DCT414 - Equipos de medición DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCT414 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCT414 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCT414 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCT414 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCT414 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 38
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DCT414 | ||
| Tensión V | °C | 10,8 |
| Tipo 1 | ||
| Tipo de batería LI-Ion | ||
| Potencia de salida W 0.5 | ||
| Distancia hasta el punto D:S Aproximadamente 12:1 | ||
| Intervalo de temperatura °C de -30°C a 550°C | ||
| Emisividad de 0,1 a 1 | ||
| Ajustabilidad de la emisividad en incrementos de 0,01 | ||
| Precisión +/-1,5% o +/-1,5°C,el mayoren una fuente decuerpo negro(EMS 0,95) | ||
| Potencia del láser mW <1, CLASE 2PRODUCTO LÁSER | ||
| Longitud de onda del láser nm 620-690 | ||
| Peso (sin la batería) kg 0,3 | ||
| Batería | DCB121 | |
| Tipo de batería | Li-Ion | |
| Voltaje | V_pc | 10,8 |
| Capacidad | A_1 | 1,3 |
| Peso | kg | 0,2 |
| Cargador | DCB100 | |
| Voitaje de la red | V_oc | 230 |
| Tipo de batería | Li-lon | |
| Tiempo de carga aprox, | min | 40(baterías de 1,3 Ah) |
| Peso | kg | 0,3 |
Fusibles (Cargador)
| Europa herramientas de 230 V | 10 Amperios, en la red |
INFORMACIÓN SOBRE EL LÁSER
El Termómetro Infrarrojo (termómetro IR) es un producto láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 salvo para las desviaciones de conformidad con el aviso sobre láser N° 50 de 24 de junio de 2007.
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

Indica riesgo de descarga eléctrica.

Indica riesgo de incendio.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias de seguridad generales para herramientas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA
PODER ACUDIR A ELLAS CON POSTERIORIDAD
1) SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables.
c) Mantenga alejadas a las personas que lo rodeen y a los niños mientras opera una herramienta.
2) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca atento, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta. No maneje una herramienta cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta puede provocar lesiones personales graves.
b) No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
c) No permita que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta o con las presentes instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación.
d) Mantenga las herramientas. Compruebe que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas que carecen de un mantenimiento adecuado.
3) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA POR BATERÍA
a) Recargue exclusivamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de pilas puede provocar riesgos de incendio al ser utilizado con otro paquete de pilas.
b) Utilice exclusivamente las herramientas con los paquetes de pilas indicados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de pilas puede crear riesgos de daños e incendios.
c) Cuando el paquete de pilas no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como los clips de papel, las llaves, los clavos, las tuercas u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar ente sí ambos terminales. La unión de los terminales de las pilas puede provocar quemaduras o incendios.
d) En condiciones abusivas, podrá salir líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce el contacto de forma accidental, limpie con agua. Si el líquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un médico. El líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones o quemaduras.
4) SERVICIO
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta.
Normas específi cas de seguridad adicionales para termómetros infrarrojos

TENCIA: Exposición a la
radiación láser. No desmonte ni cambie los termómetros infrarrojos. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Podrá dar lugar a daños oculares graves.

ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, distintos a los indicados en la presente podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación.
- No haga funcionar los termómetros infrarrojos en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo.
- Utilice el termómetro infrarrojo exclusivamente con las baterías específicamente diseñadas por DEWALT. El uso de cualquier otro tipo de baterías puede crear riesgos de incendios.
- Guarde el termómetro infrarrojo fuera del alcance de los niños y de otras personas sin formación. Los láseres son peligrosos
ESPAÑOL
si son operados por usuarios que no tienen formación.
- Las reparaciones de la herramienta tan sólo deben ser realizadas por el personal de reparación cualificado. Las operaciones de reparación o de mantenimiento realizadas por personal no cualificado podrán conllevar daños personales. Véase la cubierta para obtener información acerca de los centros de servicio.
- No utilice herramientas ópticas como un telescopio o tránsito para vez el rayo láser. Podrá dar lugar a daños oculares graves.
- No coloque el termómetro infrarrojo en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o no intencional. Podrá dar lugar a daños oculares graves.
- No desmonte el termómetro infrarrojo. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
- No cambie el termómetro infrarrojo de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa ante la radiación láser.
- No opere el termómetro infrarrojo cerca de los niños ni deje que éstos operen con el láser. Podrá dar lugar a daños oculares graves.
- No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira las etiquetas, aumentará el riesgo de exposición a la radiación.
- No utilice el termómetro infrarrojo para probar temperaturas de alimentos cocinados o no cocinados.
- No lo utilice para tomar la temperatura del cuerpo humano.

ATENCIÓN: El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, distintos a los indicados en la presente podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación.
- Evite dañar el termómetro infrarrojo o el equipo bajo prueba, y protéjalo de lo siguiente:
- EMF (campos electromagnéticos) como las soldadoras de arco, los calentadores de inducción, etc.
- ESD (descargas electrostáticas).
- Los choques térmicos (provocados por cambios abruptos de la temperatura ambiente – para lograr mayor precisión, deje que el termómetro se estabilice durante 30 minutos antes de utilizarlo).
- La etiqueta en su herramienta podrá incluir los siguientes símbolos.
V....voltios
mW millivatios
símbolo de advertencia láser
nm ....... longitud de onda en nanómetros
2 Láser de Clase 2
3a ......Láser de Clase 3a
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Para su comodidad y seguridad, la siguiente etiqueta se colocará en su termómetro infrarrojo (fig. 1A).

ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO FIJE SU MIRADA EN EL RAYO. LÁSER DE CLASE 2.
MÁXIMA SALIDA DEL PRODUCTO < 1 mW @ 620 - 690 nm.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de trucciones.

Botón de modo de alarma: se utiliza para seleccionar el tipo de alarma y para fijar los límites de temperatura alta (HAL) y baja (LAL) para la alarma.

Botón de modo mín./máx/medio: Muestra la temperatura inferior, superior o media.

Botón de ajuste: Se utiliza con cada botón de modo para fijar el valor deseado.

Botón de modo EMS: Fija el valor de emisividad.

Botón de modo C/F: Se utiliza para fijar las unidades de medida de la temperatura (Celsius o Fahrenheit).
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la superficie de la caja protectora que forma la junta de montaje entre la herramienta y la batería.
Ejemplo:
2010 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el cargador de baterías DCB100.
- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de

electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales.
AVISO: En determinadas
circunstancias, con el cargador conectado a la red, el cargador podrá registrar un cortacircuitos con un material ajeno. Los materiales ajenos que sean conductores como por ejemplo, el polvo de molido, los chips metálicos, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier cúmulo de partículas metálicas, deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos.
- Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico.
- Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión.
- No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
- Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro.
- Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
- NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos.
- El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos.
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargadores
El cargador DCB100 acepta baterías de litio-ión de 10,8 V.
Estos cargadores no necesitan ajuste y están diseñados para que su funcionamiento sea lo más fácil posible.
Procedimiento de carga (fi g. 2)
- Enchufe el cargador (n) en una toma de corriente apropiada antes de introducir la batería.
- Introduzca la batería (c) en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que el proceso de carga se ha iniciado.
- Se sabrá que se ha terminado la carga cuando la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. La batería está totalmente cargada y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue la batería como mínimo durante 10 horas antes de utilizarla por primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería.
Estado de la carga
| cargando | - | - | - | - |
| completamente | cargado | —— | ||
| retraso por batería caliente/tría | — | - | — | - |
| cambie la batería | ●●●●●●●●● | |||
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería callente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.
SÓLO BATERÍAS DE LI-ION
Las baterías de Li-Ion están diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa.
La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador hasta que esté totalmente cargada.
Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
- NO fuerce nunca el paquete de baterias en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves. Consulte el diagrama ubicado al final del presente manual para ver la compatibilidad de las baterias y cargadores.
- Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT.
- NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
- No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40° C (105° F) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice,
coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
- No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
Batería
TIPO DE BATERÍA
El DCT414 funciona con paquetes de pilas de 10,8 voltios.
Recomendaciones para el almacenamiento
- El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
NOTA: Las baterías de Li-Ion deben estar completamente cargadas cuando están guardadas.
- Un almacenamiento de larga duración no dañará la batería o el cargador. En condiciones adecuadas, se pueden guardar hasta 5 años.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y la batería muestran los siguientes pictogramas:


Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

La batería se está cargando.

La batería está cargada.

Batería defectuosa.

Retraso por batería caliente/fría.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar baterías deterioradas.

Usar sólo baterías DEWALT, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales.

No exponer al agua.

Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.

Cargar sólo entre 4° C y 40° C.

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

No queme el paquete de baterías.

Consultar los datos técnicos para informarse del tiempo de carga.

Sólo para uso en interior.

ESPAÑOL
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Termómetro infrarrojo
1 Cargador
1 Batería
1 Caja de herramientas
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
NOTA: Las baterías y los cargadores no van incluidos en los modelos N.
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Emisividad
La emisividad describe las características de emisión energética de los materiales. La mayoría de los materiales orgánicos y de las superfi cies pintadas y oxidadas tienen una emisividad de en torno a 0,95, que es el valor predefi nido. Se aconseja compensar los resultados imprecisos que pueden derivarse de la medición de materiales con bajos valores de emisividad, como las superfi cies metálicas brillantes. Cubra dichas superfi cies con cinta adhesiva o una pintura negra plana (<148° C/300° F) y utilice el parámetro predefi nido (0,95). Espere un tiempo a que la pintura o la cinta alcancen la misma temperatura que la superfi cie inferior y a continuación, mida la temperatura de la cinta o de la superfi cie pintada.
Si no puede utilizar la pintura ni la cinta, podrá compensar sus mediciones con el selector de emisividad. Incluso con la emisividad ajustable, podrá ser difícil obtener una medida infrarroja completamente precisa de un objeto con superfi cie metálica o brillante. Quizás necesite realizar pruebas para medir las temperaturas y dichas pruebas le ayudarán a elegir los mejores parámetros para las medidas específi cas.
El termómetro tiene una emisividad ajustable de 0,1 a 1,0 en incrementos de 0,01. Véase la Tabla de Emisividad Nominal del presente manual. Las referencias de los parámetros de emisividad de la tabla se indican a título indicativo para las situaciones habituales y puede que éstas difi eran de su situación específica ca.
NOTA: La calibración de este producto se realizó con una emisividad de 0,95.
Descripción (fi g. 1A, 1B, 2)

ADVERTENCIA: Jamás altere el láser ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
a. Activador de la medición
b. Botón de liberación de batería
c. Batería de litio-ión D EWALT de 10,8 V
d. Empuñadura principal
e. Sensor de infrarrojos
f. Rayo láser/cursor
g. Pantalla LCD
h. Botón de modo de alarma
i. Botón de modo mín/máx/medio
j. Botón de ajuste
k. Botón de modo EMS
I. Botón de modo C/F
m. Indicador LED
n. Cargador de batería
o. Gancho de cinturón
p. Tuerca
BOTÓN DE MODO DE ALARMA (h)
La alarma se utiliza para seleccionar el tipo de alarma y para fijar los límites de temperatura alta (HAL) y baja (LAL) para la alarma.
Alarma 1 – la temperatura ha alcanzado el límite establecido, indicado por la LED roja/ verde (m)
Alarma 2 – la temperatura ha alcanzado el límite establecido, indicado por un sonido de timbre
Alarma 3 – la temperatura ha alcanzado el límite establecido, indicado tanto por la LED como por el pitido
BOTÓN DE MODO MÍN/MÁX/MEDIO (i)
El botón de modo mín/máx/medio muestra la temperatura más alta, más baja o media.
BOTÓN DE AJUSTE (j)
El botón de ajuste: Se utiliza con cada botón de modo para fijar el valor deseado.
BOTÓN DE MODO EMS (k)
El botón de modo EMS fija el valor de emisividad.
BOTÓN DE MODO C/F (I)
Se utiliza para fijar las unidades de medida de la temperatura (Celsius o Fahrenheit).
INDICADOR LED (m)
El indicador LED está activo en los modos de Alarma 1 y Alarma 3.
Azul: sirve como alarma para mostrar que la temperatura la alcanzado el límite mínimo.
Rojo: sirve como alarma para mostrar que la temperatura la alcanzado el límite máximo.
ICONOS DE LA PANTALLA
En espera – se mostrará cuando haya soltado el activador, para informarle acerca de la última temperatura leída
Análisis – se mostrará cuando mantenga pulsando el activador para buscar distintas temperaturas
Configuración de alarma – este icono le permitirá saber la alarma que ha elegido mostrar; indicador de color, timbre o ambos.
F o C – Indica las unidades de medida de la temperatura.
Batería – indicará la carga que queda restante en la batería.
NOTA: El indicador de batería baja está ubicado directamente bajo la zona de indicación de la temperatura en la pantalla. Las barras del indicador de batería baja le indicarán la fuerza de la batería. El Termómetro infrarrojo podrá seguir funcionando durante un corto periodo de tiempo mientras que la batería siga gastándose, pero el rayo se debilitará rápidamente. Una vez que se hayan instalado baterías cargadas, y el termómetro vuelva a encenderse de nuevo, el termómetro infrarrojo recuperará su brillo completo.
USO PREVISTO
El termómetro infrarrojo mide las temperaturas de superficie midiendo la cantidad de rayos infrarrojos emitidos por el objeto. Este tipo de medida es una medida sin contacto de la temperatura de las superficies. Esta herramienta se suministra completamente ensamblada. Esta herramienta ha sido diseñada con funciones que permiten una instalación rápida y fácil.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Este termómetro infrarrojo es una herramienta profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica.

Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm²; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Antes del montaje y el ajuste, quite siempre la batería. Apague siempre la herramienta antes de poner o sacar la batería.
ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT.
Introducir y retirar el paquete de pilas de la herramienta (fi g. 3)

ENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
NOTA: Compruebe que su paquete de baterías esté (c) completamente recargado.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL ASA DE LA HERRAMIENTA
- Alinee el paquete de batería con los rieles ubicados en el interior del asa.
- Deslícelo firmemente en su lugar hasta que oiga el clic de introducción en su lugar.
ESPAÑOL
PARA RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA
- Pulse el botón de liberación (b) y tire firmemente del paquete de baterías para sacarlo del asa de la herramienta.
- Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual.
Gancho de cinturón (Accesorio opcional, fi g. 1A)
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte el paquete de baterías antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, NO cuelgue la herramienta por el cuello ni suspenda objetos del gancho del cinturón. SÓLO cuelgue el gancho del cinturón de la herramienta en un cinturón de trabajo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, compruebe que la sujeción de la tuerca del gancho del cinturón es segura.
IMPORTANTE: Al unir o sustituir el gancho del cinturón, utilice sólo la tuerca (p) suministrada. Compruebe que aprieta firmemente la tuerca.
El gancho del cinturón (o) puede unirse a ambos lados de la herramienta utilizando exclusivamente la tuerca (p) suministrada, para facilitar su uso a los usuarios diestros y zurdos. Si no desea utilizar el gancho, podrá retirarlo de la herramienta.
Para retirar el gancho del cinturón, retire la tuerca (p) que sostiene el gancho del cinturón en su lugar y a continuación, móntela en el lado opuesto. Compruebe que aprieta firmemente la tuerca.
FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o
instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Posición adecuada de las manos (fi g. 4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, sostenga SIEMPRE con seguridad.
La posición adecuada de las manos exige que una mano repose en la empuñadura principal tal y como se indica en la figura 4.
Selección del modo de funcionamiento (fi g. 1B)
Lea las siguientes etapas antes de operar con el termómetro infrarrojo.
ELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
Encienda la unidad activando el activador. Una vez que se encienda la pantalla, pulse el botón C/F hasta que las unidades de medida correspondan al parámetro adecuado de la aplicación.
ELECCIÓN DE LA EMISIVIDAD
Encienda la unidad activando el activador, y una vez que se encienda la pantalla, pulse el botón EMS para la emisividad. Cuando la EMS esté pestañeando en pantalla, utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo para elegir la emisividad. Véase el diagrama con vistas a elegir la emisividad correcta. Recuerde que la emisividad es ajustable por 0,01.
| TABLA DE EMISIVIDAD NOMINAL | |||
| MATERIAL VALOR | MATERIAL VALOR | ||
| Fallo**** 0,95 Plómo* | 0,50 | ||
| Aluminio* | 0,30 | Aceite | |
| Amianto 0,95 Pintura | 0,93 | ||
| Asfalto | 0,95 Plástico** | 0,95 | |
| Latón* | 0,50 Gorha | 0,95 | |
| Cerámica | 0,95 | Arena | 0, |
| Hormigón | 0,95 Acero* | 0,80 | |
| Cobre* | 0,60 | Agua | 0, |
| Vidrio (plano) | 0,85 Madera*** | 0,94 | |
| Hierro* | 0,70 | ||
| * Oxidado** Opaco, más de 20 mils*** Natural**** Configuración de fábrica | |||
ELIJA LOS PARÁMETROS DE LA ALARMA Y LAS TEMPERATURAS ALTAS/BAJAS
- Active el activador para encender la unidad.
- Pulse el botón ALM.
- Cuando la ALM pestañee en pantalla, utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el tipo de alarma.
Alarma 1 – la temperatura ha alcanzado el límite establecido, indicado por la LED roja/verde (m)
Alarma 2 – la temperatura ha alcanzado el límite establecido, indicado por un sonido de timbre
Alarma 3 – la temperatura ha alcanzado el límite establecido, indicado tanto por la LED como por el pitido
- Pulse de nuevo el botón ALM para confirmar la selección.
- La HAL (alarma alta) pestañeará ahora. Utilice las fiechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el límite de temperatura alta. Cuando se supere la temperatura, la alarma se activará.
- Pulse el botón ALM. La LAL (alarma baja) pestañeará ahora. Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el límite de temperatura baja. Cuando la temperatura caiga por debajo del mismo, la alarma se activará.
- Pulse el botón ALM de nuevo para regresar a la pantalla principal.
- Ahora podrá tomar los resultados de la temperatura.
DISTANCIA HASTA EL PUNTO (FIG. 4)
El termómetro infrarrojo tiene un "Efecto de cono", es decir, cuanto más alejado esté del objeto, mayor será la zona que va a medirse. El termómetro infrarrojo tiene una ratio de distancia hacia el punto de 12:1, y por lo tanto, por cada 300 mm que se aleje del objeto, medirá 25 mm. El objeto que está siendo probado deberá ser mayor que el tamaño del punto para garantizar un resultado preciso.
NOTAS CLAVES SI TIENE ALGÚN PROBLEMA AL REALIZAR LAS MEDIDAS
- Compruebe que aplica la cinta adhesiva o la pintura negra plana en las superfi cies que sean muy refl ectoras (utilice el parámetro predefi nido de 0,95).
-
Compruebe que tiene la emisividad correcta para el material que está probando. Véase la sección de Emisividad y la Tabla de Emisividad Nominal.
-
Limpie el material antes de probarlo si estuviese muy sucio, grasiento, etc.
Consejos operativos
- Utilice sólo las pilas de litio-ión de 10,8 V de DEWALT.
- Compruebe que las pilas se encuentren en buen estado. Si el indicador de batería baja se enciende, deberá recargar las baterías.
- Para ampliar el periodo de uso de la batería, suelte el interruptor del termómetro infrarrojo cuando no esté tomando la temperatura.
MANTENIMIENTO
Su herramienta de DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante largos periodos de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.

TENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte el paquete de baterías antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
El cargador y el termómetro infrarrojo no pueden ser reparados. No existen partes que el usuario pueda reparar dentro del termómetro infrarrojo ni del cargador.
Localización de problemas
EL TERMÓMETRO INFRARROJO NO SE ENCIENDE
- Compruebe que haya cargado la batería de 10,8 V.
- A pesar de que el termómetro infrarrojo pueda guardarse a temperaturas de hasta 85°C (185°F), el termómetro infrarrojo tiene un circuito de protección integrado que no lo permite operar a temperaturas superiores a los 40°C (104°F). Si el termómetro infrarrojo ha sido almacenado a temperaturas demasiado callentes, deje que se enfríe. El termómetro infrarrojo no será dañado si pulsa el botón de encendido/apagado antes de enfriarlo a su temperatura de funcionamiento adecuada.

Lubricación
Su láser no requiere lubricación adicional.
ESPAÑOL

Limpieza

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza.
Accesorios opcionales

TENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.

Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente.
- Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
- Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de pilas recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente.
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
• GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO •
Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra.
- CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO •
Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.
• GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO •
Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando:
- El producto no se haya utilizado mal;
- El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal;
-
No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
-
Se presente prueba de compra;
- El producto se devuelva completo con todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
THERMOMÈTRE INFRAROUGE 10,8 V SANS FIL DCT414
Félicitations !
Indica risco de choque eléctrico.

2) SEGURANÇA PESSOAL
Regras de segurança específi cas adicionais para termómetros IV

Apenas para uso dentro de casa.
Azul: funciona como alarme para mostrar que a temperatura atingiu o valor mínimo programado.
PORTUGUÊS
SELECCIONAR UNIDADES DE MEDIDA
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA DO CARREGADOR
