D21810 - Bohrmaschine DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D21810 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu D21810 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D21810 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D21810 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG D21810 DEWALT
Horst Großmann
Vicepräsident for Maskinteknik og
Produktudvikling
D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Tyskland
17.12.2008
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereife und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläufiglichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
| D21805 | D21810 | D21815 | |||
| Spannung | (Volt) | 230 | 230 | 230 | |
| Leistungsaufnahme | (Watt) | 770 | 770 | ||
| Leerlaufdrehzahl | |||||
| 1. Gang min | -1 | 0 - 1.100 | 0 - 1.100 | 0 - 1.100 | |
| 2. Gang | mín | 0 - 2.700 | 0 - 2.700 | 0 - 2.700 | |
| Leerlaufschlagzahl | |||||
| 1. Gang min | -1 | 0 - 18.700 | 0 - 18.700 | 0 - 18.700 | |
| 2. Gang | mín | 0 - 45.900 | 0 - 45.900 | 0 - 45.900 | |
| Max. Bohrleitung in Stahl/Holz/Beton | (mm) | 13/35/20 | 13/35/20 | 13/40/20 | |
| Bohrspindel | (UNF) | 1/2" x 20 | 1/2" x 20 | 1/2" x 20 | |
| Spannhalsdurchmesser | (mm) | 43 | 43 | 43 | |
| Max. Bohrfutter-Spannweite | (mm) | 13 | 13 | 13 | |
| Gewicht | (kg) | 2,3 | 2,3 | 2,4 | |
| Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745: | |||||
| Schaldruck (LpA) | dB(A) | 95 | 95 | 95 | |
| Unsicherheitsfaktor (KpA) | dB(A) | 3,1 | 3,1 | 3,1 | |
| Schalleistung (LpA) | dB(A) | 106 | 106 | 106 | |
| Unsicherheitsfaktor (KpA) | dB(A) | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) ermittelt nach EN 60745:
| \( a_h \) | ||||
| Bohren in Metall | ||||
| \( a_{h, D} \)= | m/s2 | 4,5 | 4,5 | < 2,5 |
| Messungenauigkeit K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Schwingungsabgabewert \( a_h \) | ||||
| Schlagbohren | ||||
| \( a_{h, ID} \)= | m/s2 | 16 | 16 | 14,5 |
| Messungenauigkeit K = | m/s2 | 2,0 | 2,0 | 1,8 |
Sicherungen:
Europa 230-V-Elektrowerkzeuge 10 Ampere, Netzserhiring
DEUTSCH
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann fur den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendert werden. Er eignet sich auch fur eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

WARNING:
Der angegebene Schwingungspegel representiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
-
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschaltet ist oderzarw lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung uber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
-
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.
Definitonen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. u. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT: Weist, wenn ohne Sicherheitssymbol aufgeführ, auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu Sachschäden führen kann.

Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.

Weist auf eine Brandgebung hin.
EG-Konformitätserklung

WALT erklart hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß den Richtlinien und Normen: 98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG (ab 29. Dez. 2009), 2004/108/EG, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an die Adresse weiter unter oeder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Der Unterzeichne ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von D E WALT ab.
X. fociumann
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DE WALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Deutschland
17.12.2008
Sicherheitshinweise

WARNING: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahritte die
Bedienungsanleitung lessen.
Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING: Alle Sicherheits-/-
Warnhinweise und alle Anweisungen
Iesen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann
zu elektrischen Schlagen, Brand und/
oder schweren Verletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Der nachfolgend verwendete Begriff
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Werkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Sicherheit im Arbeitsbereich
a Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b Arbeitsen Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dampfe
entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen konnen
dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie mit geerdeten
Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
Stromschlags.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herde
und Kuhlschränke. Es besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Was
in ein Werkzeug erhöht das Stromschlagrisiko.
d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie es niemals, um das
Elektrowerkzeug zu tragen oder zuziehen bzw. um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
e Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie nur
Verlägerungskabel, die für Außenbereiche geeignet sind. Die Verwendung eines für
Außenbereiche geeigneten Verlängerungskabels verringert das Stromschlagrisiko.
f Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort muss eine
Stromversorgung mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verwendet werden.
Die Verwendung einer Fehlerstrom
Schutzeinrichtung verringer das Stromschlagrisiko.
3 Persönliche Sicherheit
a Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und halten Sie beim
Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden
Menschenverstand walten. Benutzen Sie
keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mude
DEUTSCH
sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz) für die entsprechenden Einsatzbedingungen mirn den Verletzungsrisiko.
c Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sichere, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromquelle und/oder den Akku anschlieben, es hochheiten oder tragen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter oder der Anschluss eingeschalteter Werkzeuge führenunnotigUnfalleherbei.
d Nehmen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss ab. Ein Schraubenschluss oder Einstellwerkzeug, der/das sich in einem drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e Nicht zuweit vorlehen! Sorgen Sie fur sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Werkzeug in unerwarteten Situationen better unter Kontrolle halten.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung bzw. zum Staubfang vorhanden sind, vergewissem Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Durch die Verwendung eines Staubfangs konnen die mit Staub verbundenen Gefahren reduziert werden.
4 Gebrauch und Wartung von Elektrowerkzeugen
a Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie das für Ihr den
Anwendungsbereich geeignete
Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die Arbeit better und{sicherer ausgeführrt werden.
b Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen lasst. Ein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter ist gefährlich und muss repariert werden.
c Zlehen Sie den Stecker der Stromquelle und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhinder ein unbeabsichtigtes Einschalten des Elektrowerkzeugs.
d Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen unerfahrener Personen gefährlich.
e Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in einem einwandfrei Zustand. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile Bruchstellen aufweisen oder so beschädigt sind, dass sie die Funktion des Elektrowerkzeugs beinträchtigen. Lassen Sie beschädigte Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und in der für diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp vorgeschreibennen Art und Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Schlagbohrer
-
Tragen Sie bei Schlagbohrmaschinen einen Gehorschutz. Lärn kann Gehorschaden verursachen.
-
Verwenden Sie die im Lieferumfang des Werkzeugs enthaltenen Zusatzhandgriffe. Ein Kontrollverlust kann Personenverletzungen verursachen.
-
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Schneidewerkzeug versteckte Leitungen oder die eigene Anschlußleitung berühren können. Ein Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und der Benutzer erleidet einen Stromschlag.
Restrisiken
Beim Betrieb der Maschineleen sich bestimmte Restrisiken trotz der Einhaltung der relevanten Sicherheitsvorschriften und der Verwendung von Schutzvorrichtungen nicht vermeiden.
Dabei handelt es sich um:
Gehorschaden.
- Verletzungsgefahr durch herumfliegende Teilchen.
- Verbrennungsgefahr durch Zubehör das beim Betrieb besteht wird.
- Verletzungsgefahr durch längeren Betrieb.
- Quetschen der Finger beim Zubehörwechsel.
- Gesundheitsrisiken, die durch das Einatmen von Staub verursacht werden, wenn in Beton und/oder Mauerwerk garbeitet wird.
Bezeichnungen am Werkzeug
Am Werkzeug sind folgende Piktogramme angebracht:

Vor der Verwendung die Bedienungsanleitung lesen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthalt:
1 Schlagbohrmaschine
1Zusatzhandgriff
1 Bohrtiefenanschlag
1 Bohrfutterschlüssel
1 Transportkoffer (nur fur K-Modelle)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
- Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
- Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung grundlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)

WARNING: Nehmen Sie niemals
Änderungen an dem Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies konnte zu Sach- und Personenschäden führen.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Ohne Schlagbohrmaschine D21805/D21810/D21815
wurde fur professionelle Bohr-, Schlagbohr- und
Schraubarbeiten entwickelt.
Verwenden Sie das Werkzeug NICT in einer feuchten Umgebung oder in der Höhe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Bei thisem Gerat handelt es sich um ein Elektrowerkzeug für den gewerblichen Einsatz.
Lassen Sie Kinder NICT in Kontakt mit dem Werkzeugkommen. Unerfahrene Personen dürfen das Werkzeug nur unter Beaufsichtigung benutzen.
1 Drehzahl-Regelschalter
2 Verriegelungsknopf fur Dauerbetrieb
3 Rechts-/Linkslauf-Umschalter
4 Getriebeumschalter 1./2. Gang
5 Getriebeumschalter Bohren/Schlagbohren
6 Zusatzhandgriff
7 Bohrtiefenanschlag
8 Zahnkranzbohrfutter
9 Spanning
10 Bohrfutterschlüssel
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.

Schlagbohren:具有良好 Bohr- und Schlagbetrieb zum Bohren in Beton und Stein
- Wahlen Sie die erforderliche Betriebsart, indem Sie den Schalter (5) in die richtige Position drehen.

Ihr D E WALT-Elektrowerkeug ist gemäß
EN 60745 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus thisem Grunde überfl üssig.
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein speziell hergestelltes Kabel ersetzt werden, das über DEWALT-Vertriebsstellen erhältlich ist.

Bei Erssatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezialgefertiges Kabel ersetzt werden, das über unsere D E WALT-Kundendienstorganisation erhältlich ist.
Einsetzen und Entfernen eines Bohrs oder Einsatzwerkzeuges (Abb. A)
- Offen Sie das Bohrfutter, indem Sie den Spannring (9) gegen den Uhrzeigersinn drehen, und setzen Sie den Bit-Schaft ein.
- Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel (10) nacheinander in alle drei freihtlichen LÖcher des Bohrfutters und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis das Werkzeug einwandfrei gespannt ist.
- Gehen Sie zum Entfernen des Bits in umgekehrter Reihenfolge vor.
Montage des Zusatzhandgriffes (Abb. A)
Der Seitenhandgriff (6) kann für Rechts- und Linkshänder montiert werden.

WARNING: Vergewissem Sie sich vor Arbeitsbeginn immer davon, daß der Zusatzhandgriff einwandfrei montiert ist.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5mm^2 . Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer vollig aus.
Zusammenbauen und Einstellen

WARNING: Ziehen Sie vor
Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker.
Wahlen der Betriebsart (Abb. B)
Dieses Werkzeug laßt sich in zwei Betriebsarten benutzen:

Rotationsbohren: Bohren in Stahl, Holz und Kunststoffen
- Losen Sie den Zusammenhanggriff.
- Rechtshänder: Schieben Sie die Klemme des Zusatzhandgriffes über den Spannhals hinter dem Bohrfutter; hierbei sollte der Griff sich an der linken Seite befinden.
- Linkshänder: Schieben Sie die Klemme des Zusatzhandgriffes über den Spannhals hinter dem Bohrfutter; hierbei sollte der Griff sich an der rechten Seite befiinden.
- Drehen Sie den Zusammenhanggriff in die gewünschte Position und sichern Sieihn, indem Sie den Griff im Uhrzeigersinn festdrehen.
Einstellen der Bohrtiefe (Abb. C)
- Setzen Sie den gewünschten Bohrer in das Bohrfutter ein.
-
Lockern Sie den Zusammenhandgriff (6).
-
Stecken Sie den Bohrtiefenanschlag (7) durch das Loch in der Klemme des Zusatzhandgriffes.
- Justieren Sie die Bohrtiefe (siehe Abbildung).
- Befestigen Sie den Zusatzhandgriff.
Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. A)
- Zur Einstellung von Rechts- oder Linklauf stellen Sie den Schalter (3) in die entsprechende Position.

WARNING: Warten Sie immer, bis der Motor vollig stillsteht und andereim Sie erst dann die Laurichtung.
Getriebeumschalter 1./2. Gang (Abb. D)
Dieses Werkzeug besitzt ein Zweiganggetriebe, das an der Getriebeumschaltung (4) eingestellt werden kann.
- Lassen Sie den Drehzahl-Regelschalter los und wahlen Sie die richtige Position. Das Elektrowerkzeug kann hierbei stillstehen oder im Leerlauf weiterlaufen. Richten Sie den Getriebeumschalter immer nach dem Pfeil auf dem Getriebgebung:
1 niedrige Drehzahl/hohes Drehmoment
2 hohe Drehzahl/niedriges Drehmoment Information zu den Drehzahlen fi nden Sie in den technischen Daten.
- Wechseln Sie niemals den Gang, während der EIN-/AUS-Schalter gedrück ist.
Entfernen des Bohrfutters (Abb. E & F)
- Offnen Sie die Bohrfutterspannbanken vollständig.
- Entfermen Sie die Bohrfutter-Halteschraube (11) mit Hilfe eines Schraubenziehers, indem Sie sie im Uhrzeugersinn drehen.
- Setzen Sie einen Innensechskantschluss in das Bohrfutter ein und schlagen Sie mit einem Hammer auf den Innensechskantschluss (siehe Abbildung).
Gebrauchsanweisung

WARNING:
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gultigen Vorschriften.
-
Informieren Sie sich über den genauen Verlauf von Leitungen und Verkabelungen.
-
Drücken Sie beim Arbeitsen das Elektrowerkzeug nur weniger an. Übermäßiger Druck erhöht die Bohrgeschwindigkeit nicht, sondern beeinträchtigt lediglich die Leistung und verkurzt möglicherweise die Lebensdauer des Elektrowerkzeuges.
Vor dem Betrieb:
- Setzen Sie das entsprechende Bohrwerkzeug ein.
- Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch gebohr werden soll.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
-
Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrück wird, um so higher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
-
Drücken Sie falls erforderlich den Arretierknopf (2) für Dauerbetrieb. Sie konnen nun den EIN-/ AUS-Schalter loslassen. Der Arretierknopf Funktioniert nur bei der Höchstdrehzahl und im Rechtslauf.
-
Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.
Zum Stopen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter kurz und halten ihn anschliebend wieder los. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer auf Aus-Position. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Schlagbohren (Abb. A)
Wahlen Sie die Betriebsart Schlagbohren.
- Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter (1).
Bohren (Abb. A)
Wahlen Sie die Betriebsart Bohren.
- Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter (1).
DEUTSCH
Schrauben
Wahlen Sie Rechts- oder Linklauf.
Wahlen Sie die Betriebsart Bohren.
- Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter (1).
Wartung
Ihr D E WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfrei Betrieb setzt eine regelmäßige Pfl ege und Reinigung voraus.
verwendete Werkstoff geschwacht
werden. Verwenden Sie ein mit Wasser und einer milden Seite befeuchtetes tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Werkzeug eindringt.
Kein teil des Werkzeuges dar in Flüssigkeit eingetaucht werden.
Lieferbares Zubehör
Wenden Sie sich für{nahere Informationen über das richtige Zubehor an ihren Handler.

WARNING: Um die Gefahr einer
Verletzung zu verringn, schalten Sie das Werkzeug aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör anbringen oder entfern, Einstellungen vornehmen, die Einrichtungändern oder Reparaturen durchführren. Stellen Sie safer, daß das Werkzeug ausgeschaltet ist. Ein unbeabsichtiger Start kann Verletzungen verursachen.

WARNING: Da anderez Zubehor von Drittanbiern von DE WALT nicht mit thisem Produkt geprüft wurde, konnte die Verwendung von solchem Zubehor gefährlich sein. Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr sollenn nur die von DE WALT empfohlenen Zubehorteile verwendet werden.

Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.

Reinigung

WARNING: Immer wenn im Bereich der luftungsschlitze Schmutzansammlungen zu sehen sind, blasen Sie Schmutz und Staub mit trockener Druckluft aus dem Gehäuse. Tragen Sie bei der Durchführung dieser Arbeit einen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
Solleh Ihr D: WALT Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, soarf es nicht über den Hausmull entsorgt werden. Stellen Sie diese Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.

WARNING: Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scharfen Chemikalien zum Reinigen der nichtmetallischen teile des Werkzeugs. Durch diese Chemikalien kann der in diesen teilen

Durch die getrennte Entsorgung gehrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycliert und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recyclelter Materialien schon die Umwelt und verringt die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder Seiten des Handlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
DEWALT nimmt ihre ausgedienten DEWALT-Produkte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen,itte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von DE WALT steht in dieser Anleitung, darüberläßt sich die nachstgelegene Vertragswerkstatt ermittelt. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von DE WALT sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu fühden unter: www.2helpU.com
GARANTIE
RISIKOLOSE 30-TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Elektrowerzeuges nicht vollig zufrieden sind, konnen Sie es unter Vorlage des Originalkaufbeleges ohne Weiteres innerhalb von 30 Tagen bei der Verkaufsstelle im Originallieferumfang zurückgeben und erhalten eine Rückerstattung des Kaufpreises.
1 JAHR KOSTENLOSER SERVICEVERTRAG
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkezeug unter Vorlage des Originalkaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführlt. Dies umfasst Arbeits- und Ersatzteilkosten für Elektronikzeuge. Zubehor ist nicht enthalten.
1JAHR GARANTIE
Wenn Ihr DEWALT-Produkt innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund von Materialoder Verarbeitungsfehlern unbrauchbar wird, garantieren wir den kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile oder nach unserem Emessen den kostenlosen Ersatz des Gerätes unter folgenden Voraussetzungen:
- Das Produkt wurde nicht unsachgemäß eingesetzt.
- Reparaturversuche wurden nicht von unbefugten Personen durchgeführt.
- Der Originalkaufbeleg wird vorlegt. Diese Garantie gilt zusätzlich zu den Hinnen als Verbraucher zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen.
Die Adresse der nachstgelegen den DEWALT-Kundendienstwerkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitungen. Eine Übersicht der DEWALT-Kundendienstwerkstätten und weitere Informationen zu Servicerichtlinien und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com.
PERCUSSION DRILL D21805/D21810/D21815
Congratulations!
DE WALT, Richard-Klinger-Straße 11
DE WALT, Richard-Klinger-Straße 11
DE WALT, Richard-Klinger-Straße 11
DE WALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germania
17.12.2008
2 Elektrische verilgheit
DE WALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Tyskland
17.12.2008
De folgende bildene er vist pa verktoyet:

DE WALT, Richard-Klinger-Straße 11
DE WALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Saksa
17.12.2008
Turvaohjeet

Forpackningen innehälter:
DE WALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Tepuavia
17.12.2008
Osyies aopaaeias

IPOEIAONIOIHs: Tia eiwan Tou KIVouu Tpaumaiou, diaaote To Exyepidio odnyiw.
Evic npoeiooiea oqaleiae kipou epyaeiou

IPOEIOONIHsH: AiaBaoTe 0aes TIG
TPOeIOIOINoei aopaaieac kai oaes
TcOdyies.Eav dev npnoov oi
TPOeIOIOINaei cai Odyies, auto
mupei va exei wc atotelaega
nAekptpAnxiia, qwiia n/kaoi oobapo
tpaupatiao.
Φuaé6e 0Ae TIOIPOEIDOTIOINEOKai OBNyIEO yia eAAovtikn avapop
O opoC "nAekptiko EpyaEio" Oe oaes TIS TPOeIOIoiNEi, avapepeTai Oe EpyaEio nAektpoBotoUoevo (Me Kaawio) aTO tv Kupia TAPoxn AektpoBOTnOnc, n e EpyaEio u aupmat duvatoteta Aetoupyias (mu mntapia).
1 Aopouepyia
a Diatnpite To xwpo epyaoiac kaabapo kai kaλa φωtiouévo. O μn taKToTOnIevoi n OKOTEVOI xwpo, aTOTeAOUv aITEC aTuXnμATWv.
β Mn λeIoupyeite nλeKtpiKa epyaiae iexwpous ME EKPnKTIKaTHoOpaipa,OTWs TAPouoiEAuPfAeKtuv Uypw,aePiW, nOkoVns. Ta nλeKtpiKa epyaiae Iapayouv OTIVnpeTou MTopei va Ppokaloeou AVaipAEgTcEv Aoyw OKOvnc n aUW.
Y ATOJAkpUVE Ta TAIa KaAa
TepaOTiKa AtOa KAtn XpOn Evoc
nAeKtpiou Epyaleiou. Tuxov TApayovTEc TOU
ATOIOuV TIV TPOoXn Oac, MTopei va
TPokaEoou ATWaeia Eevxou.
2 Hæktpikn ασφαλει
a Ta buoata twv nkeptipikuv epyaieiw TPette va taipiaouv me TIC piciesc. Mny tpoTTOIEITE TOBUOa nektpodtongc ME OTIOVDBNTOTE pOTIO. Mn xnpoiMoTEITE OTOIAOBNTRE buoata TPOOAPOyEAe PEYIWUEVA (EYEIWON Edaouc) nkeptiKa EPyAea. Ta un TPOITTOINueBAuata KAI OI Taipiaotc c TpiCEs MEIWOVUV TOKIVDUVA NKEPTPOTANJiac.
B ATOpuyETe TnV Etnapn Tou Oomegaoc aE yIomegaes ETIAPAEIEc OTWs Owaiyec, KAOpipep, Eties KOUivov KAIpsiia. O kivuvoc nAektpoTAnlqac auavetai otav to owaqa civai yiwepvo.
MnV EKETETa nAeKTPiKa epyaia 0Tn BPOxN nOSe OUVnkeC UYPn aHoσpiaPac. H iioooc vepou oE nAeKTPiKO epyaieio auéavei Tov Kivuvo nAeKTPoTTnIgias.
Mn KAKoJETAXEIPGcTe TO KAaWIO. Mn XpOIOIOTOE TOTe TO KAaWIO YIA Tn Metaopap,tpaBnyu, n aTOouVbOnTou NAEKTIPOU epyAeiou. DiATnpieTe TO JAKPia aTO BEPoNTa, EAaiWbEsC ouoeic, aIXmuavTIkeiueva nywies, n METAKIVOUmeva EApntmuata. KaWbio TOUT Exouv UTOote Cnua I n Tou Evai "MIpeoEv", auavouv To KIVduvo NAEKTPOITANlqac.
ε Otavxnpoiitoeite eva naktpko epyaieo eEgWTEPIKO xwpo,XPnOIOITOE KALWDIO ETTKTAOGKATAAANoYIA xpnoe EeWTEPIKO xwpo.HxpnoNkawio
Kataaannou yia eWTEpiK npn nEiwvTov KivovnoAektpoTAnlaC.
Oeavivai avatopoeuktn n aeitoupyia nAekpikou epyaieoiou eXwpo uynu npaaia, xpoiioTIOATE npoxn nAektpodotnoC ME aoppaia diappoNs nAekpikou pemuTOC (RCD).Hxpnn TNC RCDpeiwvToovkvduvo nAekpottanxiac.
3 Pioo. TIKaσφαλει
a NapaueiveTe eE yphvopyn, PPOeTe T Kavete kai xpoioitoeite tyn koivn loyikn kata tn xphon evoc nAektpiko Epyaleiou. Mn xpoioitoeite otoioBHTOTE nAektpiko Epyaleio eav eiote koupaouevoc (-), n UTO tvN eTnpieia vapkwtiwv, Ako6, n apuakw. Mia tuxov otiyun atoataans Tn TPOooxns aac kaWcXeipceote nAektpika Epyaleia, mTopei va etipepeoiobapo TPOoWTIKo Tpaumaio.
β XpnoiopoTIOHote TPOoWNIKO TPOoTATEUTIKO EOTAIIOHO.ΦOpate TAVTA TPOoTATEUTIKA yuaia.HxpnTPOoTATEUKOU EOTIAIOou OTwCs avatveuOIKc MaKaC,avTIOAOTNIKwv UTODnTuW,Kpavou,CnTPoTATEUTIKW akouTIKWY iA TIG KATAALNAEs OUVhKeS,0a MEoTeTOUC TPOoWNIKOs TpaumAtIOuC.
Y AITOTpeyTe Tuxoakouia EkkivnOn Tou
epyaeiou. EaopaaioTe o 0 diakotttns
eivai kleiotoc (Eon off) npiu ouvdoet To
epyaelo otnv npica h/kai oTo makoTo
muTataipacKaowc kai piv onkwoeTe n
etapepeTo epyaee. H eTaopap
nAeKpikwv epyaieiw Me To dakTuO aoc StO
diakOttn, n ouvdoan otnv pica epyaaleiw Me
avoikto (Econ on) diakotttn, atoteauov airec
atuxnAtuv.
Apaipote OIOBHTOTE Kei1i npuotiko Kei1i TPIV EEPYOTIONETO nektpiko epaio. Eva Kei1i npuotiko Kae1i Tou exei apee iTPOaaptnevo OE KIVto TuHa Tou naktpkoU epaaiou, mTpoei va TpokaaeaTPPOOWtIKO Tpaumatiauo.
Mny TPOOATAOHOEVA QTAOETe aTIOPAKPOUoEvA ONeia. AITnpeite ouvExwocTaOpToTnma KAI IOoppotria. AutoagS bivei T duvatOTnKa kalUTepou EEyxou Tou nAekTIPOOU epyaleiou Ae aTIPooDokntc Kataotaeic.
OTΦopATE TOKATAAANoPOUXIOHO. MnΦopATE XaIapapouxa n KOOImnmuata. AITnPteTe Ta paAIA OAC, Ta pouxa KAI TA YavTIA pAKPia aTO KIVOUMeVA ESApTnmuata. TaXaIapapouxa, Ta KooMnmuata n Ta paKpia paAIA μTIopei va EMTAAKOUV OTA KIVOUMeVA ESApTnmuata.
Eav biathevtai oukeues yia tn ouvdeon ekboanc kovnc kayekataotaeuw oulloyns,betaaiweite onexouv ouvdeoei owtakxpoioiouvtai katalaa. H xpon ouakeunc oulloync okovnc mtopeiv a eoiotouc oxetizoevoce meokovnkvovouc.
4 Xpnoi Ka ovoTia Tou nEeTKIOU epyaieou
a Mny xnpoiuotoe ie uTepboAik duvamn to nektpiko epyaleio. Xnpoiotoinote To kataaanlo epyaleio ia Tny eapouynac. To owtaETIAYevo naktpiko epyaleio th EKTEAEI KAUTepa KAI aopaaleotepa to epyo Tou otav xnpoiuotoinei e to puho yia to TOIO TPOOPIcTai.
β Mny xnpoiioToe to nAekptko epyaleio eav o biakottns (on-off) _ev Aetoupye. OTOIOHNTOE epyaleio mTOpei va EeyxTei TOBIaKOTTNTO, evai ETIKIVUVO KAI TpETIva EITKEuaOteI.
Y AToouvOeTo ToBuaToTnV TpiCa n KAI TO TAKETO MATApiaC AtTO NAEKTPIOEpyaIEIO PPIV KAVETE OTIOEoBHTOTPeuOIEc, AAAayec TapeAkoEvWv, n TPIV ATOBNEOET OTOIOBHTOTE NAEKTPIOEpyaIEAOAU TOU EIOUs Ta MeTa aopaaIaIaIeWovuTv KivduoAATPOOoKnTc AEIToupyiac Tou NAEKTPIOU epyaleiou.
8 ATo0nKeUoTe OToIO nAeKpIko EpyaEio Dv xpnoiopoMe iakpi aTo epn oTou mTopoov va To qTaOou Vaiia kai nuv ETITpeTTe Tn xphon Tou nAeKpIKOU eyaieou Se atoa Tou Dv Eivai Egoikeuveva Me auto n Me tic onyies Xphons Tou. Ta nAeKpikA epyaaia ivai EtIKivduva otav xpnoiopoIOuvta aTo EKTtaiDeEvouc Xepiotc.
ε Συντήροση Μλεκτρικών εργαλείων. Ελέγξε τοῦ τυχόν εσφαλμένην Συθύρμαύση ἡπρεβλωση κίνουμεύνων εξαρτημάτων, γις τυχόν θραύση εξαρτημάτων καὶ γι
EANHIKA
OTIOEoHNTOTE aAeK cATAOaEsI TOU
MTOpei va eTTpeaoov TN aeIoUpyia Tou
nAEKPTIOU epyaeoiu. EAV TO nAEKPTIOKO
epyaeio exei UTootei qmu, povTiOTe ia
TNV ETIOKEUn TO TPIV TO XpnoIaIOTOIInTe.
TOnAA atuxnhataexouv TPOkAntheta aTTO
nAEKPTiKa epyaieia Tou dev exouv ouvtnpnThei
kataaHa.
OT Diatnpie Ta epyaia KOTncaixunpa Ka kaap. Ta katalnaovtnpneva epyaia KOITNC ME aixnpa akpa KOTnexouv ikpotepe TlBavotntc auioaoc kat aT N Aeitoupyia kai EevxovtaEkoLopea.
XpnoiHOTIOINOTE TO nAekTPIKO epyaaio, ta TnapeAkoEv aai TIG uou kau OuPwvaue Ttapouoeosnyies, AauBavovTACUToN TIG ouvOkeEpyaia KAI TIV Epyaia Tou TPOKeITa VAPayatotoinei. H xpon Evoc nAekTPIKOU epyaleiou epyaoies diapopetikc at'autc yia TIOIEs TPOoPiCetai, mTpei va onmuoyneEtIKivDuvn katotaon.
5ερβις
a To epiou nAekptikou oac epyaleiou Tpentei va aalapaeiv emeipoc texvikos Tou 0xpoioei mvo yvna avtaakia. Eto Eaqaaicetai biatnpon Tns aopaaieacou nAekptikou epyaleiou.
Ipo0eTcObnYic aovaiac yia kovotko npunavi
Na opate TPOOATEUTIKA KAUMUATA YIA TO autia ME KPOUOTIKA TPUTAVIA. H EKEOAN Oe 0pupo MTopei va TPOKAeEa atwAea aOKC.
XpnoiuTOIEiTai BonntiKcS aIaEs Tou TaPexovTAI ME To EpyAeio. H atwAeia eEyxou mIoepi va Tpokakoei Tpaumatuo.
Piavete to unxavmaovo ato Tc
ovwvec etiapveic tou otav kata nV
epyaoia oac utapxei kivduvoc to epyaieio
kottnc va "xtunnei" naektpikeys paumec
nto naktpiko kalwo dou iou tou
unxavmuoc. H taoioupovdoikoue
muuTO taon eupiokoevn naektpikn ypaun
thei ETIaNG KAI TA metaAIA kTuHATA TO
unxavnuatoC uTO taON K ETOI mTopei va
Odyneoi e naektpoTTAnla.
Napaevwkvsvuoi
Nap a nV epapoyn Tov oxetikw kavoviaow aaoaieiac kai T xphon ouokewu w aoaaleiac, kaTIOI aTO Tou Looisoukivouc KIVDuvouc dev evai duvarvaTOpeuxoov.