DEWALT D28420 - Broyeur

D28420 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D28420 DEWALT en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT D28420 - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre D28420 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D28420 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D28420 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D28420 DEWALT

Usted ha optado por una herramienta DeWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus products han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario professionnel.

\section*{Característicatsécnicas}

D28410 D28411 D28413 D28414 D28420 D28421
Voltaje V 230 230 230 230 230 230
Potencia absorbida W 2.100 2.100 2.200 2.200 2.300 2.300
Velocidad en vacio min-1 8.500 6.500 8.500 6.500 8.500 6.500
Diámetro del disco mm 180 230 180 230 180 230
Eje portamuelas M14 M14 M14 M14 M14 M14
Peso kg 4,7 4,7 4,7 4,7 5,3 5,3
D28422 D28423 D28432C D28750
Voltaje V 230 230 230 230
Potencia absorbida W 2.400 2.400 2.600 2.400
Velocidad en vacio min-1 8.500 6.500 6.500 5.000
Diámetro del disco mm 180 230 230 230
Eje portamuelas M14 M14 M14 M14
Peso kg 5,3 5,3 5,3 5,3

Fusibles

Herramientos 230 V:10 A

En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

DEWALT D28420 - 1

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

DEWALT D28420 - 2

Indica tensionelectrica.

DEWALT D28420 - 3

Peligro de incendio.

Declaración CE de conformidad

DEWALT D28420 - Declaración CE de conformidad - 1

DEWALT certifica que estas herramrientas electricas han sido construidas de acuero a las normas seguidentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

Para información más detallada,contacta a DEWALT,véase abajo o consulte el dorso de este manual.

El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:

D28410 D28411 D28413 D28414 D28420 D28421 D28422 D28423 D28432C D28750
LpA (presión acústica) dB(A)* 90,5 90,0 90,0 90,0 90,5 90,5 90,0 90,0 90,0 90,5
LwA (potencia acústica) dB(A) 99,5 98,5 98,5 98,5 99,5 99,5 99,0 98,5 98,5 99,0
  • al oido del usuario

DEWALT D28420 - Declaración CE de conformidad - 2

Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos.

Valor cuadratico medio ponderado en Frequencia de la acceleracion segun EN 50144:

Instrucciones de seguridad

Al utilizar herramientos éléctricas, observer las reglas de sécurité en vigor en su pays, a fin de reducir el riesgo de descarga éléctrica, de lesiones y de incendio.

Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.

Generalidades

1 Mantenga limpia el和地区 de trabajo.

Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.

2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo.

No exponga herramientos a la lluvia. No utilise la herramipta en ambientes humedes o mojados. Procure que el area de trabajo este bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilise la herramiptaonde exista riesgo de incendio o explosiOn, p. ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.

3 Mantenga alejados a los niños.

No permitted que niños,或其他 personas o animales se acerquen al area de trabajo ni toquen la herramenta o el cable de corriente.

4 Vista ropa de trabajo apropriada.

No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrián ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene elleo largo, mantengalo recogido y cubierto.
Cuando trabajo en ambientes externos utilise preferentamente guantes y calzado antideslizante apropriados.

5 Protección personal

Utilice siempre gafas de proteccion. Utilice una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u
otro tipo de particulas que poderan ser inhaladas. Si estas particulas estan a una temperatura
considerablemetne caliente utilise también un
delantal de trabajo. Lleve esta竞争优势 la
proteccion auditiva.

6 Protéjase contra las descargas electricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores).

Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formacion de polvo metalico, etc.), se可以选择 mayor la calidad electrica intercalando un transformador de separacion o un disyuntor con derivacion a tierra (Fl).

7 No intente realizar demasiadas cosas alismo tiempoo

Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.

Concentrese en lo que esté hacer.

Use el sentido comun. No maneje la herramienta cuando está cansado.

9 Sujete bien la pieza de trabajo

Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.

10 Conecte los accesos para la extracción de polvo.

Si se suministran adaptadores para la connexion de accesos extractores y para el almacenamento del polvo, asegúrese de que conectarlos y/utilizarlos adequadamente.

11 Retire las llaves de maniobra

Antes deponer la herramienta en marcha, aseguresede que lasllaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.

12 Cables alargadores

Compruebe que el cable alargador no presente despectivos antes de utiliser. Al utilizar las herramrientas en exteriores, utilise exclusivamente aquellos cables prolongadores disénados para estas conditiones.

13 Utilice la herramienta adecuada.

En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilise herramientos o dispositivos acoplables de bajo potencia para executareworkos pesados. La herramienta funciona晕 mayor y con mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con suscharacteristicas先进技术. No fuerce la herramienta.
Atencion! El uso deothers accesorios, adaptadores, o la propiautilizacionde la herramienta enequalquier forma que no sea la recomendada enestemanual de instruccionescoulde presentarriesgo delesionesalos.usuarios.

14 Compruebe que no haya piezas averiadas.

Antes de/utilizarla,compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe que no existan piezas moviles mal alineadas o atascadas,piezas quebradas,protectores or interruptores dañados e interruptores oequalquierotrocondicionanteque能把afectaralfunctionamento correcto de la herramienta.Asegúrese de que la herramienta puedafuncionar adecuadamenteyculpir con el cometido paraelqueha sidodisénada.

No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada.

No utilise la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al service Tecnico autorizzato que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla ustedismo.

15 Desconecte la herramienta.

Desconnecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya sido de funciona Completely. Desenchufe la herramienta cuando no la está utiliser, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.

16 Evite ponerla en funciona involuntariamente.

No sostenga la herramienta con un dedo en el interruptor. Asegürese de que la herramienta está apagada cuando la enchufe.

17 No someta el cable de alimentación a presión innecesaria.

No sostenga nunca la herramienta por el cable. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas.

18 Guarde las herramientos que no utilise.

Las herramrientas electricas que no seutilizen deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.

19 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.

Mantenga sus herramrientas afliladas y limpias para trabajo mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secs, limpios y libres de aceite y grasa.

20 Reparaciones

Esta herramenta electrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Haga reparar su herramienta en Centros de Servicio DEWALT. Las reparaciones debenelligence a cabo por personalriallicado,utilizing piezas de recambio originales.Caso contrario podria provoc situaciones de riesgo considerable para el usuario.

Normas de seguridad adiconiales para amoladoras

  • La amoladora se ha disnéado para el amolado y corte de mampostería y acero.

DEWALT D28420 - Normas de seguridad adiconiales para amoladoras - 1

No corte ni amole metales de poca densidad con un contenido en magnesio superior al 80% , ya que este tipo de metales son inflamables.

  • No utilise accesorios distinctos de las muelas y discos de corte reforzados con fibra.
  • Utilice exclusivamente muelas y discos de corte recomendados por el fabricante.
  • La velocidad maximala de la muela o del disco de corte debe ser siempre igual o superior a la velocidad en vacio impresa en la placac decharacteristicas de la herramienta.
  • No corte piezas que requieran una profundidad maxima de corte superior a la del disco de corte.
  • No utilise muelas o discos de corte que no se ajusten a las dimensiones indicadas en la documento Tecnica. No utilise espaciadores para encajar el disco en el eje.
  • Examine las muelas y los discos de corte antes de cada uso. No utilize discos desportillados, agrietados o conOthers defectos.
  • Si dispone de ellos, utilise diseos abrasivos al encajar el disco en el eje.
  • Cuando instale un disco con orificio roscado, asegúrese de que la rosca sea lo suficientemente larga para recibir el eje.
  • Compruebe que la muela o el disco de corte está correctamente instalado antes del uso.
  • Ponga en marcha la herramienta sinarga en una posicion segura durante 30segundos como minimumo. Si se produce una vibracion excessiva o existe alginotro defecto,pare la herramienta y examinela para descubrir la causa.
  • No utilise esta herramIENTa sin el protector en su situio.
  • Compruebe que la pieza trabajo asta este debidamente apoyada.
  • No utilise la herramenta cerca de liquidos inflamables, gases or residuos. Las chispas o astillas calientes procedentes de los cepillos mecánicos de corte o ruptura peuvent prender los materiales combustibles.
  • No utilise la herramipta cuando se enquiry en linea con el disco. No permita que除外 personas se acerquen el lugar de trabajo.
  • No utilise discos de corte para el amolado lateral.
  • No utilise el bloqueo del eje cuando la herramienta está en funciona;.

  • Tenga cuidado al apagar la herramienta, ya que la muela seguirá girando durante un breve periodo.

  • Almacene siempre las muelas y los discos de corte en lugares secos.

Etiquetas sobre la herramenta

En la herramienta se indicaten los siguientes pictogramas:

DEWALT D28420 - Etiquetas sobre la herramenta - 1

Antes de usar, leer el manual de instrucciones

DEWALT D28420 - Etiquetas sobre la herramenta - 2

Lleve gafas de proteccion

DEWALT D28420 - Etiquetas sobre la herramenta - 3

Use protección acústica

Verificacion del contenido del embalaje

El paquete contiene:

1 Amoladora angular
1 Protector
1 Empuñadura lateral
1 Conjunto de bridas
1 Llave de dos clavijas
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algunos daño durante el transporte.
  • Tómese el tiempo你需要 para leer y comprehend este manual antes de usar la herramipta.

Descripción (fig. A)

Esta amoladora angular ha sido disenada para realizar amolados o cortes profesionales.

1 Interruptor de marcha/parada
2 Interruptor de bloqueo/ Interruptor de desbloqueo (solo Francia)
3 Inmovilizador del husillo
4 Protector
5 Empuñadura lateral

D28413/D28414/D28420/D28422/D28423/ D28432C/D28750 - Arranque suave

El arranque suave permite evaporar el shock inicial que suele producirse a la puesta en marcha.

El motor eletrico ha sido Diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la plac de característica.

DEWALT D28420 - D28413/D28414/D28420/D28422/D28423/ D28432C/D28750 - Arranque suave - 1

Su herramienta DeWALT tiene doble aislamento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requires conexión a tierra.

Sustitución de cable o enchufe

Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.

Utilización de un cable de prolongación

En caso de que seanecessaryutilizar un cable de prolongacion,debera ser un cable de prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicassecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Siutiliza un carrete de cable,desenrolle siempre el cable completamente.

Montaje y ajustes

DEWALT D28420 - Montaje y ajustes - 1

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.

Montaje y desmontaje del protector (fig. B)

  • Coloque la amoladora angular en una mesa, con el eje portamuelas hacía arriba.
  • Suelte el cierre (6) y sostenga el protector (4) sobre la herramipta como se muestra en la ilustracion.
    Haga coincidir las orejetas (7) con las ranuras (8).
  • Presione el protector y girelo hasta la posicion deseada.
  • Si es Neededo,;aunte la fuerza de ciderre awhile el tornillo (9).
  • Apriete el cierre.
  • Para retirar el protector, suelete el cierre.

DEWALT D28420 - Montaje y desmontaje del protector (fig. B) - 1

Nunca utilise la herramienta sin el protector colocado en su lugar.

Montaje y desmontaje de una muela o un disco de corte (fig. C1 - C3)

  • Coloque la herramienta en una mesa, con el protector hacía arriba.
  • Encajé la brida interior (10) correctamente en el eje (11) (fig. C1).
  • Coloque el disco (12) sobre la brida (10) (fig. C2). Cuando instale un disco con el centro elevado, asegúrese de que el centro elevado (13) quede hacer la brida (10).
  • Enrosque la brida exterior (14) en el eje (11) (fig. C3): - el aro de la brida (14) deben quedar hacer el disco cuando se instala una muela (A);
  • el aro de la brida (14) deben quedar hacer elgado contrario al disco cuando se instala un disco de corte (B);
  • Presione el bloqueo del eje (3) y haga girar el eje (11) hasta que encaje en su posicion (fig. C2).
  • Apriete la brida (14) con la llave de dos clavijas suministrada.
  • Suelte el bloqueo del eje portamuelas.
  • Para retirar el disco, afloje la brida (14) con la llave de dos clavijas.

DEWALT D28420 - Montaje y desmontaje de una muela o un disco de corte (fig. C1 - C3) - 1

No utilise el disco si está dañado.

Montaje de un cepillo de alambre esférico

  • Enrosque el cepillo de alambre esférico directamente sobre el eje portamuelas sin utiliser ni el separator ni la brida conducida.

Montaje de la empunadura lateral (fig. D1 & D2)

  • Para amolar, atornille con fuerza la empuñadura lateral (5) en uno de los orificios (15) de cualesera de los lados de la caja de engranajes (fig. D1).
  • ParaURT, atornille con fuerza la empuñadura lateral (5) en el orificio superior (16) o en uno de los orificios (17) de cualesera de los lados de la caja de engranajes (fig. D2).

D28423/D28432C - Rotación de la empanadura principal (fig. E1 & E2)

La empañadura giratoria fácila el manejo cómodo en aplicaciones de corte con la empañadura lateral instalada en el orificio superior.

La empañadura giratoria se pueda colocar a 30^ , 60^ o 90^ a la izquierda o a la derecha.

  • Tire de la pestaña de muelle (18) para desbloquear el mecanismo giratorio (fig. E1). Sujete la pestaña en la posicion extraida.
  • Gire la empañadura (19) hasta la posición deseada (fig. E2).
  • Suelte la pestaña y déjela en su posición cerrada.
  • Compruebe que el mecanismo giratorio está bloqueado.

DEWALT D28420 - D28423/D28432C - Rotación de la empanadura principal (fig. E1 & E2) - 1

No utilise la herramienta si la empulñadura giratoria no se enquiryra en la posición bloqueada.

Instrucciones para el uso

DEWALT D28420 - Instrucciones para el uso - 1

  • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
  • Asegürese de que todos los materiales que se vayan a amolar oURTAR estén susertos en su posición.
  • Sólo se debe ejercer una liga presión sobre la herramienta. No ejerza presión lateral sobre el disco.
  • Evite la sobrecarga. En caso de calentimiento de la herramienta, hagala funciona unos horas en conditiones sin energia.

Antes de trabajo:

  • Montar el protector adecuado y un disco o una muela. No use discos o muelas excessivamente desgastados.
  • Asegürese de que las bridas interior y exterior estén correctamente instaladas.
  • Asegürese de que el disco o la muela gira en el sentido indicado por las flechas en el accesorio y la herramienta.

Encendidoyapagado (fig.A)

El interruptor de encendido/apagado está equipado con un interruptor de desbloqueo o un interruptor de bloqueo para el funciona continuo.

Interruptor de encendido/apagado (1) con interruptor de bloqueo (2)

  • Para poder en marcha la herramienta, apriete el botón de bloqueo (2) y después accione el interruptor de encendido/apagado (1).
  • Suelte el interruptor de bloqueo (2).

  • Para parar la herramienta, pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado.

Interruptor de encendido/apagado (1) con interruptor de desbloqueo (2) (sólo Francia)

  • Para poder en marcha la herramienta, apriete el botón de desbloqueo (2) y despuésoniae el interruptor de encendido/apagado (1).
  • Suelte el interruptor de desbloqueo (2).
  • Para parar la herramienta, suelete el conmutador.

DEWALT D28420 - Interruptor de encendido/apagado (1) con interruptor de desbloqueo (2) (sólo Francia) - 1

No encienda o apague la herramienta en conditiones de energia.

Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.

Mantenimiento

Su herramienta electrica DEWALT ha sido disenada paraFuncionar mucho tiempo con un minimo de dismantimiento. El funciona satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza freciente.

DEWALT D28420 - Mantenimiento - 1

Lubricación

Su herramienta electrica no requires lubricacion adiconal.

DEWALT D28420 - Lubricación - 1

Limpieza

Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad realizando un paño suave.

DEWALT D28420 - Limpieza - 1

Herramentas desechadas y el medio ambiente

Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT,onde sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.

GARANTÍA

30 DIAS DE SATISFACION COMPLETA

Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT,contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamacion, jintamente con laquina completa, asi como la factura de compray le sera presentada la mayor solution.

- UN ANO DE SERVICIO GratisUTo -

Si necesita mantenimiento o servicios专业技术 para su herramienta DeWALT en los 12 meses seguidentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible presentar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Eléctricas.No se incluye los accesorios.

- UN ANO DE GARANTIA

Si su producto DeWALT presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano deILA en los 12 meSES iguientes a la fecha de compra,le garantizamos la sustitucion gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:

  • El producto no haya sido utilisé inadequamente.
  • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
  • Se presente la prueba de compra.

Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Comoalternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicios postventa en www.2helpU.com.

MEULEUSE D'ANGLE

Use protectores auditivos.

Guarde este manual para futura referencia.

Instruções gerais

1 Mantenha a area de trabajo arrumada.

Mesas e areas de trabajo desarrumadas podem provocar accidentes.

No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.

Montagem e afinação

DEWALT D28420 - Montagem e afinação - 1

Instalacao de una catrabucha

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D28420

Categoría : Broyeur