D21810 - Perforar DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D21810 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre D21810 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D21810 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D21810 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D21810 DEWALT
Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus productos han convertido DE WALT en un socio muy fi able para el usuario profesional.
\section*{Characteristicas sociales}
| D21805 | D21810 | D21815 | |||||
| Voltaje | V | 230 | 230 | 230 | |||
| Potencia | absorbida | W | 770 | 770 | 850 | ||
| Velocidad en vacio | |||||||
| 1a velocidad min | -1 0 - 1.100 | 0 - 1.100 | 0 - 1.100 | ||||
| 2a velocidad min | -1 | 0 - 2.700 | 0 - 2.700 | 0 - 2.700 | |||
| Impacto en vacio | |||||||
| 1a velocidad min | -1 0 - 18.700 | 0 - 18.700 | 0 - 18.700 | ||||
| 2a velocidad min | -1 | 0 - 45.900 | 0 - 45.900 | 0 - 45.900 | |||
| Capacidad de perforaciónen acero/madera/hormigón | |||||||
| Nivel de presión acústica de conformidad a EN 60745: | |||||||
| Presión acústica (Lpa) | dB(A) | 95 | 95 | 95 | |||
| Incertidumbre (KpA) | dB(A) | 3,1 | 3,1 | 3,1 | |||
| Potencia acústica (Lpw) | dB(A) | 106 | 106 | 106 | |||
| Incertidumbre (Kpw) | dB(A) | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |||
Valores totales de vibracion (suma de vector triaxial) determinados de conformidad a EN 60745:
| Valor de la emisión de vibración ahPerforación en metal | ||||
| ah,D = | m/s2 | 4,5 | 4,5 | < 2,5 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Valor de la emisión de vibración ahTaladro de impacto | ||||
| ah,ID = | m/s2 | 16 | 16 | 14,5 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 2,0 | 2,0 | 1,8 |
Fusibles:
Europa Herramentas a 230 V 10 Amperios, red
El nivel de emisión de vibraciones suministrado en esta hora de información se ha medido de conformidad con una prueba estandarizada contentida en la norma EN 60745 y pueda usar para comparar una herramienta con otra. Puede utiliser para una evaluacion preliminar de exposicion.

ADVERTENCIA:
- El nivel de emisión declarado representa las aplicaciones principales de la herramienta. Sin embargo si la herramienta se usa para了一些 aplicaciones, con accesos differentes o mal conservados, la emisión de vibraciones puede diferir. Esto peut tener augmentar de forma significativa el nivel de exposión en el periodo total de trabajo.
- Una estimación del nivel de exposión a la vibración debe tener en榜首 además las vezes en que se apaga la herramIENTA o cuando está funciona pero no está en realizad hacer el trabajo. Esto pueda disminuir de forma significativa el nivel de exposión en el periodo total de trabajo.
Identifique medidas adiconales de seguridad para proteger al operador de los efectos de la vibracion como: el mantenimiento de la herramienta y los accesos,mantener las manos calientes,organizacion de patrones de trabajo.
Las siguientes defi nicones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,ediaprovocar la muerte o lesions graves.

ATENCLON:indicauna situacion de possiblepeligoreque,si no se evita,可以使provocarlesionesleves o moderadas.

ATENCLON:utilizado sin el simbolo de alerta de segundad indica una situacion de possible peligro que, si no se evita, pueda provocar daños materiales.

Indica riesgo de descarga eletrica.

Indica riesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE

DEWALT certifica que estas herramrientas eletricas han sido diseñadas de conformidad a las normas siguientes: 98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (desde el 29 de diciembre de 2009 en adelante), 2004/108/CE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Para informacion mas detallada,contacta D E WALT en la direction indicada abajo o consulte el dorso de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DE WALT.
X. fipssmaa
Horst Großmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos
D-65510, Idstein, Alemania
17.12.2008
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesion, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para las Herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no lo hace, pueda producirse una descarga electrica, incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas posteriormente.
ElTERMoherramientaelectricaincludedonidas las advertencias se refiere a su ferramentaelectrica conectadaa red (cableelectrico) o asuherramientaelectricaacionadaconbaterias (inalambrica).
1 Seguidad del area de trabajo
a Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b No haga funciona las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que;pueden encender el polvo o producir humo.
c Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funciona. Las distractions peuvent provocar la perdida de control.
2 Seguridad electrica
a Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifi que el enchufe de ningunaforma. No utilise nunca enchufeadaptador con herramientos electricas conconexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está(peso a tierra.
c No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramipta electrica, aumentoe el riesgo de descarga electrica.
d No use el cable indebidadmente. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afi lados o las piezas moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el risgo de descarga electrica.
e Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en una zona humeda, utilise un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguidad. El uso de un RCD reduce el risgo de sufrir una descarga electrica.
3 Seguridad personal
a Permanezca alerta, controle lo que estáHCIendo y utilise el sentido comun cuando emplee una herramenta electrica.No utilise una herramenta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido,msteadasoperauna herrimientalelectricapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
b Utilice equipo de segundad personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso de equipo de segundad, como mascarillas para polvo, calzado de segundad antideslizante, cascos o proteccion auditiva en las conditiones adecuadas reduiras las lesiones personales.
c Eviteponer en marcha la herrimenta involuntariamente. Aseguressede que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentacion y/o la bateria, coger o transportar la herrimenta. Transportar herrimentas eletricas con su dedo apoyo sobre el interruptor o enchufar herrimentas eletricas con el interruptor en la posicion de encendido peut propicair accidentes.
d Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica能把 provocar lesiones personales.
e No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posicionese adecadamente en todo momento. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo peuvent quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g Si se suministran dispositivos para la connexion de accesos con fi nes de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten conectados y que seutilicen correctamente.El uso del extractor de polvo能把 reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4 Uso y mantenimiento de la herramienta electrica
a No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. La herramienta eletrica correcta hara el trabajo mejor, y de un modo más
seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b No utilise la herramienta eletrica si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientes que no能把an ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.
c Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarrialquierajuste, cambio de accesorios or almacenar las ferramentas electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica de forma accidental.
d Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas si son operadas por sistemas que noienen formacion.
e Mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionalemento de las herramrientas electricas. Si enquiryd aanos, haga reparar la herramenta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acausa de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afiados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g Utilice las herramrientas electricas, sus accesos y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que debalear va cabo. El uso de la herramienta electrica para operaciones differsente de aquellas para las que fue diseñada podra originar una situación peligrosa.
5 Servicio专业技术
a Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术o autorizo que emplee
ESPANOL
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramenta electrica.
Instrucciones de seguridad adiconiales para taladros percutores
- Lleve proteccion acustica cuando utilise taladros percutores. La exposicion al ruido puede provocar la perdida de audicion.
- Utilice las empuñaduras auxillares que se suministran con la herramienta. La perdida de control puede provocar lesiones personales.
- Sujete la herramienta electrica unicolemente por las empuñaduras aisladas al realizareworkos en los que la herramienta de cortecoulda tocar cables electricos ocultos o supropio cable. El contacto con cables corriente pueda hacer que las partes metálicasal descubierto de la herramienta electricaprovoquen una descarga al usuario.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de la normativa de seguridad correspondiente y del uso de dispositivos de sécurité, existen determinados riesgos residuales que no pueda evitarse.
Son los individentes:
- Dificultades auditivas.
- Riesgo de lesiones personales debido a partículas volantes.
- Riesgo de quemaduras bajo al calentamento de accesos durante el funciona.
- Riesgo de lesiones personales debido al uso prolongado.
- Riesgo de que los dedos queden atrapados al cambio el accesorio.
- Riesgos de salute causados por la inhalación del polvo producido cuando se trabajo en hormigon y/o mampostería.
Simbolos en la herramenta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de uso, lea el manual de instrucciones.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Taladro percutor
1 Empuñadura lateral
1 Tope de profundidad
1 Llave para portabrocas
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesarios han sufrido agli那一天o durante el transporte.
Tómese el tiempo你需要 para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizarlaherramienta.
Descripción (fi g. A)

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramenta eletrica ni ninguna pieza de esta. Puede occasionarse un dano o una lesion personal.
Finalidad
El taladro percutor D21805/D21810/D21815 se ha disnado para aplicaciones profesionales de perforacion, perforacion con percusion y atornillado.
NO use la herramienta bajo conditiones de humedad o en presencia de gases o liquidos infl amables.
Este taladro percutor es una herramienta electrica profesional. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la haganFuncionar operarios sin experiencia, es necessitiesu supervision.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Botón de funciona continuo
3 Guia de deslizamento de avance/retroceso
4 Selector de dos velocidades
5 Selector de modo
6 Empuñadura lateral
7 Varilla de ajuste de profundidad
8 Portabrocas con Ilave
9 Manguito
10 Llave para portabocas
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placar decharacteristicas.

Su herramienta D E WALTiene doble aislamento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
Si el cable está dañado, sustitúyalo por un cable especial disponible en el service de asistencia技术水平.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizar un cable del prolongacion,debere serun cable del prolongacion aprobado,adeuado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicassecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Siutiliza un carrete de cable,desenrolleiamiel cablecompletamente.
Montaje y ajustes

ADVERTENCIA: Desenchu
herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Selección del modo operativo (fi g. B)
Los taladros percutores peuvent usarse en dos modos operativos:

Perforación rotativa: para acero, madera y materias plácicas

Perforación con percusion: rotación y percusion simultaneas para taladrar hormigón y ladrillos.
- Seleccione el modo de operacion adecuado rotando el selector de modo (5) hasta Obtener la posicion deseada.
Insertar y quitar una broca (fi g. A)
-
Abra el portabrocas girando el manguito (9) hacia la izquierda e inserte el vástago de la broca.
-
Introduzca la llave (10) en cada uno de los orificios laterales del portabocas y girela hacía la referencia hasta que la broca está biencomings.
- Para SACAR la broca, siga el mismoprocedimiento enorden inverso.
Montar la empunadura lateral (fi g. A)
La empuñadura lateral (6) puede montarse tanto a la derecha como a la izquierda.

ADVERTENCIA: Asegure siempre que la empuñadura lateral está bien montada antes de utiliser el Taladro.
- Afloje la empuñadura lateral.
- Para los usuario diestros: pase la mordaza de la empuñadura lateral por encima del cuello detrás del portabrocas, con la empuñadura a la izquierda.
- Para los usuario zurdos: pase la mordaza de la empuñadura lateral por encima del cuello detrás del portabrocas, con la empuñadura a la derecha.
Gire la empuñadura lateral hasta Obtener la posición deseada y apriete la empuñadura.
Ajuste de la profundidad de perforacion (f g. C)
- Inserte la broca apropiada en el portabrocas.
- Afloje la empunadura lateral (6).
- Inserte el tope de profundidad (7) en el orificio del sujétador de la empuñadura lateral.
- Ajuste la profundidad de perforación de la lenguidade.
- Apriete la empuñadura lateral.
Guia de deslizamento de avance/retroceso (fi g. A)
- Para selecciónar el sentido de rotación deseado,utilice el conmutador de inversion del sentido de rotación (3).

ADVERTENCIA: Espere siempre hasta que el motor está Completely parado antes decaear el sentido de rotacion.
ESPANOL
Su herramienta tiene un selector de dos velocidades (4) incorporable para variar la relacion entre velocidad y par de torsión.
- Suelte el conmutador de velocidad variable y selección la posición necesaria. Estó能把 realizarse con la herramienta desconectada o funciona en vacio. Asegúrese siempre de que el selector quede alineado con la flacha en la caja de engranajes:
1 baja velocidad/elevado par (taladrado de grandes agujeros o introduccion de tornillos largos)
2 alta velocidad/bajo par (agujeros más(PC)pequeiros, taladrados en madera)
Para informacion sobre tasas de velocidad,
consulte los datos技术和icos.
- Evite dechangiar del velocidad cuando el taladro está的功能ando!
Quitar el portabocas (fig. E & F)
- Abra las mordazas del portabocas al máximo possible.
- Inserte un destornillador en el portabocas y quite el tornillo que retiene el portabocas (11) girandolo hacía la derecha.
- Inserte una llave Allen en el portabocas y de un golpe de martillo, tal como se indica.
Instrucciones para el uso

ADVERTENCIA:
-
Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
-
Infórmese sobre la ubicación de tuberías y de cables electricos.
- Sólo se debe ejercer una liga presión sobre la herramienta. Una presión excessiva no accelerera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluo pueda reducir su vidaCTL.
Antes de trabajo:
- Inserte la broca apropiada.
- Demarque el punto a ser perforado.
Encendido y apagado (fi g. A)
- Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
- Si es necessario, pulse el botón de funciona continuo (2) y suele el conmutador. El botón de funciona continuo solo funciona con velocidad maximal y rotación hacía la derecha.
- Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
- Para parar la herramienta en modo de configuracionmente continuo, pulse brevamente el interruptor y sueltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al(acarbarde工作的ar y ales de desconectarla de la red.
Taladrado con percusión (fi g. A)
- Seleccione el modo de percusión.
- Pulse el conmutador (1).
Perforación rotativa (fig. A)
- Selección el modo de perforación.
- Pulse el conmutador (1).
Atornillar
- Selección el sentido de la rotación.
- Selección el modo de perforación.
- Pulse el conmutador (1).
Mantenimiento
Su herramienta eletrica DE WALT ha sido disenada paraFuncinar mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. ElFuncionamente satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, apague y desconecte la herr模板a de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesos, antes de ajustar oCambiar confi guraciones o al realizar reparaciones. Asegürese de que la herr模板a está apagada. Una puesta en marcha accidental podrla provocacioneslesiones.

Lubricación
Su herramiente electrica no requires lubricacion adiconal.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcaja principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiradores. Lleve proteccion ocular y una mascara antipolvo que tengan la debida homologacion al realizar este procedimiento.

ADVERTENCIA: No use nunca disolventes nithers agentes quimicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos peuvent debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo hume decidido solo con agua y jabón suave. Nocede que penete ningún liquido bajo de la herramienta; nosumerjinhainguna pieza de la herramienta en un liquido.
Accesorios OPCIONALES
Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropriados.

ADVERTENCIA: Dado que algunos
accerios, differs de los ofrecidos
por DE WALT, no se han probado con
este producto, el empleo de tales
accerios podrfa constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, solo
deben usarse los accesos
recomendados DE WALT.
Proteccion del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.
Si llea el momento de reemplazar su producto De WALT o este ha sido de tener referencia para usted, no lo desese con la basura domestica normal. Asegurese de que este producto se desese por seperado.

La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales PODan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales recicladostipsa evitara la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa localuede prever la separacion de desechosde producto elctricosde uso domestico encentrosmunicipalesde recogida de desechos o atraves del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
DE WALT proportiencia faciliadas para la recogida y el reciclado de los productos DE WALT que hayanaggerado al fi nal de su vidautil. Para hacer uso deeste serviceo, devuelva su producto arialquierserviceo的专业o autorizzato,que lo recoger ennuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su service Tecnico mas cercano poniendose en contacto con la oficina local de DEWALT en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, encontrar a Internet, en la direccion seguiente, la lista de servicios Tecnicos autorizados de DE WALT e informacion completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com
GARANTIA
GARANTIA DE SATISFACION DE 30 DIAS SIN RIESGO
Si no queda Completely satisfecho con las prestaciones de su herramienta DeWALT, devuelva bajo los 30 días, complete tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos. Debe aporlar la prueba de compra.
- CONTRATO DE MANTENIMIENTO GratisITO
POR 1 ANO
Si necesita mantenimiento o revision de su herramienta DEWALT, bajo de los 12 días posteriores a la Fecha de compra, este se realizará sin cargo en un servicios专业技术o autorizado DEWALT. Debe aporzar la prueba de compra. Incluye la mano de obr y las piezas de requesto de la herramienta. Los accesos estan excluidos.
- GARANTIA TOTAL DE 1 ANO
Si su producto DEWALT se avería debido a algunos fallo de materiales o de fabricación bajo los 12 días siguientes a lacke de compr,le garantizamos el cambio sin cargo de todas las piezas defectuosas o, a nuestro exclusivo criterio, el cambio de la herramienta sin cargo, en el supuesto de que:
- No se haya sometido al producto a uso indebido.
- No se haya intentado realizar reparaciones por personas no autorizadas.
- Se requiere la prueba de compra.Esta garantia se ofrece como ventaja extra y de forma adiconal a los derechos legales de los consumidos.
Para localizar su servicios Tecnico autorizzato DEWALT másproximo,useel número deTELéfonodicho en la parte posterior de estemanual.Alternativamente,puede encontraruna lista con la direccionde los serviciostécnicos DEWALT autorizados y detaillesobre nuestro servicepostventa en Internet:www.2helpU.com.
PERCEUSE A PERCUSSION D21805/D21810/D21815
Felicitations!
1 Segurarca da area de trabajo
A pega lateral (6) poderá ser colocada tanto para)."utilizadores destros como canhotos.
