajustar la temperatura y el tiempo ideales con los iconos de aumento /disminución. Pulse el icono para ajustar la temperatura o la hora. Tras completar las selecciones, pulse el icono de inicio/pausa para,iniciar el proceso.
Cuando aparezca esta advertencia, pulse el botón de liberación de la tapa y extraiga la-camera de coccción agarrándola firmamente por sus mangos. Para una coccción homogénea, sacuda la-camera de coccción o girelos alimentos. Si deseña saltarse este periodo, puedaContinuar pulsando el botón de inicio/pausa.
Una vez finalizo el proceso de coccyon, se le visara con un "pitido" y vera que se enciende el symbolo de Maintener caliente
en la pantalla. Este*simbolo representa el periodo demantener caliente de 30minutos.Duranteel periododemantener caliente,puedesacarla comida enequalquiermomento.
3 Funcionamento



Una vez transcurrido el tiempo de cocción selección, asi como el periodo de Maintener caliente, sonará un tono de avis y el aparato detendra automatically la cocción. En la pantalla aparecerá el significo :- - - -
Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa y compruebe los alimentos (si está asados/descongelados/cocinados). En caso de necesitar más tiempo de coccción, pueda prolongar el tiempo de coccción un poco más.
Tras finalizar el proceso,可以更好rirar la rejilla de cocccion del aparato su-jetandola por sus mangos, y colocar los alimentos cocinados en un cuenco o Plato.
3.6.5.2 Vegetable - Modo de Coción de Baja Grasa + al Vapor



Acceda a la受害 de cocciption pulsando el boton de liberacion de la tapa. Rellene la受害 de cocciption con agua hasta la seals del nivel "Max".
Enchufe su aparato. El icono de Inicio/Pausa domenzar a parpadear. Para seleccionar el producto que se va a utiliser para cocinar, pulse el icono de inicio/pausa; el aparato saldra del modo de espera.
Pulse el boton de seleccion de programa a repetidamente para especificar el alimento deseado en el menu o selectionelo en el menu preparado. Para acceder al menu definido para las options de verduras, pulse 5 veces el icono de seleccion de programa.
Coloque la rejilla de cocción y ciderre la tapa del producto.
3 Funcionamento

Para cocinar los alimentos en el modo de cocccion de Baja Grasa ^+ al Vapor, pulse el icono de cocccion de modo al vapor
Al seleccionar el modo de cocción al Vapor, pueda ajustar la energia y el tiempo ideales con los iconos de aumento - /disminución . +
Pulse el icono para ajustar la temperatura o la hora. Tras completar las selecciones, pulse el icono de inicio/pausa para iniciar el proceso.

Al alcanzar la mitad del tiempo total de cocción, el aparato emitirá un sonido "bip" y un avis de "agitation" en la pantalla.
Cuando aparezca esta advertencia, pulse el boton de liberacion de la tapa y extraiga laamera de cocccion agarrandola firmamente por sus mangos. Para una coccion homogenea, sacuda laamera de coccion o gire los alimentos. Si眼看altarse este periodo,可以更好 continuar pulsando el icono de inicio/pausa

Coloque de nuevo la-camera de cocción en el cuerpo y ciderre la tapa. Para continuar con el proceso de cocción, pulse el icono de inicio/pausa panel de control digital.
Una vez finalizo el proceso de cocci- ción, se le avisará con un "pitido" y verá que se enciende el symbolo de mantener caliente en la panta- lla. Este symbolo representa el periodo de mantener caliente de 30制动os. Durante el periodo de mantener caliente, pueda sacar la comida en cuales quier momento.

Una vez transcurrido el tiempo de cocción selecciónado, asi como el periodo de Maintener caliente, sonará un tono de aviso y el aparato detendra automatically la cocción. En la pantalla aparecerá el symbolo 1 - 1 - 1

Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa y compruebe los alimentos (si está asados/descongelados/cocinados). En caso de necessitar más tiempo de coccción, pueda prolongar el tiempo de coccción un poco más.

Tras finalizar el proceso,可以更好rir la rejilla de cocción del aparato su-jetándola por sus mangos, y colocar los alimentos cocinados en un cuencó o Plato.
3 Funcionamento
3.6.6 Modo de Cocción de Pilaf


Enchufe su aparato. El icono de Inicio/ Pausa clmenzar a parpadear. Para seleccionar el producto que se va a utilizez para cocinar, pulse el icono de inicio/ pausa, el aparato saldra del modo de espera.
Pulse el botón de selección de programa repetidamente para estarlicar el alimento deseado en el menu o selecciónnel en el menu preparado.
Para acceder al menu definido para las options de pilaf, pulse 6 vezes el botón de selección de programa


Tras completar las selecciones, pulse el icono de "Inicio/Pausa" para iniciar el proceso. Cuando se incie el modo de cocccion de pilaf, comenzara el periodo de pre-calentamiento. El periodo de pre-calentamento llevar la temperatura del aceite al nivel ideal antes de salutear.
Cologne los alimentos a saltear en la camara de cocción y complete el proceso de salteado.
Una vez salteado,añadir agua y cerrar la tapa. Luego pulse el icono "Inicio/ Pausa para iniciar el modo de cocción del producto.
3 Funcionamento

Cuando termine el tiempo de coccción selecciónado, sonará un tono de avis y el aparato se detendra automatistically la cocción. En la pantalla aparecerá un tiempo adicional para prolongar el tiempo de coccción.

Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa y disfruebe los alimentos (si está asados/descngelados/cocinados). En caso de que seanecessary un proceso de coccción adi-cional, pueda prolongar el periodo augmentando el valor en la pantalla.

Tras finalizar el proceso,可以更好rirar la rejilla de cocccion del aparato su-jetandola por sus mangos, y colocar los alimentos cocinados en un cuenco o Plato.
3.6.7 Modo de Cocción de Patata
3.6.7.1 Patata - Modo de Coción de Baja Grasa
Para Patata - Modo de Coción de Baja Grasa, siga los pasos "3.6.1.1. Modo de Coción de Baja Grasa".

- El pre-calentimiento levará la temperatura de la CAMERA de coccción a la temperatura ajustada.
- Puede utiliser este modo de cocccion para varias options de fritura.
3 Funcionamento
3.6.8 Modo de Cocción Lenta


Enchufe su aparato. El icono de Inicio/ Pausa clmenzar a parpadear. Para seleccionar el producto que se va a utilizez para cocinar, pulse el icono de inicio/ pausa, el aparato saldra del modo de esper.
Pulse el boton de selección de programa repetidamente para específcar el alimento deseado en el menu o selecciónelo en el menu preparado.
Para acceder al menu definido para las options de Cocción Lenta, pulse 8 ves-ces el botón de selección de programa



Al seleccionar el modo de Cocción Lenta, pueda ajustar la temperatura y el tiempo ideales con los iconos de aumento - disminución +
Pulse el icono paraajustar la temperatura o la hora. Tras completar las selecciones, pulse el icono de inicio/pausa para.iniciar el proceso.
Cuando se inicia el modo de cocción lenta, comenzará el periodo de pre-calentimiento. El periodo de pre-calentimiento le va la temperatura del aceite al nivel ideal antes de saltear. Coloque los alimentos a saltear en la camera de cocción y complete el proceso de salteado.
Una vez salteado,añadir agua y cerrar la tapa. Luego pulse el icono inci-icio/pausa llciar el modo de cocci-acion del producto.
3 Funcionamento



Una vez finalizo el proceso de cocción, se le avisará con un "pitido" y va que se enciende el symbolo de Maintener caliente en la pantalla. Este symbolo representa el periodo de Maintener caliente de 30 Minutes. Durante el periodo de Maintener caliente, pueda sacar la comida enequalquiermomento.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción selecciónado, asi como el periodo de Maintener caliente, sonará un tono de avis y el aparato detendra automatistically la cocción. En la pantalla aparecerá el symbolo '---'.
Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa y compruebe los alimentos (si está asados/descongelados/cocinados). En caso de necessitar más tiempo de coccción, pueda prolongar el tiempo de coccción un poco más.
Tras finalizar el proceso,可以更好rir la rejilla de cocción del aparato su-jetándola por sus mangos, y colocar los alimentos cocinados en un cuenco o Plato.
3.7 Accesorio para Rejilla de Coción
El mejor dorado y cocción se consigue normalmente en esta de cocción. La rejilla de cocción es un accesorio versátil que se pueda usar tanto en las functions de cocción general como en el modo parrilla. Las patas de alambre de las quatre esquinas de la rejilla de cocción peuvent ajustarse para tales usos.
4 Tiempo de coccción
La temperatura y el tiempo por defecto de los programas del aparato se ajustan automatistically.
La?siga?e tabla ofrece un resumen de los tiempos de cocci on para differentes alimentos. Los tiempos de cocci on dependen del grosor, la marca y la consistencia de los alimentos. Los tiempos y cantidas recommendados deben considerarse como aproximados.
| Programa Alimento Monto | Coción de Baja Grasa Modo Parrilla Coción al Vapor | Mezclar/ Sacudir | |||
| Grados (C°) Tiempo (min) | |||||
| Carne | Bistec de costilla 700 g. 200 °C 13 Minutes 1 | ||||
| Lomo 700 g. 200 °C 13 Minutes 1 | |||||
| Albóndigas Turcas 500 g. 200 °C 12 Minutes 2 | |||||
| Chuletas 700 g. 200 °C 12 Minutes 1 | |||||
| Pollo | Baquetas 450 | 200 °C | 30 Minutes 2 | ||
| Pechuga de Pollo | 500 | 180 °C 35 Minutes 1 | |||
| Alitas de Pollo | 500 | 190 °C 35 Minutes 2 | |||
| Pescado | Salmón | 500 g. 180 °C 16 Minutes 1 | |||
| Gambas Jumbo | 300 | 180 °C 12 Minutes 2 | |||
| Róbalo 500 g. | 180 °C 16 Minutes 1 | ||||
| Vegetales | Guarnisión de Cubos de Patata-Zanahoria | 250 | 180 °C 14 Minutes 2 | ||
| Aros de Cebolla | 200 | 190 °C 10 Minutes 2 | |||
| Calabacín y Berenjena (Cortados en aros) | 200 | 180 °C 14 Minutes 2 | |||
| Arroz | Arroz y Trigo Partido | 2 vasos (400 g) | **** | 20-30 Minutes | 0 |
| Francés Patatas Fritas | Patatas Frescas | 250 | 190 °C 18 Minutes 4 | ||
| Patatas Frescas | 500 | 190 °C 26 Minutes 4 | |||
| Patatas Congeladas | 250 | 190 °C 16 Minutes 4 | |||
| Patatas Congeladas | 500 | 190 °C 22 Minutes 4 | |||
| Pastelería | Panecillo | 6 piezas mini muffin cups | 160 °C 20 Minutes 0 | ||
| Coción Lenta | Alitas de Pollo con Salsa Teriyaki | 400 g. 90 °C | 130 Minutes | 0 | |
5 Limpieza yIELDado
5.1 Limpieza

No utilise nunca gasolina, disolvente, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limiar el aparato.



Apane y desconecte el aparato de la toma de corriente. Espere a que el aparato se enfrie Completely.
Retire laamera de cocción extraíble (6) del cuerpo (7) utilizing los mangos (3).
Quite con fácilidad el cable desmontable (9) situado delante del calefactor de su connexion estirandolo.

Abra la tapa (8) para que el aparato se enfié más rápidamente.



Quite la rejilla de cocccion (10) en la camara de cocccion (6).
Puede lavar la-camera de coccyon (6), la rejilla de coccyon (10) y el alambre extraîble (9) en agua tibia jabonosa o en el lavavajillas.
Limpie el exterior del aparato con un paño humedo. Seque Completely el exterior del aparato.

Mantenga limpio siempre el fondo de la-camera de cocción paraatar la acumulación de objetos extraños.
5 Limpieza yIELDado
5.2 Almacenamento
-
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guardelo cuidadosamente.
-
Desenchufe el aparato ycede que se enfirve antes de almacarneo.
- Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
5.3 Transporty Manipulación
- Transporte el aparato en su embalaje original durante su Manipulacion y transporte. El embalaje protegera el aparato contra daños fisicos.
- No Coloque objetos pesados sobre el aparato o su embalaje. El aparato pueda danarse.
- Si el aparato se cae, es posible que deje de funciona o que se produzcan daños permanentes.
6 Solución de problemas
| Problema Causa Solutión | |||
| 1 | El producto no funciona | Cortes de electricidad | Controlle suministro electrico y asegürese que exista energia |
| No hay corriente o hay mal contacto en la toma de corriente | |||
| La tensión de suministro electrico del producto | |||
| Temporizador no ajustado | Ponga el temporizador en la posición, encienda el aparato durante el tiempo de preparación deseado | ||
| Laámara de coccción no está bien colocada en el cuero | Coloque laámara de coccción correc-tamente | ||
| 2 | La comida está insufiente-mente cocinada/quemada | El tiempo de coccción no es correcto | Combine recetas y su experiencia personal paraaabstar la coccción |
| La temperatura de coccción no es correcta | Combine las recetas y su experiencia personal paraaabstar el tiempo | ||
| Excesiva calidad de alimentos en laámara de coccción | No colque excesiva calidad de alimentos en laámara de coccción | ||
| Algunos alimentos deben mezclarse en determinados periodos para una coccción uniforme | En particular,los alimentos superpuestos, como las patatas,deben mezclarse | ||
| 3 | Humo en el primer uso | Restos de aceite antioxidante en el calen-tador del aparato | Cuando se utilizes por primera vez,ajustele temperature al máximo y precalientearto durante 10-15minutos para eliminar el aceite antioxidante del calentador del producto |
| 4 | Olor raro | Objeto desconocido en laámara de coccción, en el cuero, en el calentador | Retire el cuero extraño |
| 5 | La pantalla mystra E1 y el producto deja deFuncionar | NTC no funciona / PCB Falla | Visite el servicios专业技术 para su reparación. |
| 6 | La pantalla mystra E2 y el producto no siguesu función | NTC no funciona / PCB Falla / Cárma de Coccción no está en su situ. | Revise la*cárma. Si el fallo persististe, visi-te el service专业技术 para su reparación. |
| 7 | La pantalla mystra E3 y el producto detuvo su función | NTC no funciona / PCB Falla | Visite el service专业技术 para su reparación |
| 8 | La pantalla mystra E4 y el producto detuvo su función | NTC no funciona / PCB Falla | |
| 9 | La pantalla mystra 'Aberto' y el producto deja deFuncionar | Tapa Aberta Cierre la tapa | |
| 10 | La pantalla mystra 'Mez-clar' y el productodea deFuncionar | Se ha alcanzado la mitad del tiempo de coccción, pero los alimentos en el aparato no se han volteado para una mayor coccción | Abra la tapay voltee los alimentos. Pulse el botón de inicios/pausa para reanudar el procesode coccción |
| 11 | La pantalla mystra "Calor". | El procesode pre-calentimiento se incida para una mayor coccción antes del procesode coccción. | Espere a que finalice el procesode pulseel botón de inicios/pausa para reanudar el procesode coccción |
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantia de reparacion de su electrodomestico de gama blanca y PAE (^*) durante el periodo de garantia legal previsto en la ley, a partir de la fecha de vente, contra todo defecto de functiomento proveniente de fabricacion o materiales; o de sustitucion del aparato, salvo que una de estas options resulte imposible o desproporcionada respecto de la other. Cuando usted detecte un defecto o anomalia en el aparato contacte de forma immediata con nosotros para informarnos de la falta de conformidad. Los微量元素 electrodomesticos (PAE) deben ser entregalos en el taller del serviceo oficial de lamarca para su revisión.
La presente garantía sólo está valida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega correspondiente a la adquisión del producto. La presente garantía es valida en el territorio español y portugues para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantíasole tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía sera valida para aquellos aparatos cuya instalacion sea correcta y estén ubicados en conditiones climaticas y medioambienteles adeuadas para su correcto functiomento.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Elcostede la reparacion seraacargo del,)uario en lossiguientescasos:
- Los aparatos realizados para uso profesional o no exclusivamente dométrico.
Los aparatos desmontados o Manipulados por personas ajenas a los servicios技术和es expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestos en marcha, cambio de sentido de puertas. - Intervenciones de mantenimiento o de informacion sobre el uso de los aparatos.
- Cambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averias provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga, abandono o de manière no conforme a las instrucciones de uso o de instalacion de los aparatos.
Las averias produidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalacion incorrecta y en general, averias por causas ajenas al propio aparato.
Las averias provocadas por conexiones que poderan Presented fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad en el suministro, por exemple: suministro de agua impulsado por grupos de presion, energia solar, energia elica, generadores electricos, u othero tipo de suministro no normalizzato. - La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles tales como: juntas, plácicos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, anodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidacion, o daños por corrosion en esmaltes o pinturas, que pueda ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier other sustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales o climáticas no propécias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura. - Los días de transporte o Manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparacion, debiendo asumir el usuario los costes necessarios para el acceso al aparato para su reparacion y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en la legislación vigente. El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá在哪quier incidencia que pudiera precisar su electrdométrico antesque el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodomestico va a ser intervenido por un techniciano oficial autorizzato, rogamos Solicite el carnetavalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) a nuestros先进技术.
Las MARCAS BEKO y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
| Titular: Sello Establecimiento: | ||
| Modelo: Núm. série: | ||
| Establecimiento: Fecha de compra: | ||
El garant e importador de su electrodomestico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza n° 388 30 Barcelona 08025, España.
Conózcanos mejor en nuestra págin: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
*se p h i g h e n pei, mntimenl del hoger y preparacion de alimentos.
CONDIÇÉS DE GARANTIA - PORTUGAL
DADOS DO APARELHO (a ser preenchidoleo Distribuidor):
| Detentor: Carimbo do estabelecimento: | ||
| Modelo: N° série: | ||
| Estabelecimento: Data de compra: | ||
aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
A
gall glll j 1000
aaiil 1e"
jI bcai jyinill lss Js Ioc
Jc gabll jz all jy p 152
Jzall .gaiiao jy o y slw! y
Jgabll o y jy c wilao gcb
bji jy ciS 1. plalb iay
lc baiiy aaiial sis cy jiai
sas yu 1y jy y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
jiaaii jaiil gaii gaiiy laic
gaii jie jiei gaiy jiu jai iai
auii ie - - - - - - - - - - -
elblll jyjlc biaally cblll gial yjgss jls el) plalb lgs
lalai iag jolil 1 (lgba g
jglgall a jalal s kay. gall
gall j all j slkay aalall jkaill
plalb gss gaaaall glall
gajgclg g t al

Iblal 0 jg g Jzall gabll cagclnai 1ic
Cg yjiaai aai jiaai oJrall 1c
--:-- jayjay.1jaiy gabll jc jaei
Ail

elal l j 1e baiy elbll g i
lgl s 1s 1s 1s g) pabla no
gol 1 1s 1s 1s 1s 1s
Lgall Gg 1s 1s 1s 1s

gabll jall j! sicsy aalll Jaoi
plabll gao gaoiaaay aoaiagaoi
gabla gclc g
3.6.2
3.6.2.1
.3.6.1.1" 5
- 3.6.2.2
3.6.1.2" 8 8 +
3.6.2.3
.3.6.1.3" 4
3.6.3
3.6.3.1
.3.6.1.1" 5
3.6.3.2
3.6.1.2" 8
"
J+PwJ1JgBglg-3.6.3.3
3.6.1.3" 4
J+





- 1 + 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
aJbuaia 1c biai
jao aaiy J.
calay/yy aaiy aaiy aaiy
auiac ayie auiac yaiy
gauall jiuill o jiuill gaiy
oJraJgaiy clll oJrJ
clll
gai gaiall jai ill 8iie alil ic
iiall jaiill gaiill ojle alalb
biaill gaiill gai gai lalll i
gai lgl
gai! aai jusall sic
"oiia" ciu jiaai jai ai yai bai
aiilil ie "slyj" j
Jilll 1






jcbaiol jbiil li sju Lioic
(6) gall o jy all jy p a y slal y j
Jyall. lqiaiao j o oy ay Slaow! yj b j
(6) gall o jy jy p wiyio gob j
bi j y j ciS 1 plalll jy j
ai gdl bc biwiily aiall aiSoy jdiell
1
ypaill 6) gall yrae
gall aoc ayial .cbll gie jy
gall glay1/ay gai jle biai
aill

a 1
a b a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x
a y b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x
a y b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x
a y b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x
a y b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
a y b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
a y b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
a y b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
a y b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
a yb c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
a yb c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
a yb c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
a yb c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
a yb c d e

i 1
"0jilu" i jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

g 1000




galll jll sssssaaal gll lgsll
jol al jilai ai gic biai
jgal gail gplabai gdl
gial jll gai glc baiai g

aikai aai jia gai bai gao yao jia jiu liai ai gai gai jai
jlll jll lla
baii 100
S AOB = S OBC + S_ BOC
i 1 1 1 1
ailll lle "yj" jiai j 125 j j Lioe gall aal jy glll yj
gai iao jy gslw! jzjc (6)
jay p wiaia gla Jgall
151 plalll ay (6) gall
aikai kai yjial oai bai j
gall oai /oai ai jai j





6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a
a jai g aall gabll claiil iic
ayjaiiaai jaii jaii i jai lgl biall
yjai li jai gabll jgaii
aaiilil 1le ---joi j
cblll jj jcbzaiy cblll zaii liia g i gaa (s gl) pabll jao glaia! g aai 1
y j 11111111111111111111111111
.
105 5 jj jj jj j j j j j j j j j j j j j j
.(6)
(6) 100000000000000000000000000000000000000000
j1
jal jalei jol jol clalld 105i Lalic

G
1
.(4)
jie 1e jie
3.6.1
pss 3.6.1.1

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

(2) 10 (6)


(6) (8)


gall gali y 22 g cly g sll jag Jg aIac Iy gell g i g 122 p . gall
