Auto Evolution Sensor CVG9613 - Hierro SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Auto Evolution Sensor CVG9613 SOLAC en formato PDF.
| Marca | Solac |
| Modelo | Auto Evolution Sensor CVG9613 |
| Tipo de producto | Plancha |
| Programas de planchado | 8 programas: Antirreflejos, ECO, Delicado, AUTO, Camisas, Vaqueros, Lino, TURBO |
| Sensor de presencia | Sí - interrumpe el vapor si no hay contacto en el mango |
| Apagado automático | Sí - después de aproximadamente 3 minutos sin movimiento |
| Función vapor | Sí - con control encendido/apagado, extra vapor, chorro de vapor (programas 7 y 8) |
| Planchado vertical | Sí |
| Tipo de suela | Suela antiadherente (precisión: no especificado, se estima compatible) |
| Sistema antical | Sí (indicado por 'A Antical') |
| Capacidad del depósito | No especificada - llenar hasta el nivel MÁX |
| Alimentación | 220-240 V ~, 50/60 Hz, al menos 16 A (toma con tierra) |
| Potencia | Estimación: 2000-2400 W (no especificada explícitamente) |
| Peso | Estimación: aproximadamente 1,5 kg (no especificado) |
| Material | Plástico y metal |
| Color | No especificado |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo y detergente suave; no sumergir; descalcificar con agua baja en minerales |
| Seguridad | Apagado automático, sensor de presencia, protección contra sobrecalentamiento, no usar sin supervisión |
| Piezas de repuesto / Reparabilidad | Acudir a un servicio autorizado; se recomiendan piezas originales |
| Información general | Manual disponible en varios idiomas; uso doméstico únicamente |
Preguntas frecuentes - Auto Evolution Sensor CVG9613 SOLAC
Preguntas de los usuarios sobre Auto Evolution Sensor CVG9613 SOLAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Auto Evolution Sensor CVG9613 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Auto Evolution Sensor CVG9613 de la marca SOLAC.
MANUAL DE USUARIO Auto Evolution Sensor CVG9613 SOLAC
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
INSTRUCCIONES DE USO
COMPACT IRONING SYSTEM
INSTRUCTIONS FOR USE
CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTE
MODE D'EMPLOI
KOMPAKTBÜGELSTATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
FERRO COM CALDEIRA COMPACTO
INSTRUÇÕES DE USO
FERRO A VAPORE PROFESSIONALE COMPATTO
ISTRUZIONI PER L'USO
STRIJKCENTRALE
GEBRUIKSAANWIJZING
KOMPAKTNÍ ŽEHLICÍ SYSTÉM
NÁVOD K POUZITÍ
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN
A Antical
B Golpe de vapor
C Botón vapor On/off
D SENSOR
E Pantalla digital
G Selector de programas
H Boca de llenado
I Suela
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTEN- CIAS DE SEGURIDAD
. El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana y estable.
. Cuando se coloque el aparato sobre su soporte, asegurarse que la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable.
. Este símbolo indica que la superficie puede calentarse durante el uso.
. No dejar el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red de alimentación eléctrica.
Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
.La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
. Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
. Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
. No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
. Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Con el fin de evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede colgando de la mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato.
- Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden provocar quemaduras.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- No utilizar el aparato si alguno de los dispositivos de puesta en marcha/paro no funciona.
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red.
- Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
- Respetar la indicación de nivel MAX. (Fig.1)
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
- No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente.
- La permanencia prolongada a máxima tempe-
ratura de la plancha, puede provocar alteraciones de color en el mismo, que no afectarán al buen funcionamiento del aparato.
- Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por ejemplo contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...)
- Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo "dura" (que contiene calcio o magnesio).
- Comprobar que la tapa esté perfectamente cerrada antes de poner en marcha el aparato.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
- No dejar el aparato en marcha reposando encima de una superficie.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
- No usar el aparato sobre mascotas o animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo.
- Para desconectar el aparato gire la ruleta a la izquierda hasta la posición 0.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Retire el film protector del aparato.
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato por primera vez puede desprender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará.
- Preparar el aparato acorde a la función que de- see realizar:
LLENADO DE AGUA:
- Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado.
-
Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 1).
. Cerrar la tapa de la boca de llenado. -
Si durante el planchado el depósito se queda sin agua, a los 25 y 30 segundos se desactivará el vapor automáticamente, para evitar daños en la micro-bomba.
- Si se llegase a quedar completamente sin agua con la función vapor activada, se oiría un ruido extraño procedente de la micro-bomba. Desactive la función vapor, podría provocar daños en el sistema.
- Desconecte el aparato y rellene el depósito de agua. Al volver a conectarlo, dicho ruido desaparecerá.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Una vez enchufado, el producto comenzará su periodo de calentamiento, hacia la posición predefinida "AUTO". Temperatura automática para todos los tejidos, y caudal de vapor optimizado, para un planchado eficiente y seguro.
- La CVG dispone de varios programas de planchado, NO usar temperaturas más altas que las indicadas en la/s prenda/s a tratar.
- Para seleccionar los distintos programas, solo ha de girar hacia la izquierda o hacia la derecha, la pantalla digital según queramos aumentar o disminuir el número de programa, con un leve giro, el programa cambiará. Izquierda, disminuye, derecha aumenta. (Fig. 2), una vez realizado el giro, la rueda volverá a su posición.
- Recomendamos comenzar con las prendas más delicadas, e ir incrementando el tipo de programa ya que el proceso de enfriamiento de la suela, es lento.
PROGRAMA PRENDAS
| 0 Apagado | |
| 1 Antibrillos, en prendas oscuras | Posición especial para evitar brillos |
| 2 el planchado más económico | Posición ECO, la más eficiente, optima para |
| 3 en camisetas y cualquier prenda delicada | Delicados; planchado directo de serigrafías |
| 4 AUTOSola posición, excepto las prendas muy delicadas | ; Planchado de toda la colada en una |
| 5 | Especial camisas, y prendas de algodón |
| 6 | Vaqueros y algodón acartonado |
| 7 | Lino; tejidos complicados de planchar |
| 8 un planchado | TURBO; Máxima temperatura y caudal paraULTRA RÁPIDO |
- -ATENCIÓN: Si la composición del tejido contiene varios tipos de fibras, debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la fibra que re-
quiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura correspondiente al polyester (pos. 3)).
- En la pantalla (E) se podrá ver el estado tanto de la temperatura como del vapor, Esperar a que en ambos queden fijos para saber que la CVG está lista para su uso, a su vez también se oirán unos pitidos cuando llegue a su posición.
SENSOR DE PRESENCIA (D)
- El CVG cuenta con un sensor de presencia (D) que interrumpe la salida de vapor de forma instantánea al detectar la falta de contacto en el asa. Con ello se consigue un menor consumo energético así como una mayor autonomía del depósito (menor consumo de agua).
- El caudal de vapor se restablece de nuevo automáticamente cogiendo el asa del CVG.
- Al retirar la mano del asa no se desactiva la función de vapor seleccionada, únicamente se interrumpe temporalmente la salida de vapor hasta que vuelva a detectar contacto en el asa. En la pantalla se sigue mostrando el icono de la función vapor seleccionada.
PLANCHADO EN SECO Y/O CON VAPOR:
- El aparato dispone de un botón (C) de control de vapor que situado en la posición apagado, permite planchar en seco (sin vapor), o con vapor según este activado o desactivado, una luz indicará su estado, encendida/ activado, apagada / desactivado.
VAPOR EXTRA:
- En cualquier posición es posible planchar con caudal máximo de vapor. Para ello, en el caso de que este vaporizando, solo se ha de presionar una vez sobre el botón de vapor (c), el caudal se incrementará hasta el máximo, si pulsamos una vez más sobre el botón de vapor en esta posición de vapor máximo, detendremos la producción de vapor. En la pantalla podrá ver en que posición estamos, con la barra de vapor, vacía, en caso de estar apagado, en las distintas posiciones de cada programa de funcionamiento, o al máximo, en caso de haber activado esta posición de vapor máximo.
GOLPE DE VAPOR:
- Esta función proporciona vapor extra para eliminar arrugas rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor ( B ) solo en los programas 7 y 8, Verá en la pantalla un icono, que le indicará cuando esta lista esta función EXTRA FIG (2). En programas inferiores, la temperatura de la suela, no es suficiente para generar el golpe de vapor y por lo tanto no
verá el icono indicativo del super vapor. Esperar unos segundos a que el vapor penetre en las fibras de la prenda antes de volver a pulsar nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar más de dos pulsaciones sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta función hasta cebar el circuito de agua del golpe de vapor.
PLANCHADO EN VERTICAL:
- Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
- Pasar la plancha de arriba abajo, si desea pulsar el mando vapor (B) siga las instrucciones en el apartado, golpe de vapor.
- Importante: para el algodón y el lino se aconseja poner la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centímetros de distancia.
FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN (AUTO-OFF):
- Con la finalidad del ahorro energético, el aparato pasa al estadio de auto-desconexión (auto-off) si no se mueve durante un determinado periodo de tiempo. Cuándo esto suceda, se escuchara un aviso sonoro y el indicador luminoso de auto-desconexión parpadeará para indicar que esta función esta activada.
- Auto apagado: tras aproximadamente 3' minutos, sin mover ni tocar el aparato.
- Para volver al funcionamiento normal simplemente deberá tocar cualquier botón, o el asa del aparato.
- Oirá unos pitidos cada cierto tiempo, que le indicarán que la plancha esta enchufada a la red en modo stand-by
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del depósito.
. Limpiar el aparato
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
\*TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCÁREAS:
- Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza.
- Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización calcárea o magnésica.
- No se recomiendan soluciones caseras, tal como el uso de vinagre, en los tratamientos de descalcificación del aparato con la consiguiente pérdida de la garantía del producto.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
- No utilizar aguas perfumadas, que dañan el tratamiento que lleva el vaporizador.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.

Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los dos adecuados a manos de un gestor de reos autorizado para la recogida selectiva de duos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (E).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
Dear customer,
automáticamente, para evitar daños en la micro-bomba:
G Seletor de programa
H Boca de enchimento
I Base
lo que hacemos, lo hacemos bien what we do, we do well
Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
Česky / CS
Polski / PL
Slovenský / SK
Magyar / HU
българск / BG
Română / RO
