DWE4277 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DWE4277 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora angular profesional |
| Marca | DeWalt |
| Modelo | DWE4277 |
| Tensión de alimentación | 230 V CA |
| Potencia absorbida | 1500 W |
| Velocidad en vacío | 10500 min⁻¹ |
| Diámetro del disco de amolado | 125 mm |
| Grosor del disco de amolado (máx.) | 6,0 mm |
| Diámetro del disco de corte | 125 mm |
| Grosor del disco de corte (máx.) | 3 mm |
| Diámetro del disco de cepillo | 115 mm |
| Grosor del disco de cepillo (máx.) | 13 mm |
| Diámetro del eje | M14 |
| Peso (con mango y carcasa) | 2,5 kg |
| Nivel de presión sonora LPA | 93 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora LWA | 101 dB(A) |
| Vibraciones (amolado de superficie) | 8,8 m/s² |
| Vibraciones (lijado con disco) | 3,4 m/s² |
| Vibraciones (corte) | 7,7 m/s² |
| Funciones principales | Amolado, lijado, cepillado metálico, corte (con accesorios adecuados) |
| Sistema antivibración | Mango lateral antivibración |
| Ajuste de la carcasa de protección | One-Touch™ y Two-Touch™ |
| Seguridad | Doble aislamiento, bloqueo del eje, interruptor de gatillo con palanca de bloqueo, escobillas de autoapagado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo no metálico o una aspiradora; no usar disolventes |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparación por centro autorizado DeWalt; escobillas no reemplazables por el usuario |
Preguntas frecuentes - DWE4277 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DWE4277 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE4277 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE4277 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DWE4277 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 47
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos han convertido a DEWALT en una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DWE4277 | ||
| Tensión V | CA | 230 |
| Tipo 5 | ||
| Potencia de entrada W 1500 | ||
| Velocidad nominal/sin carga min | -1 | 10500 |
| Diámetro del disco abrasivo mm 125 | ||
| Espesor del disco abrasivo (máx.) mm 6,0 | ||
| Diámetro del disco de corte mm 125 | ||
| Espesor del disco de corte (máx.) mm 3 | ||
| Diámetro del disco de alambre mm 115 | ||
| Espesor del disco de alambre (máx.) mm 13 | ||
| Diámetro del husillo | M14 | |
| Longitud del husillo | mm | 18,5 |
| Peso | kg 2,5 | |
| *el peso incluye la empuñadura lateral y el protector | ||
| Valores totales de ruido y vibración (suma de vectores de tres direcciones) de acuerdo con la norma EN62841-2-3: | ||
| L_PA (nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 93 |
| L_WA (nivel de potencia sonora) | dB(A) | 101 |
| K(incertidumbre para el nivel de sonido dado) | dB(A) | 3 |
| Amolado superficial | ||
| Valor de emisión de vibraciones a h, AG= | m/s2 | 8,8 |
| Incertidumbre K = | m/s21,5 | |
| Lijado con disco | ||
| Valor de emisión de vibraciones a h, DS= | m/s2 | 3,4 |
| Incertidumbre K = | m/s21,5 | |
| Corte | ||
| Valor de emisión de vibraciones a h, CO= | m/s2 | 7,7 |
| Incertidumbre K = | m/3 | 1,5 |

PRECAUCIÓN: Trabajar con el cepillo de alambre o la cortadora abrasiva puede causar diferentes niveles de vibración.
El nivel de emisión de vibraciones y ruido declarado que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la norma EN62841 y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y ruido declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
En la valoración del nivel de exposición a la vibración, debería tenerse en cuenta también las veces que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operario de los efectos de las vibraciones, como: realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes y la organización de patrones de trabajo.

ADVERTENCIA: El amolado de chapas metálicas finas u otras estructuras de gran tamaño que vibren fácilmente puede producir una emisión total de ruido muy superior (de hasta 15 dB) a los valores de emisión de ruido declarados. Hay que impedir, en la medida de lo posible, que tales piezas emitan ruido tomando medidas adecuadas, como, por ejemplo, aplicar alfombras amortiguadoras pesadas y flexibles. El aumento de la emisión de ruido también debe tenerse en cuenta para evaluar el riesgo de exposición al ruido y para elegir una protección auditiva adecuada.
| Fusibles: | ||
| Europa | Herramientas de 230 V | 10 amperios. Red |
| Reino Unido e Irlanda | Herramientas de 230 V | 13 amperios. En tomas |
Declaración de conformidad CE
Directiva de máquinas

Amoladoras angulares pequeñas DWE4277
DEWALT declara que los productos descritos en Datos técnicos son conformes a:
2006/42/CE, EN62841-1:2015 +A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021 +A11:2021.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la documentación técnica y expide la presente declaración en nombre y representación de DEWALT.

text_image
M. GeorgMarkus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
65510, Idstein, Alemania
25.10.2023

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el nivel de gravedad correspondiente a cada término de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PEIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente pergiosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PENCAUCIÓN: Indica una situación potencialmente pengrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o moderada gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
In la riesgo de descarga eléctrica.
Inlla riesgo de incendio.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede causar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA CONSULTA
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida del control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra o puestas a masa tales como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra o puesto a masa.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando use una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de desatención cuando se manejan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de protección individual. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo de protección individual, como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reduce las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición
de apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras con el interruptor encendido puede causar accidentes.
d) Saque cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja puesta una llave inglesa u otra llave en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionarse lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse demasiado e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una utilización descuidada puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza a de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta mecánica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas mecánicas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen las personas que no estén familiarizadas con ellas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se producen por el mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte con el filo correctamente mantenidos tienen menos probabilidad de bloquearse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras resbaladizas y las superficies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Reparación
a) Haga reparar su herramienta eléctrica solo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de amolado, lijado, cepillado y corte por disco abrasivo:
a) Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
b) Se recomienda no utilizar esta herramienta eléctrica para operaciones de pulido. El uso en operaciones para las cuales la herramienta no ha sido diseñada puede ocasionar riesgos y lesiones personales.
c) No convierta esta herramienta eléctrica para que funcione de ningún modo para el que no haya sido especialmente diseñada y especificado por el fabricante de la herramienta. Tales conversiones pueden causar pérdida de control y graves lesiones personales.
d) No utilice accesorios que no hayan sido diseñados y sean recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento sin riesgos.
e) La velocidad nominal del accesorio debe ser como mínimo igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que la velocidad prevista pueden romperse y salir volando.
f) El diámetro exterior y el espesor del accesorio deben encontrarse dentro de los límites de la capacidad nominal de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
g) Las dimensiones del montaje de los accesorios deben ajustarse a las dimensiones del elemento de montaje de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar pérdida de control.
h) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por ejemplo, los discos abrasivos, para verificar si tienen astillamientos o grietas; el plato portadiscos, para verificar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para verificar si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y otras personas que estuviesen cerca deben alejarse del plano del accesorio en movimiento, solo entonces ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a velocidad máxima en vacío durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se rompen durante la prueba.
i) Utilice equipo de protección individual. Dependiendo de la aplicación, use un protector facial y gafas protectoras o con protección lateral. Si corresponde, póngase una mascarilla antipolvo, protectores para el oído, guantes y un delantal de trabajo que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular debe poder detener las partículas volantes que se producen con varias operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben poder filtrar las partículas generadas por la operación que esté realizando. La exposición prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar pérdida auditiva.
j) Mantenga a otras personas a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. Todas las personas que entren al área de trabajo deben llevar puesto un equipo de protección individual. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir disparados y provocar una lesión más allá del área inmediata de operación.
k) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable en tensión podría cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y ocasionar una descarga eléctrica al operador.
1) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y puede arrastrar la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
m) No pose la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya parado por completo. El accesorio giratorio puede agarrarse a la superficie y hacer que usted pierda el control de la herramienta.
n) No ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporte a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría hacer que se enganche la ropa y que el accesorio toque su cuerpo.
o) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico puede ocasionar riesgos eléctricos.
p) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
q) No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede ocasionar electrocución o descarga.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TODAS LAS OPERACIONES
Causas y prevención de rebote por parte del operador
El contragolpe es una reacción repentina al quedar enganchados o atrapados un disco, un plato portadiscos, un cepillo u otro accesorio giratorio. Al engancharse o quedar presionado un accesorio giratorio, este se detiene rápidamente y, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada quede forzada en dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de trabajo. Por ejemplo, si un disco abrasivo se engancha o queda presionado por la pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto de presión puede incrustarse en la superficie del material ocasionando que el disco se salga o se trabe. El disco puede saltar hacia el operador o lejos de él, dependiendo de la dirección del movimiento del disco en el punto de presión. Los discos abrasivos también pueden romperse en estas condiciones.
El contragolpe se debe a la utilización inadecuada y/o a procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos, y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuación:
a) Sujete firmemente la empuñadura de la herramienta eléctrica con las dos manos y coloque el cuerpo y los brazos de modo que puedan soportar los contragolpes. Para un máximo control del contragolpe o reacción del par motor durante el arranque, use siempre la empuñadura auxiliar, si está instalada. El operador puede controlar la reacción del par motor o la fuerza del contragolpe si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca de un accesorio giratorio. El accesorio puede rebotarle en la mano.
c) No coloque el cuerpo en el área hacia la que la herramienta eléctrica se moverá si se produce un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto del enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabaje en zonas con esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienden a enganchar el accesorio móvil y a ocasionar pérdida de control o contragolpes.
e) No acople una sierra de cadena, una hoja de tallar madera, un disco diamantado segmentado con un espacio periférico de más de 10 mm o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas ocasionan frecuentes contragolpes y pérdidas de control.
Advertencias de seguridad específicas para operaciones de amolado y corte
a) Utilice solo los tipos de discos especificados para la herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta eléctrica no ha sido diseñada no pueden protegerse adecuadamente y no son seguros.
b) La superficie de amolado de los discos abombados debe montarse por debajo del plano del borde protector. Un disco montado incorrectamente, que se proyecta fuera del plano del borde del protector, no puede estar correctamente protegido.
c) El protector debe acoplarse de forma segura a la herramienta eléctrica y colocarse para brindar la máxima seguridad posible, de tal forma que quede la menor cantidad de disco expuesta en dirección al usuario. El protector ayuda a proteger al operador de fragmentos de muela rotos y del contacto accidental con la muela y las chispas que podrían incendiar la ropa.
d) Los discos se deben utilizar únicamente para los usos recomendados. Por ejemplo, no amole con el costado de un disco de corte. Los discos de corte abrasivo están previstos para el amolado periférico y, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, se podrían romper.
e) Utilice siempre bridas de discos que no estén dañadas y con el tamaño y forma correctos para el disco seleccionado. Las bridas apropiadas de los discos sirven de soporte del disco, reduciendo así la posibilidad de rotura del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes de las bridas de los discos de amolado.
f) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas de mayor tamaño. Un disco diseñado para una herramienta eléctrica más grande no es adecuado para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y puede explotar.
g) Cuando utilice discos de doble uso, coloque siempre el protector correcto para la aplicación que esté realizando. Si no utiliza el protector correcto, es posible que no consiga el nivel de protección deseado, y ello puede causar lesiones graves.
Advertencias de seguridad adicionales específicas para operaciones de corte
a) No bloquee el disco de corte ni aplique una presión excesiva sobre este. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. Al ejercer demasiada presión sobre el disco aumenta la carga y la susceptibilidad de giro o bloqueo del disco en el corte y la posibilidad de contragolpe o rotura del disco.
b) No coloque su cuerpo en la línea de corte y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el punto de operaciones, se aleje de su cuerpo, el posible contragolpe puede impulsar el disco en movimiento y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.
c) Si el disco se bloquea o si, por algún motivo, se interrumpe el corte, desconecte la herramienta y no la mueva hasta que el disco se haya detenido por completo. No intente nunca sacar del corte el disco de corte mientras este se encuentre en movimiento pues puede producirse un contragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del bloqueo del disco.
d) No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Espere a que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a introducirlo en el corte con cuidado. El disco puede bloquearse, saltar o rebotar si la herramienta eléctrica vuelve a ponerse en marcha sobre la pieza de trabajo.
e) Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo de tamaño grande, para minimizar el riesgo de presión o contragolpe del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco.
f) Tenga mucho cuidado cuando realice «cortes de inmersión» en paredes existentes u otras zonas ciegas. Si el disco sobresale puede cortar las tuberías de gas o de agua, el cableado eléctrico u otros objetos que pudieran causar un contragolpe.
g) No intente realizar cortes curvos. Si se sobrecarga el disco, aumenta la carga y la posibilidad de torcedura o atasco del disco en el corte y la posibilidad de contragolpe o rotura del disco, y ello puede causar lesiones graves.
Instrucciones de seguridad adicionales para trabajos de lijado
a) Utilice discos de papel de lija del tamaño adecuado. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lijado. El papel de lija más grande, que sobresalga de la almohadilla de lijado, puede romperse y ocasionar el enganche o rotura del disco o un contragolpe.
Instrucciones de seguridad adicionales para trabajos de cepillado
a) Tenga en cuenta que el cepillo expulsa cerdas metálicas incluso durante las operaciones normales. No ejerza demasiada presión en los alambres aplicando una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa ligera o la piel.
b) Si es recomendable el uso de un protector para el cepillo metálico, el protector no debe interferir con el disco ni el cepillo. El diámetro del disco o cepillo de alambre puede expandirse debido al trabajo y a las fuerzas centrífugas.
Normas de seguridad adicionales para amoladoras
a) No utilice discos de tipo 11 (cónicos) con esta herramienta. El uso de accesorios inadecuados puede causar lesiones.
b) Utilice siempre la empuñadura lateral. Apriete firmemente la empuñadura. La empuñadura lateral deberá utilizarse para mantener el control de la herramienta en todo momento.
c) Cuando utilice discos diamantados segmentados, deben ser solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo (consulte Información adicional en la Tabla de accesorios y protectores).
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales debidas al uso prolongado.
- Riesgo de polvo de sustancias peligrosas.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN62841, por lo que no requiere conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo a funcial residual con corriente residual nominal de 30 mA o inferior.
Si el cable suministrado está dañado, debe ser sustituido con un cable especialmente previsto y disponible a través del servicio técnico de DEWALT.
Sustitución del enchufe de red (solo para el Reino Unido e Irlanda)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
- Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.
- Conecte el extremo marrón al terminal vivo del enchufe.
- Conecte el terminal azul al terminal neutro.
ADVERTENCIA: No realice ninguna conexión con el terminal de tierra.
Siga las instrucciones de montaje incluidas con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A.
Uso de un cable prolongador
No deben usarse cables prolongadores salvo que sea absolutamente necesario. Utilice un alargador adecuado para la potencia de entrada de su cargador (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es de 1,5 mm ^2 ; la longitud máxima es de 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Amoladora angular
1 Protector
1 Empuñadura lateral
1 Brida de soporte
1 Tuerca de fijación roscada
1 Llave hexagonal
1 Manual de instrucciones
- Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no hayan sufrido ningún daño durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto.
Marcas en la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes del uso, lea el manual de instrucciones.

Use protección auditiva.

Use protección para los ojos.

Utilice siempre con las dos manos.

No utilice el protector de tipo B para operaciones de corte.
Posición del código de fecha (Fig. D)
El código de fecha de fabricación 11 está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más los 2 dígitos del código de la fábrica.
Descripción (Fig. A, B)
ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica mínguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños.
1 Botón de bloqueo del husillo
2 Husillo
3 Empuñaduralateral
4 Brida de soporte
5 Tuerca de fijación
6 Protector
7 Gatillo
8 Palanca de bloqueo
9 Palanca de extracción del protector
10 Sistema de expulsión de polvo
Uso previsto
Su amoladora angular pequeña para trabajos pesados ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de amolado, lijado, cepillado y corte.
NO utilice discos abrasivos que no sean discos con centro hundido y discos de láminas.
NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta amoladora angular para trabajos pesados es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de usuarios inexpertos requiere supervisión.
PEAIGRO: No use la herramienta para cortar ni grabar para. No use discos dentados de ningún tipo. Pueden producirse lesiones graves.
- Niños pequeños y personas con discapacidad. Este aparato no puede ser utilizado sin supervisión por niños pequeños o personas con discapacidades.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con este producto.
Empuñadura lateral anti-vibraciones
La empuñadura lateral anti-vibraciones ofrece mayor comodidad al absorber las vibraciones ocasionadas por la herramienta.
Sistema de extracción de polvo (Fig. A)
El sistema de expulsión de polvo 10 evita la acumulación de polvo alrededor del protector y del orificio de entrada del motor y minimiza la cantidad de polvo que entra en la carcasa del motor.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de gatillo esté en posición de apagado. Un encendido accidental puede causar lesiones.
Colocación de la empuñadura lateral (Fig. B)
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta, compruebe que la empuñadura esté bien apretada.
Atornille la empuñadura lateral 3 firmemente en uno de los orificios ubicados a cada lado de la caja de transmisión. La empuñadura lateral deberá utilizarse siempre para mantener el control de la herramienta en todo momento.
Protectores
PRECAUCIÓN: Los protectores deben usarse con todos los discos de amolado, discos de corte, discos de lijado de láminas, cepillos o discos de alambre.
Consulte la Figura A para ver los protectores suministrados con la unidad. Puede que para algunas aplicaciones sea necesario comprar el protector correcto a su distribuidor local o centro de servicios autorizado.
PPCAUCIÓN: Cuando se utiliza el protector de disco de tipo A (corte), para el amolado superficial, el protector del disco puede interferir con la pieza de trabajo causando un escaso control.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza el protector de disco de tipo B (amolado) para operaciones de corte con discos abrasivos aglomerados, existe un mayor riesgo de exposición a las chispas y partículas emitidas y de exposición a los fragmentos del disco en caso de que este estalle.
PRTCAUCIÓN: Cuando se utiliza el protector de disco de tipo A (corte), tipo B (amolado) para corte y operaciones superficiales en hormigón o mampostería, existe un mayor riesgo de exposición al polvo y de pérdida de control que puede causar contragolpes.
NOTA: El amolado y el corte de bordes puede efectuarse con los discos de tipo 27 especialmente diseñados para esta finalidad. Los discos de 6 mm de espesor han sido diseñados para el amolado de superficies; mientras que en el caso de los discos más finos de tipo 27, hay que controlar la etiqueta del fabricante para ver si pueden usarse para el amolado de superficies o solo para el amolado/corte de bordes. Debe usarse un protector de disco de tipo A (corte) con todos los discos con los que no está permitido el amolado superficial. Debe usarse un protector de disco de tipo A (corte) (denominado previamente tipo 1/41) con todos los discos de doble uso (abrasivo y corte combinados). El corte también puede realizarse usando un disco de tipo 1/41 y un protector de disco de corte de tipo A denominado previamente protector de tipo 1/41.
NOTA: Consulte la Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones para seleccionar la combinación correcta de protector/accesorio.
Ajustar y montar el protector (Fig. C, D)
PRECAUCIÓN: Apague la unidad y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios.
PPCAUCIÓN: ANTES de utilizar la herramienta, compruebe con qué opción de ajuste está configurada.
Opciones de ajuste
Para ajustar el protector, la palanca de extracción del protector 9 encaja en los orificios de alineación 15 del collarín del protector usando una forma dentada. La amoladora ofrece dos opciones para este ajuste.
- One-touch ™: En esta posición la cara de encaje está inclinada y pasa al próximo orificio de alineación al girar el protector en sentido horario (usuario mirando el husillo), pero se autobloquea en sentido antihorario.
- Two-touch™: En esta posición la cara de encaje está recta y en escuadra. NO pasará al próximo orificio de alineación salvo que la palanca de liberación del protector la apriete y la mantenga apretada al mismo tiempo que gira el protector en sentido horario o antihorario (usuario mirando el husillo).

One-touch™

Two-touch™
Configurar las opciones de ajuste del protector
Para ajustar la palanca de liberación del protector 9 en la opción de ajuste deseada:
- Saque el tornillo 12 usando una punta T20.
- Extraiga la palanca de liberación del protector tomando nota de la posición del muelle. Elija el extremo de la palanca para la opción de ajuste deseada. One-touch utilizará el extremo inclinado de la palanca de liberación del protector 9 para introducir los orificios de alineación 15 en el collarín del protector. Two-touch utilizará el extremo en escuadra para introducir los orificios de alineación 15 en el collarín del protector.
- Vuelva a colocar la palanca posicionando el extremo elegido debajo del muelle 13. Compruebe que la palanca esté correctamente en contacto con el muelle.
- Vuelva a colocar el tornillo y apriete a 2,0-3,0 Nm. Compruebe que esté correctamente montado con la función de retorno del muelle apretando la palanca de liberación del protector 9.
Montaje del protector (Fig. D)
PRECAUCIÓN: Antes de montar el protector, a que debe que el tornillo, la palanca y el muelle estén correctamente colocados.
- Con el husillo mirando hacia el operador, apriete y mantenga apretada la palanca de liberación del protector 9.
-
Alinee las lengüetas 21 del protector con las ranuras 14 de la caja de transmisión.
-
Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas del protector se introduzcan y gírelos en la ranura del cubo de la caja de transmisión. Suelte la palanca de extracción del protector.
- Para poner en posición el protector:
One-touch™: Gire el protector en sentido horario hacia la posición de trabajo deseada. Apriete y mantenga apretada la palanca de liberación del protector 9 para girar el protector en dirección antihoraria.
Two-touch™: Apriete y mantenga apretada la palanca de extracción del protector 9. Gire el protector en sentido horario o antihorario para ponerlo en la posición de trabajo deseada.
NOTA: El cuerpo del protector deberá estar ubicado entre el husillo y el operador, para ofrecer la máxima protección al operador.
La palanca de extracción del protector debe introducirse en uno de los orificios de alineación 15 del collarín del protector. Esto garantiza que el protector quede firme.
- Para retirar el protector, siga las etapas 1-3 de las presentes instrucciones en el orden contrario.
Bridas y discos
Montaje de discos sin cubo (Fig. E)
ADVERTENCIA: Si no se coloca correctamente la brida/ta de fijación/disco, pueden producirse lesiones graves (o daños a la herramienta o al disco).
PPCAUCIÓN: Las bridas suministradas deben usarse con discos de amolado de centro hundido de tipo 27 y de tipo 42 y con discos de corte de tipo 41. Consulte la Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones, para más información.
ADVERTENCIA: Cuando utilice ruedas de corte, a facilitará un protector de ruedas de corte de dos caras y cerrado.
ADVERTENCIA: Usar una brida o un protector dañados a causar la brida o el protector correctos puede causar lesiones debidas a la rotura del disco y por el contacto con el mismo. Consulte la Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones, para más información.
- Coloque la herramienta en una mesa con el protector hacia arriba.
- Coloque la brida de soporte desenroscada 4 sobre el husillo 2 con el centro abollonado (piloto) mirando hacia el disco.
- Coloque el disco 16 contra la brida de soporte, centrándolo sobre el centro abollonado (piloto) de la brida de soporte.
- Mientras aprieta el botón de bloqueo del husillo y con las depresiones hexagonales mirando en sentido contrario al disco, enrosque la tuerca de fijación 5 en el husillo para que los pernos queden enganchados en las dos ranuras del husillo.
- Mientras aprieta el botón de bloqueo del husillo, apriete la brida de fijación con una llave 20.
- Para retirar el disco, pulse el botón de bloqueo del husillo y afloje la brida de fijación roscada con una llave.
Montaje de las almohadillas de apoyo para lijar (Fig. F)
nOTa: No es necesario el protector cuando se usan discos de lijado que llevan almohadillas de apoyo, generalmente denominadas discos de fibra de resina. Puesto que con estos accesorios no se requiere el protector, el protector puede quedar correctamente encajado o no si se usa.
ADVERTENCIA: Si no se coloca correctamente la brida/tuerca de fijación/disco, pueden producirse lesiones graves (o daños a la herramienta o al disco).
ADVERTENCIA: Deberá reinstalar el protector adecuado para las aplicaciones con disco de amolado, disco de corte, disco de lijado de láminas, cepillo de alambre o cepillo redondo de alambre una vez que haya terminado las aplicaciones de lijado.
- Coloque o enrosque correctamente la almohadilla de apoyo 17 en el husillo.
- Coloque el disco de lijado 18 en la almohadilla de apoyo 17.
- Mientras pulsa el botón de bloqueo del husillo 1, enrosque la tuerca de fijación 19 en el husillo, girando el centro abollonado en la tuerca de fijación del centro del disco de lijado y la almohadilla de apoyo.
- Apriete la tuerca a mano. A continuación, pulse el botón de bloqueo del husillo mientras gira el disco de lijado, hasta que el disco de lijado y el perno de fijación queden ajustados.
- Para sacar el disco, agarre y gire la almohadilla de apoyo y la almohadilla de lijado mientras aprieta el botón de bloqueo del husillo.
Montaje y desmontaje de discos con cubo (Fig. A)
Los discos con cubo se colocan directamente en el husillo roscado M14. La rosca de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo.
- Extraer la brida de soporte tirándola de la herramienta.
- Enrosque el disco en el husillo 2 manualmente.
- Pulse el botón de bloqueo del husillo 1 y utilice una llave para apretar el cubo del disco.
- Realice el procedimiento contrario al indicado para retirar el disco.
AVISO: Si no fija correctamente el disco antes de encender la herramienta podrá provocar daños a la herramienta y al disco.
Montaje de los cepillos de copa de alambre y discos de alambre (Fig. A)
ADVERTENCIA: Si no se coloca correctamente la brida/ta de fijación/disco, pueden producirse lesiones graves (o daños a la herramienta o al disco).
PRACAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños personales, lleve guantes de trabajo cuando manipule los discos y cepillos de alambre. Podrán estar afiladas.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, el cepillo o el cepillo circular no
deben entrar en contacto con el protector cuando instale o use la herramienta. Pueden producirse daños imperceptibles en el accesorio que causen la rotura de los alambres del disco o de la copa.
Los cepillos de copa de alambre o los cepillos redondos de alambre se montan directamente sobre el husillo roscado sin utilizar bridas. Utilice exclusivamente los cepillos de copa de alambre o los cepillos redondos de alambre con un cubo roscado M14. En su distribuidor local o agente de servicio autorizado, puede adquirir estos accesorios a un coste adicional.
- Coloque la herramienta en una mesa con el protector hacia arriba.
- Enrosque el disco en el husillo manualmente.
- Pulse el botón de bloqueo del husillo 1 y utilice una llave en el cubo del cepillo de copa o del cepillo redondo de alambre para apretar el disco.
- Para retirar el disco, invierta las instrucciones anteriores.
AVISO: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, fije correctamente el cubo del disco antes de encender la herramienta.
Antes de usar la máquina
- Instale el protector y el disco o muela apropiados. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados.
- Asegúrese de que la brida interior y exterior estén montadas correctamente. Siga las instrucciones indicadas en la Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones.
- Compruebe que el disco o la muela giren en la dirección de las flechas del accesorio y la herramienta.
- No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por ejemplo, los discos abrasivos, para verificar si tiene muescas o grietas; el plato portadiscos, para verificar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para verificar si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y otras personas que estuviesen cerca deben alejarse del plano del accesorio en movimiento, solo entonces ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a velocidad máxima en vacío durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se rompen durante la prueba.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de gatillo esté en posición de apagado. Un encendido accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA:
- Assegúrese de fijar en su posición todos los materiales que vaya a amolar o cortar.
- Apoye y fije la pieza de trabajo. Utilice fijaciones o un torno para sostener y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es importante fijar y soportar la pieza de trabajo con seguridad para evitar el movimiento de la pieza de trabajo y perder el control. El movimiento de la pieza de trabajo o la pérdida de control pueden crear peligros y daños personales graves.
- Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo de tamaño grande, para minimizar el riesgo de presión o contragolpe del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco.
- Lleve siempre los guantes de protección habituales cuando utilice esta herramienta.
- La caja de engranajes alcanza una temperatura muy elevada durante el uso.
- Aplique sólo una presión suave a la herramienta. No ejerza presión lateral sobre el disco.
- Instale siempre el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados.
- Asegúrese de que la brida interior y exterior estén montadas correctamente.
- Compruebe que el disco o la muela giren en la dirección de las flechas del accesorio y la herramienta.
- Evite las sobrecargas. Si la herramienta se calienta, hágala funcionar unos minutos en vacío. No tocar los accesorios hasta que se enfríen. Los discos alcanzan una temperatura muy elevada durante el uso.
- No trabaje con la copa abrasiva si no tiene colocado un dispositivo protector adecuado.
- No use herramientas eléctricas con soportes para corte.
- No use discos de papel secante con productos abrasivos aglutinados.
- Tenga cuidado pues los discos siguen girando después de apagar la herramienta.
Posición correcta de las manos (Fig. G)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como la que se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE bien la herramienta para prevenir una reacción repentina.
Para tener una posición correcta de las manos, ponga una mano en la empuñadura lateral 3, y la otra en el cuerpo de la herramienta, como se muestra en la figura G.
Interruptor de accionamiento y palanca de bloqueo (Fig. A)
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?
- Para encender la herramienta, empuje la palanca de bloqueo 8 hacia la parte trasera de la herramienta, luego apriete el interruptor de accionamiento 7. La herramienta funciona al apretar el interruptor.
- Apague la herramienta soltando el interruptor de activación.
ADVERTENCIA: Sujete la empuñadura lateral y el cuerpo de herramienta firmemente para mantener el control de la herramienta durante la puesta en marcha y durante el uso de la misma y hasta que el disco o el accesorio deje de girar. Asegúrese de que la muela se haya parado por completo antes de tumbar la herramienta.
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta alcance la calidad máxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Bloqueo del husillo (Fig. B)
El bloqueo del husillo 1 sirve para evitar que el husillo gire cuando se instalan o sacan los discos. Utilice el bloqueo del husillo solo cuando la herramienta esté apagada, desenchufada del suministro eléctrico y se haya parado por completo.
AVISO: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, no engrane el bloqueo del husillo cuando la herramienta está en funcionamiento. Se ocasionará un daño a la herramienta y el accesorio colocado puede salirse causando una posible lesión.
Para engranar el bloqueo, apriete el botón de bloqueo del husillo y gire el husillo hasta que no pueda girarlo más.
Amolado de superficie, lijado y cepillado
PRECAUCIÓN: Use siempre el protector correcto de acuerdo con las instrucciones del manual.
ADVERTENCIA: Acumulación de polvo metálico. El un extensivo de discos de láminas en las aplicaciones con metales puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo, introduzca un DDR antes del uso y limpie las ranuras de ventilación diariamente mediante soplado de aire comprimido seco en las ranuras de ventilación, según las instrucciones de mantenimiento que se indican más abajo.
Para realizar un trabajo en la superficie de una pieza de trabajo:
- Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
- Aplique la presión más baja en la superficie de trabajo, dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de retirada del material será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.

- Mantenga un ángulo apropiado entre la herramienta y la superficie de trabajo. Consulte la tabla de acuerdo con la función en especial.
| Función Ángulo | |
| Amolado 20° -30° | |
| Lijado con disco de láminas 5° -10° | |
| Lijado con almohadilla de apoyo | 5° -15° |
| Cepillado metálico 5° -10° | |
-
Mantenga el contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo.
-
Si está amolando, lijando con discos de láminas o cepillando con cepillo de alambre, mueva continuamente la herramienta hacia delante y hacia atrás para no hacer arañazos profundos en la superficie de trabajo.
- Si está lijando con una almohadilla de apoyo, mueva la herramienta constantemente en línea recta para evitar que la superficie de trabajo se queme o se dé vuelta.
NOTA: Dejar la herramienta sobre la superficie de trabajo sin moverla daña la pieza de trabajo.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de tumbarla.
PPICAUCIÓN: Preste especial atención cuando opere sobre un borde pues la amoladora puede moverse en modo repentino y brusco.
Precauciones al trabajar sobre una pieza de trabajo pintada
- SE DESACONSEJA el lijado o el cepillado de pintura a base de plomo debido a la dificultad de controlar el polvo contaminado. Los niños y las mujeres embarazadas están más expuestos al riesgo de intoxicación por plomo.
- Como resulta difícil identificar si una pintura incluye o no plomo sin análisis químicos, le aconsejamos que adopte las siguientes precauciones a la hora de lijar cualquier pintura:
Seguridad personal
- Ningún niño ni mujer embarazada deberá acceder a la zona de trabajo cuando se realice el lijado o cepillado de pintura, hasta que se haya finalizado su limpieza.
- Todas las personas que accedan a la zona de trabajo deberán llevar una máscara de protección anti polvo o un respirador. El filtro deberá sustituirse a diario o cuando resulte difícil respirar.
NOTA: Deberá utilizar solo máscaras antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y humos derivados de la pintura a base de plomo. Las máscaras de pintura ordinarias no ofrecen esta protección. Consulte en su ferretería local para obtener la máscara antipolvo aprobada por NIOSH.
- NO INGIERA ALIMENTOS O BEBIDAS NI FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deben lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. La comida, la bebida o el tabaco no deben dejarse en la zona de trabajo, ya que puede depositarse polvo en los mismos.
Seguridad medioambiental
- Deberá retirar la pintura de forma que se reduzca al máximo la cantidad de polvo emitido.
- Las zonas en las que se retire la pintura deberán señalizarse con una hoja de plástico de un grosor de 4 mils.
- El lijado deberá realizarse de forma tal que se reduzca el arrastre de polvo de pintura fuera de la zona de trabajo.
Limpieza y eliminación
- Todas las superficies de la zona de trabajo deberán ser aspiradas y limpiadas por completo a diario durante el periodo del proyecto de lijado. Las bolsas de filtros de las aspiradoras deberán cambiarse frecuentemente.
- Los paños de plástico deberán reunirse y eliminarse junto con cualquier resto de polvo u otros restos de la eliminación. Deberán colocarse en recipientes de desecho sellados y eliminarse utilizando los procedimientos de recogida de residuos habituales. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deberán mantenerse alejados de la zona de trabajo.
- Todos los juguetes y los suministros y utensilios lavables utilizados por los niños deberán lavarse cuidadosamente antes de volver a ser utilizados.
Amolado y corte de bordes
ADVERTENCIA: No utilice discos de corte/amolado de barros para las aplicaciones de amolado superficial, ya que dichos discos no han sido diseñados para soportar presiones laterales derivadas del corte de superficie. Podrán registrarse roturas de los discos y daños personales.
PRECAUCIÓN: Los discos utilizados para el corte y el cado de bordes pueden romperse o crear rebotes si se doblan o tuercen al usar la herramienta. En todas las operaciones de amolado/corte, la parte abierta del protector deberá colocarse alejada del operador.
AVISO: El amolado/corte de bordes con un disco de tipo 27 debe limitarse a un corte superficial y entalladura, de menos de 13 mm de profundidad cuando el disco es nuevo. Reduzca la profundidad de corte/entalladura en modo equivalente a la reducción del radio del disco a medida que se desgasta. Consulte la Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones, para más información. El amolado/corte de bordes con un disco de tipo 41 requiere el uso de un protector de tipo A.
- Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
- Aplique la presión más baja en la superficie de trabajo, dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de amolado/corte será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
- Colóquese de forma que la parte inferior abierta del disco quede orientada en sentido contrario a usted.
-
Una vez que empiece el corte y que se coloque una muesca en la zona de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Si cambia el ángulo el disco se dobla y es posible que se parta. Los discos de amolado de bordes no han sido diseñados para soportar presiones laterales causadas por el plegado.
-
Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de dejarla apoyada.
Aplicaciones en metal
Cuando utilice la herramienta para trabajos en metal, asegúrese de introducir un dispositivo diferencial residual (DDR), para evitar los riesgos residuales causados por las virutas metálicas. Si el DDR corta el suministro eléctrico, lleve la herramienta a un agente de reparaciones autorizado DEWALT.
ADVERTENCIA: En condiciones de trabajo extremas, el conductor puede acumularse dentro de la carcasa de la máquina cuando se trabaja con metal. Esto puede dar como resultado que el aislamiento protector de la máquina se degrade y se produzca un riesgo potencial de descarga eléctrica.
Para evitar la acumulación de virutas de metal dentro de la máquina, recomendamos limpiar las ranuras de ventilación a diario. Consulte la sección Mantenimiento.
Corte de metal
Para cortar con abrasivos aglomerados, usar siempre la protección de tipo A.
Al cortar, trabaje avanzando con moderación, según el material que deba cortar. No ejercite ninguna presión en la muela de corte, no incline ni haga oscilar la máquina.
No reduzca la velocidad de funcionamiento de las muelas de corte aplicando ninguna presión lateral.
La máquina debe trabajar siempre con el movimiento abrasivo hacia arriba. En caso contrario, existe el peligro de que sea expulsada sin control fuera del corte.
Cuando corte perfiles y barras cuadradas, le conviene empezar con las secciones transversales más pequeñas.
Desbastado
No use nunca una muela de corte para desbastar. Utilice siempre el protector de tipo B.
Los mejores resultados de desbastado se consiguen cuando se configura la máquina en un ángulo de 30° a 40°. Hacer avanzar y retroceder la máquina ejercitando una moderada presión. De esta manera, la pieza de trabajo no se calentará demasiado, no se descolorará ni se formarán surcos.
Cortar piedra
La máquina se debe utilizar solo para corte en seco.
Para corte de piedra, es mejor utilizar un disco de corte diamantado. Utilice la máquina solo utilizando una mascarilla antipolvo adicional.
Consejos de trabajo
Tenga cuidado cuando haga ranuras en muros estructurales.
Las ranuras en muros estructurales están sujetas a las normas específicas del país de uso. Estas normas deberán cumplirse en todas las circunstancias. Antes de empezar a trabajar, consulte al ingeniero responsable de la estructura, el arquitecto o el supervisor de construcción.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones brales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de gatillo esté en posición de apagado. Un encendido accidental puede causar lesiones.
Escobillas desmontables
El motor se parará automáticamente para indicar que las escobillas de carbón están casi desgastadas y que es necesario hacerle el mantenimiento a la herramienta. Las escobillas de carbono no pueden ser reparadas por el usuario. Lleve periódicamente la herramienta a un agente. de reparaciones DEWALT.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Decte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento sópno y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación.
ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en tales piezas. Use un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca deje que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use agua ni otros líquidos limpiadores. Use protección ocular y una mascarilla antipolvo aprobadas.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no son se registrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, su uso con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente los accesorios recomendados por DEWALT.
ADVERTENCIA: No utilice discos abrasivos aglomerados que hayan superado la fecha de caducidad (EXP) estampada cerca del centro del disco (si se proporciona). Los discos caducados tienen más probabilidades de reventar y causar lesiones graves. Guarde los discos abrasivos aglomerados en un lugar seco, donde no haya temperatura ni humedad extremas. Destruya los discos caducados o dañados para que no sean reutilizados.
Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados.
| Máx. [mm] | [mm] | Mín. rotación [min-1] | Velocidad periférica [m/s] | Longitud agujero roscado [mm] | ||
| D b d | ||||||
![]() | 115 6 | 22.23 | 11.500 80 – | |||
| 125 6 | 22.23 | 11.500 80 – | ||||
![]() | 115 – | -1 | 11.500 80 – | |||
| 125 – | -1 | 11.500 80 – | ||||
![]() | 75 30 | M14 | 11.500 45 20.0 | |||
| Máx. [mm] | [mm] | Mín. rotación [min-1] | Velocidad periférica [m/s] | Longitud agujero roscado [mm] | ||
| D b d | ||||||
![]() | 115 | 12 M1 | 4 11.500 | 80 20.0 | ||
| 125 | 12 M1 | 4 11.500 | 80 20.0 | |||
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben tirarse junto con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados o reciclados, reduciendo así el uso de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con la normativa local. Encontrará más información en www.2helpU.com.
Información adicional sobre protectores y accesorios DWE4277
Cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo.
NO USE
discos diamantados segmentados con separación periférica superior a 10 mm y/o un ángulo de ataque.
Para todos los accesorios de amolado, lijado y cepillado de alambre, la parte más baja del accesorio debe estar contenida dentro del recinto de la protección con un espacio libre de 2 mm o más hasta el labio inferior del protector.

text_image
≤10 mm
| Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones | |||
| Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocarlo en la amoladora | |||
Protector de tipo B | ![]() | Disco de amolar abombado | Protector de tipo B Brida de soporte Disco de tipo 27 con centro hundido Tuerca de fijación roscada |
![]() | Disco de láminas | ||
![]() | Discos de alambre | ||
![]() | Discos de alambre con tuerca roscada | Protector de tipo B Disco de alambre | |
![]() | Cepillo de copa de alambre con tuerca roscada | Protector de tipo B Cepillo de alambre | |
![]() ![]() | Almohadilla de soporte/ hoja de lija | Protector de tipo B Almohadilla de soporte de goma Disco de lijado Tuerca de fijación roscada | |
| Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones (cont.) | |||
| Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocarlo en la amoladora | |||
Protector de tipo A | ![]() | Disco de corte de mampostería, aglomerado | Protector de tipo A Brida de soporte Disco de corte Tuerca de fijación roscada |
![]() | Disco de corte de metales, enlazado | ||
Protector de tipo AO Protector de tipo B | ![]() | Discos de corte adiamantados | |
PENGRO: No use la herramienta para cortar ni grabar mádra. No use discos dentados de ningún tipo. Pueden producirse lesiones graves.

RECTIFICADORAS DE PEQUENO ÂNGULO
DWE4277
Parabéns!
Rectificadoras de pequeno ângulo DWE4277
In a risco de choque eléctrico.




Protector de tipo B
Protector de tipo B
Brida de soporte
Disco de tipo 27 con centro hundido
Tuerca de fijación roscada


Protector de tipo B
Disco de alambre
Protector de tipo B
Cepillo de alambre

Protector de tipo B
Almohadilla de soporte de goma
Disco de lijado
Tuerca de fijación roscada
Protector de tipo A
Protector de tipo A
Brida de soporte
Disco de corte
Tuerca de fijación roscada
Protector de tipo AO
Protector de tipo B