DC602 - Grapadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC602 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DC602 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC602 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC602 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DC602 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 44
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos Técnicos
| DC602 | DC608 | ||||
| Tensión | V | DC | 12 | 18 | |
| Tipo 11 | |||||
| Modo de accionamiento | contacto | contacto | |||
| accionamiento | accionamiento | ||||
| Ángulo del depósito | 0° | 0° | |||
| Clavos | |||||
| modelo | 18 ga. | 18 ga. | |||
| longitud mm | 16, 19, 25, 29, 30 | ||||
| 32, 38, 40, 44, 50 | |||||
| diámetro del vástago | mm | 1,2 | 1,2 | ||
| ángulo | 0° | 0° | |||
| Peso (sin paquete de batería) | kg | 2,2 | 2,3 | ||
| L_PA | (presión acústica) | dB(A) | 85 | 85 | |
| K_PA | (incertidumbre de la presión acústica) | dB(A) | 3 | 3 | |
| L_WA | (potencia acústica) | dB(A) | 90 | 90 | |
| K_WA | (incertidumbre de la potencia acústica) | dB(A) | 3 | 3 | |
Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la norma EN 60745:
Valor de la emisión de vibración a
| a_h = | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 |
| Incertidumbre K = m/s2 | 1,5 | 1,5 |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
| Paquete de baterías | DE9501 | DE9503 | DE9180 | |
| Tipo de batería | NIMH | NIMH | LI-Ion | |
| Tensión | V_oc | 12 | 18 | 18 |
| Capacidad | Ah | 2,6 | 2,6 | 2,0 |
| Peso | kg | 0,7 | 1,0 | 0,68 |
| Cargador | DE9130 | DE9135 | |
| Voltaje de la red | V_oc | 230 | 230 |
| Tipo de batería | NiCd/NiMH | NiCd/NiMH/Li-Ion | |
| Tiempo de carga aproximado | min. 30 40(baterías de 2.0 Ah) (baterías de 2.0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,52 | 0,52 |
Fusibles
| Europa | herramientas de 230 V | 10 Amperios, en la red |
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

O: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

ÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

go de descarga eléctrica.

sgo de incendio.
Declaración de Conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DC602, DC608
DEWALT declara que los productos descritos bajo "datos técnicos" son conformes a las normas: 2006/95/EC, EN 60745-1, EN 792-13.
Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

text_image
H. JopsmannHorst Grossmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
ESPAÑOL
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
i) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos
ESPAÑOL
accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA
a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
6) SERVICIO
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones Adicionales de Seguridad para las Clavadoras inalámbricas
- Utilice siempre gafas de seguridad.
- Lleve siempre auriculares de protección.
- Use solo clavos del tipo indicado en este manual.
- No use ninguna base para montar la herramienta en un soporte.
- No desmonte ni bloquee ninguna pieza de la herramienta clavadora como, por ejemplo, el activador por contacto.
- Siempre que vaya a trabajar con la máquina compruebe antes que el mecanismo de seguridad y de disparo funcione bien y que todos los tomillos y tuercas estén apretados.
- No use la herramienta como martillo.

ADVERTENCIA: no use la herramienta subido en una escalera.
- No apunte nunca ninguna herramienta clavadora en funcionamiento ni hacia usted ni hacia nadie.
- Mientras trabaja, sujete la herramienta de modo que no pueda causar lesiones ni a la cabeza ni al cuerpo en caso de que salte hacia atrás debido a un corte de energía o a zonas duras de la pieza a trabajar.
- No accione nunca la herramienta clavadora sin apoyarla contra una superficie.
- En el trabajo, transporte la herramienta al lugar de utilización solo por el mango y nunca con el disparador accionado.
- Considere las condiciones de la zona de trabajo. Los clavos pueden penetrar en las piezas delgadas o salirse de los bordes y esquinas de la pieza a trabajar, con el consiguiente riesgo para las personas.
- No clave clavos cerca de los bordes de la pieza a trabajar.
- No clave clavos unos encima de otros.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes:
- Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesión personal debido a partículas volantes.
- Riesgo de quemaduras debido a los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado.
ESPAÑOL
Marcas Sobre la Herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oído.

Póngase protección para los ojos.

No use la herramienta subido en una escalera.

Tensión de la herramienta: 12V DC602

Tensión de la herramienta: 18V DC608

Longitud de los clavos.

Grosor de los clavos.

Capacidad de carga.

Ángulo del depósito.

Ajustes de la profundidad.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la superficie de la caja protectora que forma la junta de montaje entre la herramienta y la batería.
Ejemplo:
2010 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de Seguridad importantes para Todos los Cargadores de Batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de pilas DE9130/DE9135.
- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador, en la batería y en el producto que utiliza la batería.

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de carga tienen 230 voltios. No realice pruebas con objetos conductores. Puede haber riesgo de descarga eléctrica o electrocución.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas.

ON: Riesgo de quemadura. Para minimizar el riesgo de lesiones, cargue sólo baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.

ÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en la fuente de alimentación, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Deben mantenerse fuera de las cavidades del cargador objetos extraños de naturaleza conductora como esponjas de acero, láminas de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, entre otros. Cuando no haya una batería en la cavidad, desenchufe siempre el cargador de la fuente de alimentación. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
- NO intente cargar la batería con un cargador distinto de los indicados en este manual. El cargador y la batería están diseñados específicamente para funcionar juntos.
- Estos cargadores no están diseñados para usos distintos de la carga de baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso que se les dé puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De esta manera, disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
- Asegúrese de que el cable esté situado de modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones.
ESPAÑOL
- No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
- No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado: reemplácelos de inmediato.
- No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
- No desmonte el cargador, cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de servicio técnico autorizado. Si se montase mal el aparato, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio.
- Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente. Con ello minimizará el riesgo de descarga eléctrica. Quitar la batería no reduce este riesgo.
• NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. - El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 230 V. No intente utilizarlo con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DE9130 aceptan baterías DEWALT NiCd y NiMH de 7,2 a 18 V.
El cargador DE9135 acepta los paquetes de batería de DEWALT de tipo NiCd, NiMH y litio-ión de entre 7.2 y 18 V.
Estos cargadores no necesitan ajuste y están diseñados para que su funcionamiento sea lo más fácil posible.
Procedimiento de Carga (fi g. 2)

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de carga tienen 230 voltios. No realice pruebas con objetos conductores. Peligro de descarga eléctrica o electrocución.
- Enchufe el cargador (o) en una toma de corriente apropiada antes de introducir la batería.
- Introduzca la batería en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que el proceso de carga se ha iniciado.
- Se sabrá que se ha terminado la carga cuando la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. La batería está totalmente cargada y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida útil de las baterías de NiCd, NiMH y Li-Ion, cargue la batería por un mínimo de 10 horas antes de usarla por primera vez.
Proceso de Carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería.
Estado de la carga
| cargando | — | — | — | — |
| completamente | cargado | —— | ||
| retraso por batería | caliente/fria | — — — — | ||
| cambie la batería | ●●●●●●●●● | |||
| problerna | ●● ●● ●● ●● | |||
Regeneración Automática
El modo de regeneración automática equilibrará o igualará las pilas individuales de la batería a su capacidad máxima. Las baterías deben regenerarse semanalmente o cuando no suministren la misma cantidad de potencia.
Para regenerar su batería, colóquela en el cargador, como de costumbre. Déjela en el cargador durante 10 horas como mínimo.
Retraso por Batería Caliente/Fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/ fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.
SÓLO BATERÍAS DE LI-ION
Las baterías de Li-Ion están diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa.
ESPAÑOL
La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador hasta que esté totalmente cargada.
Instrucciones de Seguridad importantes para Todas las Baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Poner o sacar la batería del cargador puede inflamar el polvo o los gases.
- Cargue las baterías sólo con cargadores DEWALT.
- NO las salpique ni las sumerja en agua u otros líquidos.
- No guarde ni utilice la herramienta y la batería en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40° C (como cobertizos al aire libre o construcciones de metal en verano).

PELIGRO: No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja de la batería está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que hayan recibido un golpe fuerte, se hayan caído, pisado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Puede haber riesgo de descarga eléctrica o electrocución. Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicio para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no se utilice,
coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caídas.
Algunas herramientas con baterías grandes permanecerán de forma vertical sobre la batería, pero pueden demibarse fácilmente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO (NiCd) O NÍQUEL METAL HIDRURO (NiMH)
- No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego.
- Es posible que en condiciones de uso o temperatura extremos se produzca una pequeña pérdida de líquido de las pilas de la batería. Esto no indica un fallo.
Sin embargo, si el precinto externo está roto:
a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón durante varios minutos.
b. y el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia durante 10 minutos como mínimo y obtenga atención médica inmediatamente. (Nota médica: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li Ion)
- No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
Capuchón de la Batería (fi g. 2)
Para tapar los contactos de una batería suelta, se suministra un capuchón protector para la batería. Sin el capuchón protector puesto, puede que los objetos metálicos sueltos provoquen un cortocircuito en los contactos, con el consiguiente riesgo de incendio y daño a la batería.
ESPAÑOL
-
Quite el capuchón protector de la batería antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta.
-
Coloque el capuchón protector en los contactos inmediatamente después de quitar la batería del cargador o la herramienta.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el capuchón protector de la batería esté bien colocado antes de proceder a almacenar o transportar una batería suelta.
Batería
TIPO DE BATERÍA
La DC602 funcionará con paquetes de baterías de 12 voltios y la DC608 funcionará con paquetes de baterías de 18 voltios.
AVISO: NO UTILICE LA PILA DE LITIO COMPACTA DE9181 DE 18 V EN EL DC608, ya que podrá provocar daños a la herramienta y a las pilas y podría conllevar un funcionamiento intermitente de la herramienta.
Recomendaciones para el Almacenamiento
- El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
NOTA: Las baterías de Li-Ion deben estar completamente cargadas cuando están guardadas.
- Un almacenamiento de larga duración no dañará la batería o el cargador. En condiciones adecuadas, se pueden guardar hasta 5 años.
Etiquetas del Cargador y la Batería
Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y la batería muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

La batería se está cargando.

La batería está cargada.

Batería defectuosa.

Retraso por batería caliente/fría.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar baterías deterioradas.

Usar sólo baterías DEWALT, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales.

No exponer al agua.

Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.

Cargar sólo entre 4° C y 40° C.

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

No incinerar la batería de NiMH, NiCd+ y Li-Ion.

NiMH ^+ NiCd
Carga baterías de NiMH y NiCd.

Li lon
Carga baterías de Li-Ion.

Consultar los datos técnicos para informarse del tiempo de carga.
Contenido del Embalaje
El embalaje contiene:
1 Clavadora
1 Cargador
2 Paquetes de baterías
1 Gafas de seguridad
1 Caja de accesorios (solo en los modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
NOTA: Las baterías y los cargadores no van incluidos en los modelos N.
ESPAÑOL
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1, 2)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
a. Interruptor de gatillo
b. Activador por contacto
c. Pestillo para la eliminación de obstrucciones
d. Tapa
e. Luces delanteras/Indicador de batería baja
f Gancho reversible para cinturón
g Tapa del depósito
h. Botón de liberación del propulsor de clavos
i Indicador de nivel de clavos bajo
j. Selector del modo
k. Rueda de ajuste de la profundidad
I. Bloqueo del activador por contacto
m. Paquete de baterías
n. Botones de liberación de la batería
o. Cargador
p. Indicador de carga (rojo)
q. Capuchón protector de la batería
USO PREVISTO
Las clavadoras sin cable DC602, DC608 han sido diseñadas para clavar clavos en piezas de madera.
NO USE la herramienta en condiciones de humedad o ante la presencia de gases o líquidos inflamables.
Estas clavadoras sin cable son herramientas profesionales.
NO PERMITA que los niños tengan contacto con la herramienta. Se requiere supervisión para aquellas personas que tengan menos de 16 años de edad.
Seguridad Eléctrica
El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica.

Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un Alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Antes del montaje y el ajuste, quite siempre la batería. Apague siempre la herramienta antes de poner o sacar la batería.

TENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT.
Cómo Poner y Sacar la Batería de la Herramienta (fi g. 2)

TENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
NOTA: Compruebe que la batería (m) esté totalmente cargada.
PARA INSTALAR LA BATERÍA EN EL MANGO DE LA HERRAMIENTA
- Alinee la muesca dentro del mango de la herramienta con la batería (m).
- Deslice la batería firmemente en el mango hasta que oiga el cierre del bloqueo.
PARA SACAR LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
- Apriete los botones de liberación (n) y saque la batería del mango de la herramienta tirando hacia afuera con firmeza.
- Introduzca la batería en el cargador como se describe en la sección del cargador de este manual.
Indicador de Batería Baja (fi g. 1)
El indicador de batería baja es una característica integrada en las luces delanteras (e). Parpadeará 4 veces para indicar que hay que recargar el paquete de baterías y la herramienta se apagará automáticamente.
Desconecte la herramienta y saque el paquete de baterías (m) para cargarlo tan pronto como el indicador parpadee.
La herramienta no funcionará bien con un paquete de baterías con poca carga.
Sujeción del Gancho para el Cinturón (fi g. 3)
El gancho del cinturón se puede acoplar a un lado o al otro de la herramienta, o bien retirarse si no se va a usar.
- Introduzca el gancho (f) en el orificio de sujeción del lateral de la herramienta.
- Pase el tornillo (r) por el agujero de sujeción Apriete el tornillo.
Carga de la Herramienta (fi g. 4)
ADVERTENCIA: apague siempre la herramienta y desconecte la batería antes de cargar y descargar los clavos.
- Pulse el botón de liberación del propulsor (h) y retire el depósito (g).
- Seleccione una tira de clavos adecuada. (Consulte la ficha técnica).
- Inserte la tira de clavos en la ranura de carga situada en un lado del depósito. Compruebe que los clavos estén colocados correctamente sobre sus puntas en el conducto de los clavos.
- Empuje el depósito hasta que quede encajado en su sitio.
Indicador de Nivel de Clavos Bajo (fi g. 7)
Cuando queden aproximadamente seis clavos en el depósito, aparecerá el indicador de nivel de clavos bajo (i) en la ventana del depósito
La presencia del indicador amarillo significa que debe recargarse el depósito con clavos.
Ajuste de la Profundidad de Clavado (fi g. 5)
Mediante la rueda de ajuste de la profundidad, se puede ajustar la profundidad de clavado en función del tipo de clavo que se use.
- Para clavar con poca profundidad, gire la rueda de ajuste de la profundidad (k). Dispone de doce ajustes de profundidad con 6 posiciones intermedias— siendo 1 la menos profunda y 6 la más profunda.
- Para hundir un clavo a mayor profundidad, gire la rueda de ajuste de la profundidad y colóquela en un ajuste superior.
Selección del Modo (fi g. 1)
Para seleccionar el modo de funcionamiento secuencial, deslice el selector de modo (j) al icono de un solo clavo (√)
Para seleccionar el modo de funcionamiento por impacto, deslice el selector de modo (j) al icono de tres clavos ( )
Bloqueo del Activador por Contacto (fi g. 6)
Esta herramienta va equipada con un seguro del activador por contacto (I) que evita que la herramienta dispare un clavo por accidente.
Para conectar el seguro del activador por contacto (I), empuje el interruptor hacia abajo.
Para liberar el seguro del activador por contacto (I), tire del interruptor hacia arriba.
ADVERTENCIA: antes de hacer ningún ajuste, o cuando no se vaya a usar la herramienta, cerciórese de que el seguro del activador por contacto (i) esté conectado y de que se haya retirado el paquete de baterías.
Luces Delanteras (fi g. 1)
Esta herramienta tiene luces delanteras (e) situadas a cada lado. Las luces delanteras se encienden con el paquete de baterías puesto y después de activar el disparador o liberar el activador por contacto. Las luces se apagarán automáticamente después de 10 segundos sin funcionar. Las luces delanteras también funcionan como indicador de batería baja y como indicador de clavo atascado. Para más información, consulte Indicador de batería baja o Extracción de un clavo atascado.
ADVERTENCIA: las luces delanteras están diseñadas para iluminar la superficie inmediata de trabajo. No use las luces delanteras solo como fuente de luz.
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de Uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
Posición Adecuada de las Manos (fi g. 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos exige que una mano repose en la empuñadura principal (u) tal y como se indica en la ilustración.
Preparación de la Herramienta (fi g. 1, 4)
- Retire la batería (m).
- Extraiga todos los clavos del depósito (g).
- Libere el seguro del activador por contacto (I).
- Compruebe que el activador por contacto se mueva libremente.
- Conecte el bloqueo del activador por contacto.
- Vuelva a cargar los clavos en el depósito.
- Inserte la batería.
ADVERTENCIA: no utilice la herramienta si el activador por contacto o el impulsor de clavos no se pueden mover libremente.
AVISO: NUNCA
rocie ni aplique de ninguna otra forma lubricantes o disolventes de limpieza en el interior de la herramienta. Esto
puede afectar gravemente a la vida útil y el rendimiento de la herramienta.

Manejo de la Herramienta (fi g. 1)
La herramienta se puede operar usando alguno de los dos modos siguientes: funcionamiento secuencial o por impacto.
MODO DE FUNCIONAMIENTO SECUENCIAL
El modo de funcionamiento secuencial se emplea para clavar de modo intermitente cuando se desea un clavado esmerado y de posición precisa.
- Mediante el selector de modo (j), seleccione el modo de funcionamiento secuencial.
- Libere el seguro del activador por contacto (I).
- Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo.
- Accione el disparador (a) para que la herramienta funcione. Cada presión en el disparador, con el activador por contacto pulsado contra la superficie de trabajo, clavará un único clavo.
El modo de funcionamiento por impacto se emplea para clavar de modo rápido en superficies planas y estacionarias.
- Libere el seguro del activador por contacto (I).
- Mediante el selector de modo (j), seleccione el modo de funcionamiento por impacto.
- Para clavar un solo clavo, haga funcionar la herramienta tal como se indica en el modo secuencial:
a. Empuje el activador por contacto (b) contra la superficie de trabajo.
b. Accione el disparador (a) para que la herramienta funcione. Cada presión en el disparador, con el activador por contacto pulsado contra la superficie de trabajo, clavará un único clavo.
- Para clavar varios clavos, oprima y mantenga oprimido el disparador (a), y luego pulse el activador por contacto (b) repetidamente contra la superficie de trabajo.
ADVERTENCIA: No mantenga pulsado el activador cuando no utilice la herramienta. Mantenga el gatillo (I) en posición de bloqueo para evitar una activación accidental cuando la herramienta no esté en uso.
Extracción de un Clavo Atascado (fi g. 1)
Si se atasca un clavo en la boquilla, las luces delanteras (e) parpadearán continuamente.
- Retire la batería (m).
- Conecte el seguro del activador por contacto (I).
-
Abra la tapa del depósito (g).
-
Extraiga todos los clavos del depósito.
-
Libere el pestillo de eliminación de obstrucciones (c) de la parte superior de la boquilla.
-
Repliegue la tapa (d) para exponer al aire el clavo atascado.
-
Retire el clavo; use pinzas si fuera necesario.
-
Si la hoja propulsora estuviese en la posición inferior, introduzca un destornillador en la boquilla y empuje hacia atrás la hoja hasta colocarla en su sitio.
-
Baje la tapa a su posición.
-
Bloquee el pestillo de eliminación de obstrucciones.
Si se atascan los clavos en la boquilla con frecuencia, lleve la herramienta a un servicio técnico DEWALT para que la revisen.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir

el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
El cargador no puede ser reparado. El cargador no contiene piezas reparables.

Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
AVISO: no
lubrique la herramienta ya que dañará las piezas internas.


Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

TENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente altema. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza.
Accesorios Opcionales

*ENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
ESPAÑOL
Detección de Problemas
Si la herramienta no funcionase bien, siga las instrucciones siguientes. Si pese a todo, no se resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio técnico.
La herramienta no funciona
Las luces delanteras no se encienden
- Cambie el paquete de baterías.
- Libere el seguro del activador por contacto.
- Retire el paquete de baterías y espere, al menos, 3 segundos. A continuación vuelva a colocarlo.
Las luces delanteras se encienden, pero el motor no funciona
- Libere el disparador o el activador por contacto y no lo oprima.
- Libere el seguro del activador por contacto.
Los luces se encienden y el motor funciona
- Póngase en contacto con el servicio técnico.
La herramienta no clava
- Cargue clavos en el depósito.
- Asegúrese de que usa clavos del tipo adecuado.
- Limpie la boquilla.
- Limpie el depósito.
La herramienta no clava los clavos del todo
- Retire los clavos.
- Retire el paquete de baterías y espere, al menos, 5 segundos. A continuación vuelva a colocarlo.
- Dispare una vez para reiniciar la herramienta.
- Ajuste la profundidad de clavado.
- Elija el material adecuado o la longitud del clavo.
Los clavos se atascan en la herramienta
- Asegúrese de que usa clavos del tipo adecuado.
- Elija el material adecuado o la longitud del clavo.
- Cambie el paquete de baterías.
- Limpie la boquilla.
- Limpie el depósito.
Proteger el Medio Ambiente

Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.

Batería Recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente.
- Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
- Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas a su distribuidor o a una estación de reciclaje local. Las baterías recogidas serán recicladas o eliminadas adecuadamente.
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
• GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO •
Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra.
- CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO •
Si necesita mantenimiento o revisión de su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, se realizará gratuitamente por un agente de reparaciones autorizado de DEWALT. Debe presentarse prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.
• GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO •
Si su producto DEWALT está defectuoso debido a fallos de material o fabricación, en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, garantizamos reemplazar todas las piezas defectuosas gratuitamente o, a nuestra discreción, cambiar el aparato gratis siempre que:
- El producto no se haya utilizado mal;
- El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal;
- No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
- Se presente prueba de compra.
- El producto se devuelva completo con todos los componentes originales.
Si desea hacer una reclamación, contacte con su vendedor o compruebe dónde se encuentra su agente de reparaciones autorizado de DEWALT más cercano en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en este manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
CLOUEURS DC602, DC608
Félicitations !
Indica risco de choque eléctrico.

co de incêndio.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
3) SEGURANÇA PESSOAL
- Danos auditivos.
- Risco de ferimentos causados por partículas voadoras.
PORTUGUÊS
Carrega baterias de Li-Ion.

o: nunca modifique a