SEVERIN SM 3774 - Procesador de alimentos

SM 3774 - Procesador de alimentos SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SM 3774 SEVERIN en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SEVERIN SM 3774 - page 39

Preguntas de los usuarios sobre SM 3774 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SM 3774 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SM 3774 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO SM 3774 SEVERIN

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato solo debe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.

Descripción

  1. Vaso batidor con proteccion antideslizante o tapa
  2. Brazo batidor con cuchilla
  3. Unidad del motor
  4. Botón Turbo
  5. Cable de connexion
  6. Botón de encendido
  7. Regulador de velocidad

Articulo n° 3774:

  1. Varillas para montar con adaptor
  2. Prensador de patatas con adaptordo
  3. Vaso batidor con tapa
  4. Multitriturador - Cuchilla
  5. Protección antideslizante

Conexión a la red electrica

La tension de la red debe coincidir con la que se indica en la placac de caracteristicas del aparato. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompanan el etiquetado de la CEE.

Instrucciones importantes de seguridad

  • Para evaporar riesgos y Cumplir con las normas de sécurité, las reparaciones del aparato y de la fuente de alimentacion solo las你可以realizar nuestros servicios de atencion al cliente. Por lo tanto, en caso de reparacion,pongase en contacto con我们的serviciosde atencion al cliente por Telefono o correoelectronico (vease el anexo).
    El aparato pourrait ser utilisé por personas con reducidas faculties físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del

aparato y entiendan porcomplete todo el peligroy las precauiones deseguidad.

No se permite que los niños usilicen el aparato. El aparato y el cable electrico se deben tener para del alcance de los niños.
- Los niños no deben usar con el aparato.
Tenga cuidado al procesar liquidos calientes, ya que al hacerlo pueda salir vape de golpe del vaso batidor.
- Antes de la limpieza, desenchufe el aparato y déjelo que se enfiré.
- Para estar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
- Después de apagar el aparato, espere siempre a que el motor se

pare por completeness. No toqueacular parte en movimiento.

  • Los accesorios individuales se deben limpar cuando de cada ciclo de uso. En la sección Mantenimiento y limpieza se incluye información detallada al respecto.
    Las cucillas están afiladas. Riesgo de lesiones! Tenga especial cuidado al limpar el brazo batidor.

Para aparatos con accesorios (Art. N°.

SM 3774):

Tenga también cuidado al vaciar y limpar el bol en el que ha batido.

  • [Advertencia! El uso incorrecto del aparato pueda causar lesiones.
    Saque el enchufe de la red -antes de montar o

desmontar el aparato,

-sihayunaaveria,
- antes de partir el aparato sin supervisión,
- après del uso,
- antes de limparlo.

  • Este aparato ha sido disnado para el uso domésico u另一边 aplicación similar, por exemple

  • en cocinas de personal de commercios, oficinas y Lugares de trabajo similares,
    -en empires agricolas,

  • por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y establishimientos similares,
  • en casas rurales.

  • Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligroso, existe el privilego de asfixia.

  • Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal como el cable de alimentación o cualquier accesorio no está defectuosos. En el caso de que el aparato, por exemple, se haya caido al sueño o se haya tirado demasiado del cable de alimentación, pueda presentar desperfectos externos no visibles. En este caso, no utilise el aparato.

  • Ni el aparato ni el cable de connexion deben estar expuestos al calor externo.
    No se acepta la responsabilidad si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.

Limpieza y cuidado

Saque el enchufe antes de realizar la limpieza.
No utilise limpiadores agresivos o abrasivos ni objetos aflados o en punta.
- Retire los restos de alimentos cuando de utiliser el aparato.
Por motivos de seguridad electrica, la unidad del motor y el cable de connexion no deben ser tratados con liquidos ni sumergirse en ellos. Limpie las piezas únicamente con un paño humedo.

Art .n°. SM 3773:

  • La parte inferior del brazo batidor pueda limpiarse en agua calienteañadiendo un detergente para vajillas convencional.
  • Precaución! La cucilla del brazo batidor está@aflada.

En caso de que la cuchilla está muy sucia, limpiela con un cepillo.
Limpie la parte superior del brazo batidor con un paño humedo.
Al hacerlo, asegúrese de que no entra agua en la parte superior del eje del brazo batidor.
- El vaso batidor con proteccion antideslizante o tapa puede lavarse en el lavavajillas.

Art .n°. SM 3774:

La parte inferior del brazo batidor y del prensador de patatas pueda limpiarse en agua caliente anadiendo un detergente para vajillas convencional. iPrecaución! La cachilla del brazo batidor está afilada.
En caso de que la cuchilla esté muy sucia, limpiela

con un cepillo.

Limpie la tapa del multitriturador y el adaptador con un paño humedo y un poco de detergente para vajillas.

Al hacerlo, asegúrese de que no entree agua en la parte superior del eje de transmisión del brazo de la batidora, del prensador de patatas, de la tapa del multitriturador o del adaptador.

Las varillas para montar, el vaso batidor con proteccion antideslizante/ tapa, el bol y las cachillas del multitriturador能把 limpiarse en agua caliente con un detergente para vajillas convencional. Precaucion! La cachilla está afilada.

Las varillas para montar, el vaso batidor con proteccion

antideslizante/tapa y el bol pueda lavarse en el lavavajillas.

Uso previsto

  • El aparato soloDebe utiliser para mezclar los alimentospecificados. Internacionalmente, el parque de las manos y en el vestido, el parque de los intestos, y en el vestido, el parque de los intestos, y en el vestido, el parque de los intestos, y en el vestido, el parque de los intestos, y en el vestido, el parque de los intestos, y en el vestido, el parque de los intestos, y en el vestido, el parque de los intestos, y en el vestido, el parque de los intestos, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alveo, y alve0.
  • Utilice el aparato únicamente con los accesorios correspondientes.
  • Cualquier uso no mentionado en las instrucciones se considera no previsto y pueda occasionar lesiones graves o daños en el aparato.

Antes de uso por primera vez

  • Retire todos los restos del embalaje y las pegatinas publicitarias del aparato. No se debe quitar la plac identificadora.
  • Limpie el aparato como se describe en elApartado de Limpieza y mantenimiento.

Funcioncimiento deorta duración

  • El aparato está Diseñado para procesar cantidades domesticas habituales. Puede utilizesse la batidora con el brazo batidor, el prensador de patatas o el multitriturador durante 1 minuto seguido con todos los interruptores relacionados. Después debe dejarse enfiar el motor durante al menos 3关键时刻.
  • Cuanto utilise las varillas para montar,

el aparato pueda utiliser durante dos关键时刻 con todos los interruptores actionados y, a continuación, debe dejarse enfiar durante 3关键时刻 a temperatura ambiente.

Funciones de los interruptores

La batidora de brazo tiene dos botones interruptores y un regulator de velocidad:

  • Botón de encendido:

La velocidaduedeajustarsemediante elreguladordevelocidad.

Boton TURBO:

El aparato funciona a la velocidad maximala.

Cantidades y tiempo de funciona

Producto AccesoriosCantidad(máx.)Preparación Tiempo (ensegundos)
Carne (cruda) Multitriturador 250 g Cubos de 2 cm 60
Queso Gouda(joven)Multitriturador 250 g Cubos de 1cm 25
Cebollas Multitriturador 1-3 Picados en trozosgrandes3
Nueces Multitriturador 100 g 30
Hierbas MultitrituradorUn manojo Picados en trozosgrandes5
Nata Batidor dealambre200 ml120
Claras a punto denieveBatidor dealambre2 claras120
Puré de patataPrensador depatatas500 g depatatas/250ml de leche60

Manejo del brazo batidor

Coloque el brazo batidor en la unidad del motor de modo que en la unidad del motor esté freme a en el brazo batidor. Bloquéelo colocando frunte
a
- Emplee siempre un recipientete adequado. Un contentedor alto con la base llana es lo más indicado.
- Introduzca el brazo batidor en el producto a batir antes deccionar la batidora.
- Asegúrese de que la unidad pueda girar libremente dentro del recipientte y que no hay ningún obstáculo durante su funcionaimiento.
El aparato se desconecta cuando se sueña el botón Turbo. Espera a que el motor se pare del todo antes de sacar el brazo batidor del producto batido.
- Después de su uso, saque el enchufe y vacie el producto batido.

Accesorios

Los siguientes accesorios para el A

N°. SM 3773 está disponible en los comercios o en Internet, en nuestra网页 web www.severin.de, en el apartado «Servicio técnico/Tienda de piezas de repuesto»:

ZB 5563 Vaso batidor con proteccion antideslizante/tapa
ZB 5564 Prensador de patatas
ZB 5565 Multitriturador
ZB 5566 Batidor de alambre

Multitriturador

  • Coloque el bol sobre la proteccion antideslizante.
  • Precaución: Extreme las precauciones; las cucillas son muy afliladas. Para Manipular las cucillas, siempre deben sutjarlas por la cubierta protectora superior de plástico.
  • Corte el producto a triturar en trozos de aproximadamente 1 cm de espesor.
  • Instale la cucilla en el tazon antes de introducir los alimentos que desea picar.
  • Evite llenar en excesso el bol. El bol puedallenarse con hierbas, etc. hasta lamarca MAX como máximo.
  • No lo rellene con liquidos calientes o alimentosuros (por exemple, cubitos de hielo, nuez moscada, cereales, granos de café, arroz o especialas). Tampoco son adecuados los queosuros o el chocolate.
    Cierre el bol con la tapa y bloquéela girándola hacía la derecha.
  • Encaje launidad del motor en la tapa del bol. Bloqueela girandola hasta que estén enfrente
  • Enchufe la batidora y acontece el botón Turbo a intervalos cortos, hasta que el producto a picar haya alcanzado el時間 desedo. Sujetefirmamente la tapa y el bol@msteadas lo hace.
  • Después de picarlo, saque el enchufe antes de abrir la tapa o deSeparated la unidad del motor. Para soltar la unidad del motor, girela hasta que rdtén enfrente . Desbloquee la tapa, retirela y retire la cuchilla y el producto picado.

  • Cuando quiera procesar más comida afterwards del primer ciclo, asegúrese de que el receptáculo para la cucilla en el fondo del tazon está libre de restos de comida antes de ensamblar las piezas de nuevo.

Batidor de alambre

Las varillas para montar son adecuadas para batir nata o clara de huevo, o para mezclar liquidos como, por ejemplo, sopas, salsas, etc.

  • Inserte las varillas para montar en su adaptorador.
  • Encaje launidad del motor con el adaptor. Bloqueela girandola hasta que estén enfrente
  • Introduzca el accesorio para levantar claras en los ingredientes del recipiente antes de encender brevemente el aparato pulsando los botones de funcionaimiento.
  • Espere hasta que el motor se detenga por Completely antes de levantar el accesorio de los ingredientes.
    Saque el enchufe de la red.

Prensador de patatas

El prensador de patatas es adecuado para la preparacion de purés de patata y de verduras.

  • Inserte el prensador de patatas en su adaptor y bloquéelo girándolo hacer la derecha.
  • Encaje launidad del motor con el adaptorador. Bloqueela girandola hasta que estén enfrente

En primer lugar, introduzca el prensador de patatas en el producto a pagar, antes deponer en marcha el aparato pulsando el boton de encendido.
- Después de utiliser, espere a que el motor se pare antes de retiring el prensador de patatas.
Saque el enchufe de la red.

Jarra de la batidora

La jarra de la batidora tiene una base antideslizante que también puede ser realizada como taps.

Información para las entidades de verificacion

  • Para Obtener el máximo rendimiento puede usar las siguientes recetas:
  • Batidora de brazo:
    Mezclar 280 g de zanahorias hidratadas con 420 ml de agua durante 60segundos
    Multitriturador: Mezclar 140 g de miel refrigerada (2-6 °C) durante 5 segundos
    Varillas para montar: Bata 2 claras de huevo durante 120 segundos
  • Prensador de patatas:
    Prense 500 g de patatas cocidas con 250 ml de leche durante 60segundos

Eliminación del aparato

SEVERIN SM 3774 - Eliminación del aparato - 1

Los dispositivos en los que figura este SYMBOLO deben ser eliminados por分开ar de la basura domestica, porque

contienen componentes valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades Municipales o establecimiento de vente sobre podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar fácilamente en el establecimiento de vente.

Garantía

Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano de obra.Esta garantía sólo es valida si el aparato hasido utilisé siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturallymente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

IT

Jarro liquidificador

O jarro liquidificador está equipado com um protetor antideslizante que también pode ser uso como tampa.

Servicios post-venta

Centros de service

C/León de la Barra No. 687.

Zona Gran Poder

Tel.:+591-2-2460700

Sucursal 2

C/13 de Calacoto No. 7916

Zona Sur

Tel.: +591-2-2790436

Bulgaria

AVEDA Lifestyle E00D

ul. Angel Kanchev 1, et. 5

BG 1124

Sofia

Croatia

Koracell d.o.o.

Donje Svetice 40

Espana - Islas Canarias

Comercial Alte S.L.

C/Subida al Mayorazgo, 14

38110 Santa Cruz de Tenerife

Tel.: 922 20 58 00

Fax: 922 20 59 00

E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland

AV-Komponentti Oy

Sinimäentie 8B (4th floor)

02630 Espoo

Tel.: +358 9 867 8020

Fax: +358 9 867 80250

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : SM 3774

Categoría : Procesador de alimentos