HO6 H5B3YTX - Horno HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HO6 H5B3YTX HOOVER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HO6 H5B3YTX HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HO6 H5B3YTX - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HO6 H5B3YTX de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HO6 H5B3YTX HOOVER
Gracias por:Elegir.nuestro producto. Para garantizar su seguridad y Obtener losolestes,lea atentamente este manual,incluidas las instrucciones de sécurité,y conservelo para futuras consultas.
Antes de instalar el hora, anote el número de série, ya que podra做不到ar para realizar reparaciones. Compruebe si ha sufrido algo daño durante el transporte y consulte a un先进技术 si no está seguro antes de utiliser. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
i NOTA: Tenga en cuenta que las caracteristicas y accesorios delorno能把nvariarenfunciondelmodeloadquirido.
INDICE
1. INFORMACION DE SEGURIDAD
2. PRESENTACION DEL PRODUCTO
2.1. DESCRIPCION GENERAL DEL PRODUCTO
2.2.ACCESORIOS
2.3. PANEL DE CONTROL
2.4. CONNECTIVIDAD
3. ANTES DE EMPEZAR
3.1. INFORMACION PARA EMPEZAR
3.2. PRIMER USO
3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR
8. ELIMINACION Y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
8.1. ELIMINACION DE ELECTRODOMESTICOS
8.2. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
9. INSTALLACION
ADVERTENCIAS GENERALES
- No utilise un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza.
- PRECAUCION: Para evaporar peligros bajo al restablecimiento inadvertido cuando de una interrupción de corrente, este electrodomístico no debe alimentarse atramés de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red.
- Durante el uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del hora.
Utilización conforme al uso previsto
- Utilice el hora únicamente para el fin para el que fue Diseñado, es decir, solo para cocinar alimentos. Cualquier除外 uso (por ejemplo, como fuente de calor) se considera inadequado y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño resultante de un uso incorrecto, inadequado o irracional del hora.
Limitaciones de uso
- Este electrodomístico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones nécessarias para utiliser el electrodomístico de forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben usar con este electrodomístico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Este electrodométrico no está pensado para ser uso por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones precisas respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- En presencia de niños, vigile el aparato para registrar que los niños juguen con él.
-
ADVERTENCIA: Este electrodomístico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para evaporar tocar los elementos calefactores. Los niños menos de 8 años debenmantenerse alejados a menos que estén continuamente supervisados.
-
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodomístico.
ADVERTENCIAS DE INSTALLACION
- El hora se pueda ubicar en la parte alta de una columna o bajo de una encimera.
- Antes de instalarlo, deben garantizar una buena ventilación en el espacio del hora para permitir la circulación adecuada del aire frescorequiredo para enfiar y proteger las partes internas. Realice las aberturas especialidas en las ilustraciones según el tipo de accesorio.
Fije siempre el hora a los muebles con los tornillos suministrados con el aparato.
- No se requiere ninguna operation/ajuste adicional para hacer funciona este electrodomístico a las Frequencias nominales.
- Para evaporar sobrecalentimientos, este electrodométrico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa.
- Durante la instalación, elorno debe desconnectarse de la red electrica para evaporar sobrecalentimientos.
- Si se requiere la asistencia del fabricante para corregir fallos derivados de una instalación incorrecta, esta asistencia no está cubierta por la garantía. Se deben registrar las instrucciones de instalación para personal professionnelmenteriallicado.
- Una instalación incorrecta puede causar daños o lesiones a personas, animales o pertenencias. El fabricante no se hace responsable de tales daños o lesiones.
- La instalación debe ser realizada por un的技术icoriallicado que debe conocer y Respectar la legislacion vigente en el Pais de instalacion y las instrucciones del fabricante.
- Después de descambalar el aparato, compruebe siempre que no está danado; en caso de problemas,pongase en contacto con el service de atencion al cliente antes de instalarlo y no lo conecte a la red electrica.
- Retire el material de embalaje antes deponer en funciona el aparato.
- Durante la instalacion, no utilise el asa de la puerta del hora para levantar y mover el hora.
- El mobiliario de la instalación y los adjacentes deben soportar temperatas de 95^ .
-
Se recomienda utiliser guantes de protección durante la instalación para Severity lesiones por corte.
-
No instale el producto en ambientes abiertos expuestos a agentes atmosféricos.
- Este aparato está disnéado para'utilize a unaaltitude inferior a 2000m
ADVERTENCIAS ELECTRICAS
- La toma de corriente debe ser adecuada para la energia indicada en la etiqueta y debe tener la connexion a tierra connectada y en functionamento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde.Esta operation debe realizarla un profesional debidamenteriallicado.
- La connexion a la fuente de alimentacion se pueda realizar mediante enchufe o mediante cableado fijo colocando un disyuntor omnipolar, con una separacion de contacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretension III, que pueda soportar laarga maxima connectada y que cumpla la legislacion vigente.
- En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodomístico, Solicite a un electricistariallicado que sustituya la toma de corriente por othera del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del pais de instalacion.
- El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interruprado por el interruptor. Cuando se instala el electrodomestico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar正常使用 para la conexión deben ser fácilmente accesibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios专业技术 o por cualquier profesionalequalificado similar para evacar riesgos. Para cualquier reparación,dirjase exclusivamente al département de atencion al cliente y Soliciteel uso de repuestos originales.
- Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento sobre este.
- ADVERTENCIA: Paraatar la posibidad de descargas electricas, aseguresede que el electrodomestico este apagado antes de cambiar la bombilla.
- Antes de retiring las piezas extraíbles, hay que apagar el hora. Después de realizar la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones.
-
El uso de cadaquier aparato electrico implica el cumplimiento de todas reglasfundamentales:
-
No tire del cable de alimentación para desconectar este electrodomístico de la fuente de alimentación.
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados o humedes.
-
En general no se recomienda el uso de adaptadores,multipletomas de corriente y cables alargadores.
-
En caso de avería y/o mal funciona, apague el aparato y no lo manipule.
-
DDA: Dado que elorno podra requireir mantenimiento, es acontejable tener disponible other toma de corriente de pared para que el hora pueda connectarse a this si se retira del espacio donte está instalado.
- Cualquier reparación, instalación y mantenimiento no realizados correctamente puedaponer en grave peligro al usuario.
- La Empresa fabricante declara que no asumeunga responsabilidad por daños directos o indirectos causados por una instalación, mantenimiento o reparación incorrectos. Además, no se hace responsable de los daños causados por la ausencia o interrupcción del sistema de puesta a tierra (por ejemplo, descargas electricas).
PRECAUCTION: Paraatarpeligosdebidoalrestablecimiento inadvertido despuesdeuna interrupcionde corrente,esteelectrodomestico nodebe alimentarsea travésdeundispositivo deconmutacion externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito de encendido yapagado regularmediante la red. - El aparato no está Diseñado para ser activado por un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
USO Y MANTENIMIENTO
- La bandeja de goteo recoge los residuos que gotean durante la cocción.
- Cuando coloque la rejoilla en los estantes laterales, asegúrese de que la sección másorta del lateral (entre el tope y la extremidad) está orientada hacía el interior delorno. Si la rejoilla tiene una barra metálica decorativa, preste atencion a colocarla en el exterior delorno para que el logotipo de lamarca sea visible y legible. Para colocarla correctamente, consulte también laImagen de la seccion Accesorios de este manual de usuario.
- No utilise limpiadores abrasivos o raspadores metalicos aflados para limpar los cristales de la puerta del hora, ya que pueda rayar la superficie, lo que pourrait provocar la rotura del cristal.
- Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este hora.
- Durante la cocción, la humedad pueda condensarse bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 horas afterwards de encender el hora antes de colocar alimentos en su interior. En cualquier caso, la condensación desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocción.
Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una bandeja abierta.
- No deje alimentos bajo del hora pasados 15/20 horas desde el final de la cocción.
- Una falla prolongada en la fuente de alimentacion durante una fase de cocccion可以选择 causar un mal functionamento del monitor. En este caso,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
- ADVERTENCIA: No cubra las paredes delorno con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio o cualquier(other protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
ADVERTENCIA: Nunca retire la junta de la puerta delorno.
PRECAUCION: No llene el fondo de la cavidad con agua durante la cocción o cuando elorno esté caliente.
- Para un uso correcto delorno, se aconseja noponer los alimentos en contacto directo con los estantes y bandejas, sino utilizing papel paraorno y/o recipientes especials.
ADVERTENCIAS (*PARAHORNOS PIROLITICOS)
-
Los cerrames excessivos deben eliminarse antes de realizar la limpieza.
ADVERTENCIA: Antes de起初 el ciclo de limpieza automatica: -
Limpie la puerta delorno.
- Retire los residuos de comida grandes del interior delorno con una esponja humeda. No use detergentes.
- Retire todos los accesorios y el kit de estante deslizante (si está presente).
-
No ponga pños de cocina.
-
Antes de executar el ciclo de limpieza en los hornos con termómetro para carne esnecessarycerrar el orificio con la tuerca incluida. Cierre sempre el orificio con la tuerca cuando no use el termómetro para carne.
- Durante el proceso de limpieza pirolítica (si está disponible), las superficies peuvent calentarse más de lo normal y debenmantenerse alejados a los niños.
- Si encima del hora se ha instalado una planta de coccción, nunca use la planta cuando el pirolizador está en funciona; este evitará que la planta se sobrecaliente.
2. PRESENTACION DEL PRODUCTO
2.1. DESCRIPCION GENERAL DEL PRODUCTO

- Panel de control
- Numberos de posicion de las estanterias
- Rejillas
- Bandejas
- Cubierta del ventilador
- Puerta del horno
- Rejillas laterales (si está presentes: solo para cavidad plana)
8.Numero de series y@cógo QR

Escribaquiryunsunumero de seriespara futurasconsultas.
2.2.ACCESORIOS
Situadas a también lados de la cavidad delorno, las rejillas laterales estan disenadas para colocar la bandeja de hora y las rejillas durante la cocción.
i NOTA: 6 o 7 niveles segun el modelo.
Una bandeja de horneado es ideal para encontrar un dorado uniforme del fondo, por lo que es perfecta para galletas y pasteles gratias a diseno plano y poco profundo. Además, colocarla bajo de una rejilla de cocción puede ayudar recoger los goteos y evitar que se ensucie el hor
Rejilla metálica

La rejilla metálica de unorno es un estante extraíble y ajustable que sirve de apoyo a los utensilios de cocina, garantiza una cocción uniforme y Facilita la limpieza. Puede utiliser para sostener platos y utensilios de cocción adietentes alturas para diversas necessitiesculinarias.
Bandeja profunda

La bandeja profunda es ideal para recetas col liquidosañadidos o capas, como guisos o asados. Su profundidad está disénada asignIFICANTE para garantizar la consistencia deseada de los alimentos preparados en ella.
Los raíles telescópicos deorno son estantes extensible que Facilitan la colocación o extracción de objetivos, sin necesidad de introducir la mano en el interior de unorno caliente. Mejoran la seguridad, la realizad y poder aanjustarse en differedes posiciones de nivel.
Su forma concava permite una correcta circulación de la humedad generada en la cocción, mant niendo alto el indice de humedad de los alimento Según la cantidad de agua introducida en la bandeja, se obtendra una cocción más seca o más "húmeda".
Las bisagras de cierre y aperture suave controlan el movimiento de la puerta, garantizando un movimiento suave y evitando portazos.
La forma convexa es adecuada para asar en el hora a alta temperatura (220^) , permitiendo un的结果ado de barbacoa incluso en casa y como poco humano congratias a la'action de drenaje de las grasas en el fondo de la bandeja.
El rustepollos funciona junto con el elemento de calentimiento superior girando los alimentc para cocinarlos de forma homogenea. Funcion mejor con alimentos de時間 mediano. Ide para descubrir other than sabor del asado tradicional.

Sensor Heat Feel (sólo si está presente*)
Este termómetro para carne es un sensor de temperatura que, introducido en el aliment y conectado al hora mediante cable, permite controlar la temperature superior del alimento durante la cocción. Se utilizes principalmente para el pescado y la carne.
La bandeja Airfry garantiza que el aire calient统计数据 a los alimentos de forma uniforme y tridimensional, lo que da como的结果 un exterior más crujierte a la vez que se mantiene la ternura en el interior. Para recoger los jugos y los empanados, colocquela encima de la bandeja de horneado.
2.3.PANEL DE CONTROL

Las functions y la clasificacion de las sistemas peuvent modifierse segun el modelo.
- Selector de sistemas
- Hora
- Temperatura
- Pantalla LED 7
- Control remoto
- Luz
- Dial de control
La pantalla tiene 4mericanas:
| Símbolo | Función | Descripción |
| X | Hora | Pulse una vez para la duración de la cocción, dos veces para el minutero (disponible en mode de espera), tres veces para la hora del día y cinco veces para el inizio diferido. En modo de espera, sólo se pueda acceder al temporizador de cocina. |
| 月 | Temperatura | Pulse una vez para comprobar la temperatura de la cavidad; pulse y mantenga pulsado durant 3seguidos para activar la option de precalentimiento rápido (sólo disponible durante la fas de precalentamente del hora). Cuando el precaliento está activo, el icono correspondiente aparece en la pantalla. |
| Control remoto encendido/apagado | Pulse el botón para activar el control remoto afterwards de emparejar el hora con la app hOr (atramés de la aplicación). | |
| Luz | Pulse para encender/apagar la luz de la cavidad del hora. |
2.4. CONNECTIVIDAD
Parámetros de connexion inalámbrica
| Tecnología | Wi-Fi | Bluetooth |
| Estándar | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Bandas de Frequencia [MHz] | 2401÷2483 | 2402÷2480 |
| Potencia maximal[mW] | 100 | 10 |
Información del producto para equipos en red
Consumo de energia del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados estan connectados y todos los puertos de red inalambrica estar anactivados: 2,0 W.
Cómo activar el puerto de red inalábrica:
El modulo WIFI se enciende en cuando el mando de referencia se coloca en una posiciondistincta de cero.
Cómo desactivar el puerto de red inalábrica:
El modulo WIFI está siempre apagado cuando el mando de funciona está en la posicion cero. Si el mando está en另一边 posicion, vaya al menu WIFI y seleccione apagar para desactivar el WIFI.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declares que este equipo radioélectrico cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes para el mercado UKCA. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguientes direccion web: www.candy-group.com
CÓMOPINTERACTUARCONLAAPPLICACION
El aparato pueda connectarse a la red inalábrica domestica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conecte su aparato para asegurarse de que se mantieneactualizo con el software y las functions más recientes.
i NOTA
- Una vez encendido el hora, los iconos de WIFI parpadean durante 30 horas. Durante este periodo es possible registrar el producto.
- Asegürese de que la red Wi-Fi de su casa está encendida.
Se le guiara bajo a bajo tanto en su aparato como en su dispositivo movable. - La connexion del hora pueda tardar hasta 10 horas.
- Para más información y resolución de problemas, consultte la aplicación.
Descárguela en su smartphone.


REGISTRO DE NUEVOS USUARIOS
Haga cli en "Registrarse".
- Puede registrarse atramves deCNTas sociales o inscribirse con su correo electronomico personal.

REGISTRO RAPIDO PARA EMPAREJAMIENTO
Paso 1
- Permita su localización.

Paso 3
- Seleccione el hora en la categoria de electrodomesticos.

Paso 4
- Encienda su electrodomístico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo.

Paso 5
- Tras encenderse, la aplicación hOn empezará a buscar su electrodométrico.

Paso 6.1-6.2
- Seleccione su electrodomestico, pulse "conectar" y espere unoicosometimes.


Paso 7
- Se detectará su hora youlda controlarlo atramés de hOn.


CÓMOCAMBIAR LA CONFIGURación WIFI
Una vez registrar el aparato, el usuario可以选择 Cambiar la configuracion WIFI entre:
WIFI ACTIVA: Solo es possible supervisor el estado delorno mediente la app.
- WIFI APAGADA: El hora no está conectado, pero todas esta registrado con las credenciales de red guardadas.
REINICIO WIFI:Laconexion se reinicia y es possible un nuevo registrar.
- Gire el selector de sistemas en el menu WIFI.
- En la pantalla aparece "Encendido".
- Gire el dial de control hasta que aparezca "Apagado" o el ajuste de reinicio "rSt".





CONTROL REMOTO
El control remoto ofrece numerousas ventajas a los.usquarios, melhorando la comodidad, la eficiencia y la experiencia culinaria en general, ya que permite controlar el producto directamente desde el aparato y la aplicacion hOn.
Esta funciona permite, a工程技术 de su dispositivo, disfrutar de diversas caracteristicas, tales como: iniejo instantanéo o programado de recetas o programas de coccción ya disponibles en la app, seguímiento en tiempo real del progreso de sus recetas, ajuste de los parámetros de coccción en uso o seguímiento del proceso de coccción mediante sonda.
Además, es possible recibir notificationsiones una vez finalizados los programas o las recetas. El control remoto solo puede activarse cuando el producto está registrado.

NOTA: está disponible para todas las functions de coccción del producto, excepto para los programas Gratinado y Supergrill.
comoactivarelcontrolremoto:
- Gire el selector de/DDiones en el menu WIFl.
- Pulse
- En la pantalla aparece "hOn". Se做不到 los iconos de WIFI y Control remoto.
- Acceda a la app, selección un programa ycede que empiece la cocción. Durante el procesos es possible controlar y Cambiar los parámetros del programa tanto desde el producto como desde la app.




Tambien es possible activar el control remoto durante el proceso de cocción pulsando el botón correspondiente.



como detener el control remoto:
Mientras el programa de coccción está en camino, pueda detenerse directamente desde el propio producto girando el selector de functions a una posicóndifferente. Estasaxoniones interruptpen el proceso de coccción.
Otra forma es pulsando el botón correspondiente de Control remoto que viene con su aparato. Estas做的事情 interrupmen el proceso de coccción.



Usted también可以选择 detener el programa de coccción de forma remota utilizing la aplicación能做到 click en el botón "DETENER" en el dispositivo de visualización. El hora detendra automatistically la coccción.
i NOTA: Si el usuario detiene la cocción en camino desde el hora, simultáneamente se va en la app la cocción detenida.

3.1. INFORMACION PARA EMPEZAR
Cuando encienda el hora por primera vez, es posible que note algo de humano. No se preocupe, espere a que salga el humano antes de utiliser el hora.
como funciona la puerta
Para las manos que utilizean el grill, gracias a la Tecnología del interruptor de puerta, el hora detendra automatistically las resistencias cuando abra la puerta y continuać cocinando una vez que la cierre.
Esta funciona solo está disponible en determinadas configuraciones delorno. Todos los modelos pirolíticos la tienen.
Durante el proceso de limpieza pirolitica, la puerta delorno permanece cerrada en todo momento.
Si no está bloqueado, el hora做不到 el número de error 24 y pausará la función de limpieza.
como funciona la iluminación
La cavidad del hora está iluminada por una o varias bombillas, que suelen activarse cada vez que se inicia una referencia de cocccion.
En los hornos equipados con interruptor de puerta (ver más abajo), la luz se enciende automatistically al partir la puerta.
En los hornos equipados con botón de lámpara, también se pueda usar para activar la iluminación. Si la puerta del hora permanece abierta durante más de 10 Minutes, las luces se apagarán automatistically.
Durante el proceso de limpieza pirolitica la luz permanece apagada.
Funcionamento del ventilador de enfiambre
El ventilador de enfiambre se encarga de disipar el calor, evitando que elorno y su entorno se calienten demasiado, asi como de proteger los aparatos de cocina de los efectos de las altas temperatas. Por estarzon, el ventilador de enfiambre permanece audible durante un periodo de tiempo incluso afterwards de apagar el hora.
Funciona durante y después del ciclo de cocción en función de la temperature interna del hora.
Cuando el ventilador de refrigeración está en funciona,[10] suele emitir un suave zumbido.
Usted también puede notar una corriente de aire caliente que emana del hueco entre la puerta del hora y el panel de control. Durante la limpieza pirolitica y cuando la puerta está bloqueada, se enciende el ventilador de enfiambre.
Durante la funciona ECO, la luz permanecerá apagada.
(*sólo para hornos pirolíticos)
como funciona la barra de estado
La barra de estado, basada en los programas existables, simplifica el control de la temperatura y el tiempo. En concreto, para las functions que implican precalentimiento, muestra el aumento de temperatura durante esta fase. En los programas de coccción y en la función de limpieza pirolítica, muestra la cuenta a另一边 del tiempo de coccción y del ciclo de limpieza, Respectivamente.


3.2. PRIMER USO
Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial esJKLM de la hora del día, elegir entre 13 amperios o 16 amperios, seleccionar el brillo y el nivel de sonido.
- AJUSTE DE LA HORA: La pantalla做不到 la hora preestablecida '12:00' parpadeando. Para modifierla, pulse ⑥ y utilizes el botón derecho para和睦ar la hora actual. Pulse de nuevo ⑥ y siga el本身就是 procedimiento para和睦ar los Minutes. Para confirmar, pulse ⑥ una vez más.








- AMPERAJE: Por defecto, el hora está configurado para functionar con una potencia superior adequada para hogares con más de 3 kW (16 A). Si su casa Tiene menos potencia, pueda Cambiar este ajuste a 13 A. Este ajuste afecta a la rapidez con la que se calienta el hora. Elegir la option más alta (16A) significía que se calienta más rápido (porqueurrenta la absorcción de energia).En la pantalla verá dos options: 13A y 16A.Sólo Tiene que girar la perilla derecha para elegir la que quiera y pulsar para confirmar.




i NOTA: La option de ajustar el amperaje solo está disponible durante la instalacion inicial. Para modifier el amperaje ajustado, consulte las instrucciones posteriores a la instalacion.
- BRILLO: En la pantalla aparece el símbolo "br". Los númeroos representan el nivel de intensidad del brillo, editable girando la perilla derecha. Para confirmar, pulse




- SONIDO: En la pantalla aparece el símbolo "Sn". Los númeroos representan el nivel de intensidad del sonido, editable girando la perilla derecha. Para confirmar, pulse




Cuando el hora está en modo de esper, es possible volver a los ajustes iniciales pulsando simultaneamente los botones Temperatura y Lampara durante 5 segundos.

3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR
Limpie el hora antes de usar por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido. Lave todos los accesos y limpie el interior del hora con una solución de agua caliente y detergente lavavajillas. Compruebe que el hora está vacio, seleccione la temperatura maxima y dejelo encendido aproximadamente durante una hora para eliminar todos los olores que pueda haber presentes en los hornos nuevos.



4.1. CÓMOFUÑCIONA ESTE PRODUCTO
ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO
Para encender el hora, gire el selector de sistemas (sentido horario/antihorario) y seleccione un programa de cocacion. Para apagarlo, colocque el selector de sistemas en la posicion "0".


ESTABLECER EL PROGRAMA DE COCCION
Gire el selector de functions y seleccione el programa deseado. En pantalla aparecerá una temperatura por defecto que pueda ser editada en cada momento girando la perilla derecha (en sentido horario para;aumentar y en sentido antihorario para disminuir la temperatura).
MENÜ DE TIEMPO
Acceda al menu Tiempo pulsando Para navegar por el, pulseantas vezes como sea Neededo para entrada en los ajustes siguientes:


NOTA: no se puedaJKLM paraímedicos al mesmo tiempo, por lo que sólo elultimate ajustado permanece en la memoria cuando que el anterior se borra.
DURACION DE LA COCCION
Permite preseccionar el tiempo de coccciónnecessary para la receta escogida.
ACTIVACION: pulse para entrada en el menu Tiempo. Pulse antas vezes como sea Neededo para seleccionar la functiOn "Duracion de la coccion". A continuacion, utilise el dial de control para regular el valor.




La cuenta atrás comienza al final del precalentimiento (si lo hay). Durante la fase de coccción, es posible modificar el valor de duración girando la perilla derecha. Una vez transcurrido el tiempo, la cocción se detiene.
MINUTERO
Permite utilizes el hora como alarma.
ACTIVACION: pulse para entrada en el menu Tiempo. Pulse tantas vezes como sea Neededo para seleccionar la referencia "Minutero". A continuacion, utilise el dial de control para regular el valor.




Cuando la funciona está activada, la informacion principal que aparece en pantalla es siempre la hora. Para editar la temperatura, pulse para entrada en el mode de edition dedicado. Una vez transcurrido el tiempo, la coccion continua hasta que la perilla izquierda se gira a la posicion 0.
Esta funciona también se pueda ajustar cuando el hora está en modo de espera pulsando.
Cuando está activado, el minutero funciona independiente de las sistemas de coccción del hora.
INICIO DIFERIDO
Permite:Elegir la hora de inicio de la cocción.
ACTIVACION: pulse para entrada en el menu Tiempo. Pulse tantas vezes como sea Neededo para seleccionar la functiOn "Inicio diferido". A continuacion,utilice el dial de control para ajustar la hora de inicio de la coccion.




i NOTA: El inicio diferido solo se activa afterwards deaabstar la duracion de la coccion y no esta disponible con las functions del grill.
Esta funciona permite bloquear la pantalla para registrar cualquier uso no deseado por parte de menos. Para registrar el Bloqueo de pantalla, mantenga pulsados simultaneamente los botones Control remoto y Lampara.
Repita la mismaersion para desactivar elbloqueo.

4.2. FUNCIONES DE COCCION
Para acelerar la fase de precalentamento, se pueda selectionar la optacion de precalentamento rápido pulsando el icono de temperatura durante 3s afterwards beber selectionado el programa de coccción y la temperatura.Esta optacion activara una combinacion de ventilador y resistencias independiente de la functiOn de cocccion elegida.
Para ahorrar energia, cuando se activa el precalentamento rápido el ventilador de la cavidad se APAGA hasta que el hora alcanza la temperatura deseada.
4.2.1. FUNCIONES ESTANDAR
i NOTA: para las functions que requiren precalentamento, asegurese de retiring todos los accesos durante esta fase.
| Simbolo | Función | T°C por defecto Rango T°C | Posición sugerida en el estante | Preca-lentar | Sugerencias |
| Eco | *ECO | 190 °C 150-220 °C | L3/L4 | NO | IDEAL PARA: cocinar carne, pescado o verduras.Esta funciona permite ahora energia durante la cocción GMT. Manteniendo los alimentos húmedos y tiernos. La lámpara de la cavia está apagada. |
| *Con-vección | 30-250 °C | L2/L3 | Sí/Preca-lenta-miento rápido | IDEAL PARA: tartas, panes, galletas, quiches en un navel con calentimiento superior e inferior. Puede utiliserse con el sensor Heat Feel. | |
| Multinivel | 160 °C 50-250 °C | L4 (una bandeja) L2+L5 (dos bandejas) L2+L4+L6 (tres bandejas) | Sí/Preca-lenta-miento rápido | IDEAL PARA: tartas, galletas y pizzas en uno o más;niveles. Ideal para cocinar发展模式 alimentos. Puede utiliserse con el sensor Heat Feel. | |
| **Supergrill | 05 01-05 | L6 | NO | IDEAL PARA: grandes cantidades de salchichas, filetes y pan tostado. Toda la zona debajo del grill se calienta. Usar con la puerta cerrada. Voltee los alimentos pasados dos tercios del tiempo de coccción (si es necessario). | |
| **Gratinado (***) | 200 °C 150-250 °C | L4/L5 | Sí/Preca- lenta- miento rápido | IDEAL PARA: piezas enteras de carne (asados) o alimentos gratinados. Usar con la puerta cerrada. Coloque la bandeja bajo de la rejilla para recoger los jugos. Voltee la comida a media coccción, si esnecessary. | |
| Airfry (***) | 200 °C 150-250 °C | L3/L4 | NO | IDEAL PARA: preparar alimentos congelados o precocinados empanados que normalmente se frien. Gracias a la bandeja españica, el aire caliente pueda(Flurir uniformamente sobre los alimentos). | |
| Gentle cooking | 70 °C 50-90 °C | 3 r nivel | NO | IDEAL PARA: coccción lenta conresultado similar a la coccción al vacio. Utilicelo para carne, pescado y verduras. Se pueda utiliser con Preci Probe. |
- Probado de acuerdo con la norma EN 60350-1 para fines de declaración de consumo de energia y clase energetica.
** Usar con la puerta cerrada.
*** Segun el modelos de horno.
4.2.2. FUNCIONES ESPECIALES
| Simbolo | Función | T°C por defecto Rango T°C | Posición sugerida en el estante | Preca- lentar | Sugerencias |
| Pizza | 300 °C 200-300 °C | 2/3 | NO | IDEAL PARA: todo tipo de pizzas sin precalentar elorno. Utilice temperatas的最大なacias para los productos congelados y 300 °C para las recetas caseras. |

SONDA CON CABLE
como usar la sonda:
- Ponga la sonda en el puerto especialico e inserte el accesorio en el alimento.
- En la pantalla aparece el icono de la sonda. Sólo está disponiblenasughtiones o programas de cocccionespecificos.A partir de este momento,la temperatura visualizada sera la de la sonda.
- Elija la func tion de cocci y ajuste la temperatura objetivo de la sonda para empezar. El homo utilizes los datos de la sonda para controlar la temperatura interna de los alimentos y dejar de cocinar cuando se alcance la temperatura deseada.
NOTA: Cuando se utilizes la sonda, no esnecessary programar un temporizador de cocccion; se detendra automatistically una vez alcanzada la temperatura deseada.
- Una vez alcanzada la temperatura interna deseada, suena la alarmay el hora se apaga. Antes de sacar la comida del hora, asegurese de retiring la sonda de la comida con cuidado.



El icono de la sonda aparecerá en la pantalla. Sólo se pueda acceder a determinadas unidades o programas de coccción cuando este icono está activo. Si intenta utiliser另一nas unidades, el hora做不到 un mensaje能做到 «no se pueda usar la sonda».

Consejos de cocción
La sonda está equipada con un uncommon punto de medicación. Introduzcalo Completely en el-alimento con la punta metallica situada en el centro del本身就是. Coloque este punto lo más cerca posible de la parte más gruesa (más fria) del alimento para controlar con precision el proceso de coccción.

La sonda puede utiliser con functions manuales (Conveccion, Conveccion + Ventilador, Grill, Supergrill, Gratinado y Multinivel), con CATEGORIES DE COCCION DE ALIMENTOS (Carne, Pescado y Verduras) y con Gentle Cooking.
| Categoría de alimento | Temperatura interna recomendada en °C | Posicionamento sugerido |
| Asado de carne de res | 45 °C | Diagonalmente en la parte más gruesa. Para los alimentos con forma cilindrica (p.ej., asados de carne) colque la punta lo más cerca possible al centro geométrico. |
| Carnes asadas | 55 °C / 60 °C / 65 °C | |
| Aves de corral | 83-85 °C | En la parte más gruesa de la pechuga |
| Pescado (entero/en filetes) | 65 °C | Diagonalmente en la parte más gruesa |
| Pan/guisos | 90 °C | Cerca del centro geométrico del-alimento |
5.1. TABLA DE COCCION GENERAL
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de coción | T°C | Preca- lentar | Accesorio de cocina | Posición en el estante | Tiempo de coccción你想es del precalenta- miento* (min) |
| Pastelería dulce | Pequeños pasteles / Magdalenas | 1 | Convección Multinivel | 175 °C160 °C | Bandeja de horneado Bandeja de horneado | L3L4 | 20-3030-40 | |
| 2 | Multinivel | 150 °C | S | Bandeja de horneado + profunda | L2+L5 | 30-40 | ||
| 3 | Multinivel | 140 °C | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 40-50 | |||
| Bizcochos (26 cm Ø) | 1 | Convección | 170 °C | Rejilla metálica + Molde | L2 | 30-40 | ||
| Multinivel | 150 °C | s | Rejilla metálica + Molde | L4 | 40-50 | |||
| 2 | Multinivel | 150 °C | Rejillas metálicas + Molde | L1+L4 | 50-60 | |||
| Galletas/ Galletas de mantequilla | 1 | Convección Multinivel | 150 °C150 °C | Bandeja de horneado Bandeja de horneado | L3L4 | 25-3030-40 | ||
| 2 | Multinivel | 140 °C | S | Bandeja de horneado + profunda | L2+L5 | 30-40 | ||
| 3 | Multinivel | 140 °C | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 35-40 | |||
| Chouquettes | 1 | Convección | 190 °C | Bandeja de horneado | L4 | 25-35 | ||
| 2 | Multinivel | 170 °C | Bandeja de horneado | L3 | 25-35 | |||
| Budin de Yorkshire | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-30 | |
| Merengues | 1 | Multinivel | 90 °C | S | Bandeja de horneado | 90-160 | ||
| Macarons | 1 | Convección | 150 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 15-20 | |
| Tarta de manzana | 1 | Convección | 185 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 | 60-70 | |
| 1 | Multinivel | 170 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L4 | 65-75 | ||
| Tarta tatin | 1 | Convección | 170 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 | 40-60 | |
| Suflé de chocolate | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja deorno + moldes | L3 | 10-15 | |
| Tarta de queso | 1 | Convección | 150 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 | 50-65 | |
| Cruasanes congelados | 1 | Convección | 180 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-25 | |
| 2 | Convección | 180 °C | Bandejas de horneado | L2+L5 | 25-35 | |||
| 3 | Multinivel | 160 °C | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 30-40 | |||
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de coccción | T°C | Preca- lentar | Accesorio de cucina | Posición en el estante | Tiempo de coccción你想edel precalenta- miento" (min) |
| Strudel congelado | 1 | Convección | 210 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 30-45 | |
| Pan y pan sin levadura | Pan tostado | 1 | Supergrill | 5 | N | Rejilla metárica | L6 | 4-6 |
| Focaccia | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 25-35 | |
| Pan integral | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 35-50 | |
| Pasteles salados y guisos | Tartas maladas / Quiches (26 cm Ø) | 1 | Convección | 200 °C | S | Rejilla metárica + molde para quiche | L1 o L2 | 30-50 |
| 2 | Multinivel | 180 °C | S | Rejilla metárica + molde para quiche | L1+L4 | 50-70 | ||
| Sufle de queso | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horno + moldes | L3 | 20-35 | |
| Lasañña fresca | 1 | Convección | 200 °C | S | Rejilla metárica + fuente de horno | L3 | 40-60 | |
| Lasañña congelada | 1 | Convección | 180 °C | S | Rejilla metárica + fuente de horno | L3 | 50-60 | |
| Canelones congelados | 1 | Convección | 180 °C | S | Rejilla metárica + fuente de horno | L3 | 45-55 | |
| Pasta al horno | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metárica + fuente de horno | L4 | 20-30 | |
| Pizza | Pizza fresca (Bandeja) | 1 | Convección | 250 °C | S | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 15-20 |
| Pizza fresca (Bandeja) | 1 | Pizza | 250 °C | N | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 18-25 | |
| 2 | Multinivel | 180 °C | S | Bandeja de horneado + profunda | L2+L5 | 25-35 | ||
| Pizza fresca (Redonda) | 1 | Convección | 250 °C | S | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 8-10 | |
| Pizza fresca (Redonda) | 1 | Pizza | 300 °C | N | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 15-20 | |
| 2 | Multinivel | 180 °C | S | Bandeja de horneado + profunda | L2+L5 | 30-40 | ||
| Pizza congelada (masa fina) | 1 | Convección | 220 °C | Rejilla metárica | L3 | 10-15 | ||
| 2 | Multinivel | 200 °C | S | Rejilla metárica | L2+L5 | 15-25 | ||
| 3 | Multinivel | 180 °C | Rejilla metárica | L2+L4+L6 | ||||
| Pizza congelada (masa fina) | 1 | Pizza | 200 °C | N | Rejilla metárica | L2 | 10-15 | |
| Carne y aves de corral | Pollo entero asado (1-1,2 kg) | 1 | Gratinado | 220 °C | S | Rejilla metárica/L4 Colque la bandeja de horneado en L1 con 150 ml de agua | L4 | 40-60 |
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de coccción | T°C | Preca- lentar | Accesorio de cucina | Posición en el estante | Tiempo de coccción你想 del precalenta- miento* (min) |
| Muslos de pollo | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Bandeja Airfry ** | L4 | 30-50 | |
| Pato asado | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metálica + Fuente para hora | L3 | 50-60 | |
| Carne y aves de corral | Gallo | 1 | Gratinado | 220 °C | S | Rejilla metálica. Coloque la bandeja de horneado en L1 | L4 | 20-40 |
| Pavo asado | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metálica + Fuente para hora | L3 | 50-60 | |
| Costillas de cerdo (1000-1200 g) | 1 | Convección | 200 °C | S | Rejilla metálica + Fuente para hora | L3 | 80-100 | |
| Salchichas | 1 | Supergrill | 4 | S | Rejilla metálica | L5 | 40-50 | |
| Filete de ternera (1000-1500 g) | 1 | Gentle cooking** | 60 °C | N | Rejilla metálica + Fuente para hora | L3 | 60-80 | |
| Rosbif (500 g) | 1 | Gratinado | 220 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-40 | |
| Pastel de carne (1000-1500 g) | 1 | Convección | 180 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 40-50 | |
| Pollo asado con patatas | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Bandeja profunda | L4 | 45-60 | |
| Pescado y marisco | Marisco a la plancha | 1 | Supergrill | 4 | N | Rejilla metálica | L5 | 15-30 |
| Palitos de pescado congelados | 1 | AirFry** | 200 °C | N | Bandeja Airfry ** | L4 | 20-25 | |
| Pescado al hora | 1 | ECO | 200 °C | N | Rejilla metálica. Coloque la bandeja de horneado en L1 | L3 | 40-60 | |
| Tablas vegetales | Verduras gratinadas | 1 | ECO | 200 °C | N | Rejilla metálica + Fuente para hora | L3 | 80-90 |
| Patatas fritas congeladas (300-500 g) | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Bandeja Airfry** | L4 | 18-25 | |
| Patatas gratinadas | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metálica + Fuente para hora | L4 | 15-25 | |
| Patatas asadas | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L4 | 30-50 |
Los tiempos de cocción能把 variar según la receta y los ingredientes del consumidor.
- Si se requiere precedentamento
** Según el Modelo de hora.
i NOTA: Para cocinar tartas, quiches y others recetas que requieran un molde o un recipiente en 2 niveles, colquelos escalonados: la bandeja superior en el lado izquierdo y la bandeja inferior en el lado correcho.
5.2. TABLA EVERYDAY COOKING
El menu de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas sin precalentar el hora, gracias a los programas de coccción especialicos adaptados a las necessities de cada categoria. Tras selecciónar el programa de coccción, se做不到a el tiempo predeterminado, que pueda modificarse girando el botón derecho; la temperatura de coccción peut modificarse pulsando el icono correspondiente. Ambos parámetros peuvent ajustarse bajo el rango limitado, como se indica en la tabla suiviente.
| Símbolo | Descripción | Preca-lentar | Posi-ción en el estante | Rango de tempe-ratura (°C) | Inter-valo de tiempo (min) | Temperatura del sensor Heat Feel (si está disponible) | Descripción |
| Carne | NO | 2-3-4 | 180-200 | 20-80 | 55-85 °C | Para asados de vacuno, tenera y cerdo, aves y cortes de carne. | |
| Pescado | NO | 3-4 | 160-180 | 15-45 | 55-65 °C | Para pescado entero y fileteado. | |
| Verdura | NO | 3-4 | 180-200 | 30-80 | 70-90 °C | Para verduras y patatas asadas |
i NOTA: si, après de apagar el hora, es necessario seguir cocinando, se recomienda estar el uso de los programas Everyday Cooking y optar en su lugar por functions estar.
| Receta | Tamaño de la ración | Programa de coccción | T°C | Accesorio de cocina | Posición en el estante | Tiempo de coccción (min) |
| Asado de ternera | 500-800 g | Carne | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 30-40 |
| Filete de ternera | 200 g | Carne | Rejilla metálica | L3 | ||
| Pastel de carne | 1000-1500 g | Carne | 180 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-50 |
| Ternera Wellington | 500 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 50-80 |
| Estofado | 800-1000 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-70 |
| Costillas de cerdo | 1000-1200 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 80-100 |
| Costillar de cordero | 800-1000 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 60-80 |
| Pierna de cordero | 1500-2000 g | Carne | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 80-100 |
| Filetes de salón | 200-600 g | Pescado | 170 °C | Bandeja de horneado | L3 | 20-35 |
| Filetes de atún | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 180 °C | Rejilla metálica | L3 | 10-20 |
| Filetes de pez espada | 700 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 200 °C | Bandeja de horneado | L3 | 15-20 |
| Filete de bacalao | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 150 °C | Bandeja de horneado | L3 | 10-20 |
| Besugo entero | 1 | Pescado | 170 °C | Bandeja de horneado | L3 | 35-45 |
| Filete de dorada | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 150 °C | Bandeja de horneado | L3 | 10-20 |
| Filete de lubina | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 150 °C | Bandeja de horneado | L3 | 10-20 |
| Pescado a la sal | 1 | Pescado | 220 °C | Bandeja de horneado | L3 | 30-40 |
| Brochetas de pescado | 8 pzas. | Pescado | 150 °C | Rejilla metálica | L3 | 20-30 |
| Calamares rellenos | 4 pzas. | Pescado | 180 °C | Bandeja de horneado | L3 | 25-40 |
| Pan integral | 1 | Productos de panadería | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-50 |
| Pan de centeno | 1 | Productos de panadería | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-50 |
| Pan de molde | 1 | Productos de panadería | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-50 |
| Baguettes congeladas | 1 | Productos de panadería | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 15-25 |
| Tentempiés de hojaldre congelados | 1 | Productos de panadería | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 20-30 |
| Hinojo (bulbo) | 1 bandeja | Verdura | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 30-40 |
| Verduras mixtas | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-45 |
| Coliflor | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-50 |
| Calabaza en+dados | 1 bandeja | Verdura | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 30-40 |
| Pimientos rellenos | 1 bandeja | Verdura | 180 °C | Rejilla metálica | L3 | 70-80 |
| Calabacines rellenos | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-45 |
| Palitos de zanahoria | 1 bandeja | Verdura | 180 °C | Bandeja de horneado | L3 | 35-40 |
| Brócoli | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Bandeja de horneado | L3 | 30-40 |
| Ratatouille | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-45 |
| Flan de verduras | 6 ramequines | Verdura | 180 °C | Bandeja deorno + moldes | L3 | 25-35 |
6. CUIDADO Y LIMpieZA
6.1. RECOMENDACIONES GENERALES
La limpieza regular puede ampliar la vidautil del electrodomestico. Espere a que elorno se enfierte antes depearvalacabo lamipieza manual.
- Un minimo de limpieza antes de cada uso可以帮助 a melhorar elorno perfectamente limpio.
- No cubra las paredes del hora con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio o cualesquier除外 protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
- Para evitar fuertes olores de humano y unajecidad excessiva, recomendamos no usar el horno a temperatas muy altas. Es mejor prolongar el tiempo de cocción y bajo un poco la temperatura.
- Además de los accesos suministrados con el hora, le recomendamos que utilise únicamente platos y moldes resistentes a temperatas muyerras.
6.2. LIMPIEZA DEL HORNO
6.2.1. INTERIOR DEL HORNO:失落es de limpieza
Limpieza pirolitica (*según el Modelo deorno)
Este processo seiba en el proceso químico homónimo, que implica la descomposión de sustancias complejas mediante la aplicación de un tratimiento tírmico.
Una vez activado, bloquea automatistically la puerta delorno y eleva rapidamente la temperatura a 410^
Al final del ciclo de limpieza, lo unico que queda bajo de la cavidad es un minimum deposito de polvo, que se limpia fácilmente con un paño humedo.
como funciona:
- Retire todos los accesos del hora, como parrillas, rejillas laterales y tornillo de las rejillas laterales (^*) .
- Gire el selector de functions hasta 山 .Gire el dial de control para和睦ar el programa Pirolitico. Deje que la func tion trabaje durante el tiempo preestablecido. Durante este proceso y lasuma fase de enfiambre, la puerta del hora permanecera bloqueada.
- Cuando el electrodomestico está frío, limpie las superficies interiores del hora con un paño. ADVERTENCIA: Compruebe que el electrodomestico está frío antes de tocarlo. Se debe prestar atencion a las superficies calientes: existe el riesgo de quemaduras. Use agua destilada o potable.
(^*) solo para modelos con 7 niveles.



Hidroeasy
La funciona Hydroeasy está disnada para eliminar sin esfuerzo la sociedad ligera y proportionar una solución<rapida y ecologica para limiar la cavidad de su hora utilizingo el poder del vapor.
como funciona:
- Vierta 100ml de agua en el relieve inferior delorno.
- Gire el selector hasta . Si es Neededo, gire el dial de control para ajustar el programa Hydro Clean. Deje que la functiOn trabaje durante el tiempo preestablecido.
- Al final del proceso de limpieza,cede que elorno se enfrie.
- Cuando el electrodomestico está frio, limpie las superficies interiores del hora con un pano.
- ADVERTENCIA: Compruebe que el electrodomestico este frio antes de tocarlo. Se debe prestar atencion a las superficies calientes: existe el riesgo de quemaduras. Use agua destilada o potable.




Limpieza catalitica
Los paneles cataliticos revisten la cavidad del hora y le concede en el lujo de no tener que lidiar nunca con un hora sucio.
Los paneles estan recubiertos con un esmalte especializzato que cuenta con una estrctura microporosa, experta en absorber la grasa de las salpicaduras.
Mediante una reacion quimica catalitica, converten eficazmente la grasa absorbida en elementos gaseosocwhen se exponen a altas temperatas.
Recomendaciones: Considerate la posibidad de sustituir los paneles cataliticosupon de aproximamente tres años de uso, especially si utilizes su hora para dos o tres ciclos de cocción pormana. Esto garantiza un rendimiento y una limpieza optimos.




6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirees limpieza de la puerta de cristal
- Coloque la puerta a 90^ . Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacía fuera del hora.


- Coloque la puerta a 45^ . Pulse simultaneamente los dos botones situados aodos lados de los+hombres laterales de la puerta y tire%. hacia usted parautar la tapa superior de la puerta de los cristales.

- Retire con多么 cuidado el cristal del hora, empezando por el interior. Durante el procedimiento, sujetefirmamenteel cristal con ambas manos y colóquelo sobre una superficie planacolchada (porejemplo, sobre una tela).

- ADVERTENCIA: El cristal exterior no es desmontable.

- Limpie el cristal con un paño suave y produits de limpieza adecuados.

- Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "Low-E" sea correctamente legible y está colocada en la parte inferior izquierda de la puerta, circa de la bisagra delazo izquierdo. De este modo, la etiqueta企业提供 en el primer cristal permanecer en el interior de la puerta.

- Vuelva a colocar la tapa superior de la puerta de cristal empujándola hacía dentro hasta que oiga un click de los dos botones laterales.

- A continuación, vuelva a colocar la puerta a 90^ y gire las lengüetas de bloqueo de las bisagras hacía el interior delorno.


6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS
Asegürese de limpiar bien los accesos antes de cada uso y sequelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesos en una mezcla de agua y jabón durante aproximamente 30 horas antes de darles un segundo lavado.
LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES:
- Modelo de 6 niveles
- Retire los estantes laterales tirando de ellos en el sentido de las flechas.
- Para limpiar los estantes laterales, metalos en el lavavajillas o utilise una esponja humeda, asegurándose de secarlos afterwards.
- Después del procesó de limpieza, instale los estantes laterales enorden inverso.



6.4. MANTENIMIENTO
SUSTITUCION DE COMPONENTES
Cambiar la bombilla de arriba:
- Desconecte el hora de la red electrica.
- Retire la cubierta de cristal de la lampara.
- Desmonte la bombilla.
- Sustituya la bombilla por una nuevo del mesmo tipo.
- Vuelva a colocar la cubierta de cristal de la lampara.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6
Este producto contiene una o mas fuentes de luz de classe de energia energetica G (bombilla).
Cambiar la bombilla lateral:
- Desconecte el hora de la red electrica.
- Utilice un destornillador plano colocandolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo.
- Sujete con cuidado la bombilla por su base.
- Inserte la nuevo.
- Vuelva a instalar el cristal protector presionándolo suavamente hasta que quede bloqueado en su posicion.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6
Este producto contiene una o mas fuentes de luz de classe de energia energetica G (bombilla).
7. RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si durante el uso del hora se produce un error, la pantalla lo做不到. Si el dia de su día se ha sido mal configurado, que identificarán el error.
Paraarlo,apagueelhorno ydesenchufelo,espereunosminutosyvelaacectarlo.
Si el error desaparece,uede volver a utiliser el hora.Si no lo hace,llame al service de atencion al cliente y comunique el numero (ERXX) que ve en la pantalla.
Error

Humo

8. ELIMINACION Y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
8.1. ELIMINACION DE ELECTRODOMÉSTICOS

Este electrodométrico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos electricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueda tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos Basics (que pueda reutilizar). Es importante que los residuos de aparatos electricos y electrónicos se sometan a tratimientos especialos para(deschar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables.
Las personas desempenan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se convie en un problema medioambiental. Paraarlo, es esencial seguir的一些 normas tíbasicas:
- Los RAEE no deben recibir el mesmo tratamiento que los residuos domesticos.
- Los RAEE debenLTEvarse a areas de recogida especificas gestionadas por el ayuntamento o por una Empresa registrada.
En manyos pairesgue haber servicea de recogida a domicilio para RAEE de gran tamao. Al comprar un electrodomestico nuevo, el antigoo suepe devolverse al proveedor (que debe acetoarlo de forma gratuite) siempre y cuando el electrodomestico antiguo tengacaracteristicas similares y sea de un tipo equivalente al electrodomestico adquirido.
8.2. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, llene el hora y evite precalentarlo.
Abra la puerta del hora con la menor Frequencia posible, porque el calor de la cavidad se dispersa cada vez que se abre. Para lograr un Ahorro de energia significativo, apague el hora entre 5 y 10 instantos antes del final del tiempo de coccción planificado y aproveche el calor residual que el hora continua generando. Mantenga las juntas limpias y bien colocadas para evitar que el calor se disperse fuera de la cavidad. Si tiene un contrato electrico con tarifa horaria, el programa «Cocción diferida» le ayudará a ahorrar energia más fácilmente, ya que le permitirá retrasar el inizio del proceso de coccción hasta el inizio de la franca horaria con tarifa reducida.









en mm
KAANQSHPOATE
Zac euxapiotoume nou eIeatc to poiov mac. Tn diaopalion tnc aopaaleiac oac kai yia va netuxetc ta kautepa anotelouata, oac npakaolueva dbaoetepooektka to napov yxepidio, oupiiaubavoevowtwv odnyiw aopaaleiac, kai va to pfuaXeTg ia uElambdaovtikxpnon.
Piv ykataohtoe tov oupvo onmuotc tov oipiako apio tov oio Edoexta va xepiaote iE yia eIOKuec. EeyTe yia tuxov znmuic ano tn uetaopakai ouBouLeute evav texviKO, av deV eioTE Bbaoi, piv aTn xpnon tou. DuAxiTa ulika oOkeuaiaac paKpia ano naiia.
REGISTO DE NOVO UTILIZADOR
Durante a funcao ECO, a luz permanece apagada.
(*apenas para fornos Pyro)
Como funciona a barra de estado
Esta funcao también pode ser definida quando oorno está no modo standby, premindo
Quando ativado, o controle de minutos funcao independente das funcoes de cozedura doorno.
ATRASO DE INICIO
Permite seleccionar a hora de inicio da cozedura.
BLOCARE IMPOTRIVA ACCESULUI COPIILOR
INLOCUIREA COMPONENTELOR
EDIENA GATAVOSANAS ILGUMS
HΦopmaún 3a npódykTa 3a mpexkoBTo o6OpyDbAhe
IopTe6JIeHHe Ha eHeprHa OT npOdyKtA B peXHM Ha MpeXOBa rOTOBHOCT, aKO BCnUKN MpeXOBn IopTOBe ca Cbbp3aHN H BCnUKN 6e3XnUHN MpeXOBn IopTOBe ca aKTINBnPaHN: 2,0 W.
Kak da akTbBpate 6e3xHueH mpeXOB npT:
WiFi Modyl bT ce BkIIOUba, 10m 9yHKUHOHaJIHOTO KOnue ce nOCTaBn B No3uZna, pa3JInuHa OT Hyla.
Kak da deaekTbnpate 6e3xHueh MpeXOB npT:
WiFi Modyl bT e BnHaH n3KlnOueH, KOraTO fYHKUHOHaHOTo KOChE e HAcTpoEHO Ha HJleBa No3uZn. Ako Koncheto e HacTpoEHO Ha dpyra no3uZn, OTndTe B MeHTo WiFi n 36epTe ,n3Kn. " 3a da DeakTNBnpate WiFi.
C HacToaIoo Candy Hoover Group Srl DeKlApHpa, ye paAnoo6OpyDbaHeTo e B CbOTBeTCTBne c DnpeKTbBa 2014/53/EC n cbc CbOTBeTHnte 3aKoHOBn NsCKBaHnna (3a Na3apa Ha BeJIHKo6pTuHnna). TbInnT TeKCT Ha DeKlapaunTa 3a CbOTBeTCTBne e HaJIuYeH Ha CNeHNn INTePHT aDpec: www.candy-group.com
KAK DA B3AHOENCTBATE C PPNIOXEHNETO
Baunr ypeD moKe da 6bde CbP3aH KbM BaWata domaHa 6e3KnUHa MpeKa n da ce ynpablaBa dntaHIOHO C NOMOHTa Ha npINOKeHHeTo. CbPKeTe Baunr ypeD, 3a da cTe cnHyprHn, ye eakTuIN3npaH c Hau-HOBITE coFtyep n FyHKuN.
3A6EJIEXKKA
Clek KaTo 0yPHaTa e BkIooHeHa, KcHata WiFi Mnra B npOdbJxKeHne Ha 30 MNHyTN. Ppe3 TOBa BpeMe e Bb3MOxHo Da perHCTpnpate npOdyKta.
- YBepete ce, Ye domaunHaTa BN WiFi mpeXa e BkIIOueHa.
- 5e Bn 6bdaT daJeHn HAcOKn CTbNk nO CTbNk KaKTo Ha BaShra ypeD, Taka N Ha MoBnHo yCTpoiCTBO.
Cbbp3BaHTo Ha cyphata MoKe da OTHeme do 10 MNHyTN.
3a DOJIbJIHHTeJIH HAcOKn I OTCTpaHЯBaHe Ha HeN3PpABHOCTn, MoJr, BIXTe PpIIOKeHHeTo.
H3TerIeTe Ha Baunr cMapTfoH.


PENCTPAUN HA HOB NOTPEBNTEJI
- PaKHe Bbpxy „PerncTpaun“
Moxete da ce pernctpnpate ype3 akaynt ot couaJIHnte MpexH nn da ce pernctpnpate C JIuHna CN HMeJ
