SOLAC Auto Evolution Sensor CVG9611 - Hierro

Auto Evolution Sensor CVG9611 - Hierro SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Auto Evolution Sensor CVG9611 SOLAC en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SOLAC Auto Evolution Sensor CVG9611 - page 4

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Auto Evolution Sensor CVG9611 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Auto Evolution Sensor CVG9611 de la marca SOLAC.

MANUAL DE USUARIO Auto Evolution Sensor CVG9611 SOLAC

Fig 1.AUTO AUTOAUTO Fig 2.ESPAÑOL ES Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. DESCRIPCIÓN A Antical B Golpe de vapor C Botón vapor On/off D SENSOR E Pantalla digital G Selector de programas H Boca de llenado I Suela Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardar- lo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.

  • El aparato debe utilizarse y co- locarse sobre una supercie plana y estable.
  • Cuando se coloque el aparato sobre su soporte, asegurarse que la supercie sobre la que se coloca el soporte es estable.
  • Este símbolo indica que la supercie puede calentarse du- rante el uso.
  • No dejar el aparato sin vigilan- cia mientras esté conectado a la red de alimentación eléctrica.
  • Este aparato pueden utilizar- lo niños con edad de 8 años y superior y personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una ma- nera segura y comprenden los peligros que implica.
  • La limpieza y el mantenimien- to a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • Mantener el aparato y su cone- xión de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vi- gilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
  • No utilizar el aparato si ha caí- do, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
  • La temperatura de las super- cies accesibles puede ser ele- vada cuando el aparato está en funcionamiento.
  • Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asis- tencia Técnica autorizado. Con el n de evitar un peligro, no in- tente desmontarlo o repararlo por sí mismo.
  • Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indicado en la placa de caracterís- ticas coincide con el voltaje de red
  • Conectar el aparato a una base de toma de co- rriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
  • La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi- car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
  • No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
  • No exponer el aparato a la lluvia o condicionesES de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
  • No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
  • No enrollar el cable eléctrico de conexión alre- dedor del aparato.
  • No dejar que el cable eléctrico de conexión que- de atrapado o arrugado.
  • No dejar que el cable eléctrico de conexión que- de colgando de la mesa o quede en contacto con las supercies calientes del aparato.
  • Vericar el estado del cable eléctrico de cone- xión. Los cables dañados o enredados aumen- tan el riesgo de choque eléctrico.
  • No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
  • No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
  • Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
  • No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden provocar quemaduras. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
  • Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.
  • No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
  • No utilizar el aparato si alguno de los dispositi- vos de puesta en marcha/paro no funciona.
  • Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato.
  • No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
  • No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red.
  • Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no utilizar sobre el utensilios me- tálicos o punzantes.
  • Respetar la indicación de nivel MAX. (Fig.1)
  • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
  • Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
  • Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de ex- periencia y conocimiento
  • No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente.
  • La permanencia prolongada a máxima tempe- ratura de la plancha, puede provocar alteracio- nes de color en el mismo, que no afectarán al buen funcionamiento del aparato.
  • Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien lisa, no la aplique contra objetos me- tálicos (por ejemplo contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...)
  • Se recomienda el uso de agua destilada, espe- cialmente si el agua de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo “dura” (que contiene calcio o magnesio).
  • Comprobar que la tapa esté perfectamente ce- rrada antes de poner en marcha el aparato.
  • No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- lancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
  • No dejar el aparato en marcha reposando enci- ma de una supercie.
  • No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
  • No usar el aparato sobre mascotas o animales.
  • No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo.
  • Para desconectar el aparato gire la ruleta a la izquierda hasta la posición 0. SERVICIO:
  • Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal espe- cializado, y que caso de precisar consumibles/ recambios, éstos sean originales.
  • Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabili- dad del fabricante.
  • Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
  • Algunas partes del aparato han sido ligeramen- te engrasadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato por primera vez puede des- prender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará.
  • Preparar el aparato acorde a la función que de- see realizar: LLENADO DE AGUA:
  • Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
  • Abrir la tapa de la boca de llenado.
  • Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 1).
  • Cerrar la tapa de la boca de llenado.ES
  • Si durante el planchado el depósito se queda sin agua, a los 25 y 30 segundos se desactivará el vapor automáticamente, para evitar daños en la micro-bomba.
  • Si se llegase a quedar completamente sin agua con la función vapor activada, se oiría un ruido extraño procedente de la micro-bomba. Desac- tive la función vapor, podría provocar daños en el sistema.
  • Desconecte el aparato y rellene el depósito de agua. Al volver a conectarlo, dicho ruido desa- parecerá. USO:
  • Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
  • Enchufar el aparato a la red eléctrica.
  • Una vez enchufado, el producto comenzará su periodo de calentamiento, hacia la posición pre- denida “AUTO”. Temperatura automática para todos los tejidos, y caudal de vapor optimizado, para un planchado eciente y seguro.
  • La CVG dispone de varios programas de plan- chado, NO usar temperaturas más altas que las indicadas en la/s prenda/s a tratar.
  • Para seleccionar los distintos programas, solo ha de girar hacia la izquierda o hacia la dere- cha, la pantalla digital según queramos au- mentar o disminuir el número de programa, con un leve giro, el programa cambiará. Izquierda, disminuye, derecha aumenta. (Fig. 2), una vez realizado el giro, la rueda volverá a su posición.
  • Recomendamos comenzar con las prendas más delicadas, e ir incrementando el tipo de programa ya que el proceso de enfriamiento de la suela, es lento. PROGRAMA PRENDAS 0 Apagado 1 Antibrillos, Posición especial para evitar brillos en prendas oscuras 2 Posición ECO, la más eciente, optima para el planchado más económico 3 Delicados; planchado directo de serigrafías en camisetas y cualquier prenda delicada 4 AUTO ; Planchado de toda la colada en una sola posición, excepto las prendas muy delicadas 5 Especial camisas, y prendas de algodón 6 Vaqueros y algodón acartonado 7 Lino; tejidos complicados de planchar 8 TURBO; Máxima temperatura y caudal para un planchado ULTRA RÁPIDO
  • -ATENCIÓN: Si la composición del tejido con- tiene varios tipos de bras, debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la bra que re- quiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la tempera- tura correspondiente al polyester (pos. 3)).
  • En la pantalla (E) se podrá ver el estado tanto de la temperatura como del vapor, Esperar a que en ambos queden jos para saber que la CVG está lista para su uso, a su vez también se oirán unos pitidos cuando llegue a su posición. SENSOR DE PRESENCIA (D)
  • El CVG cuenta con un sensor de presencia (D) que interrumpe la salida de vapor de forma ins- tantánea al detectar la falta de contacto en el asa. Con ello se consigue un menor consumo energético así como una mayor autonomía del depósito (menor consumo de agua).
  • El caudal de vapor se restablece de nuevo au- tomáticamente cogiendo el asa del CVG.
  • Al retirar la mano del asa no se desactiva la función de vapor seleccionada, únicamente se interrumpe temporalmente la salida de vapor hasta que vuelva a detectar contacto en el asa. En la pantalla se sigue mostrando el icono de la función vapor seleccionada. PLANCHADO EN SECO Y/O CON VAPOR:
  • El aparato dispone de un botón (C) de control de vapor que situado en la posición apagado, permite planchar en seco (sin vapor), o con va- por según este activado o desactivado, una luz indicará su estado, encendida/ activado, apaga- da / desactivado. VAPOR EXTRA:
  • En cualquier posición es posible planchar con caudal máximo de vapor. Para ello, en el caso de que este vaporizando, solo se ha de pre- sionar una vez sobre el botón de vapor (c), el caudal se incrementará hasta el máximo, si pul- samos una vez más sobre el botón de vapor en esta posición de vapor máximo, detendremos la producción de vapor. En la pantalla podrá ver en que posición estamos, con la barra de vapor, vacía, en caso de estar apagado, en las distin- tas posiciones de cada programa de funciona- miento, o al máximo, en caso de haber activado esta posición de vapor máximo. GOLPE DE VAPOR:
  • Esta función proporciona vapor extra para elimi- nar arrugas rebeldes.
  • Pulsar el botón de golpe de vapor ( B ) solo en los programas 7 y 8, Verá en la pantalla un icono, que le indicará cuando esta lista esta función EXTRA FIG (2). En programas inferio- res, la temperatura de la suela, no es suciente para generar el golpe de vapor y por lo tanto noES verá el icono indicativo del super vapor. Espe- rar unos segundos a que el vapor penetre en las bras de la prenda antes de volver a pulsar nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar más de dos pulsaciones sucesivas cada vez.
  • Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta función hasta cebar el cir- cuito de agua del golpe de vapor. PLANCHADO EN VERTICAL:
  • Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
  • Pasar la plancha de arriba abajo, si desea pul- sar el mando vapor ( B ) siga las instrucciones en el apartado, golpe de vapor.
  • Importante: para el algodón y el lino se acon- seja poner la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centímetros de distancia. FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN (AUTO-OFF):
  • Con la nalidad del ahorro energético, el apa- rato pasa al estadio de auto-desconexión (au- to-off) si no se mueve durante un determinado periodo de tiempo. Cuándo esto suceda, se escuchara un aviso sonoro y el indicador lu- minoso de auto-desconexión parpadeará para indicar que esta función esta activada.
  • Auto apagado: tras aproximadamente 3’ minu- tos, sin mover ni tocar el aparato.
  • Para volver al funcionamiento normal simple- mente deberá tocar cualquier botón, o el asa del aparato.
  • Oirá unos pitidos cada cierto tiempo, que le in- dicarán que la plancha esta enchufada a la red en modo stand-by UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
  • Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
  • Retirar el agua del depósito.
  • Limpiar el aparato LIMPIEZA
  • Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en- friar antes de iniciar cualquier operación de lim- pieza.
  • Limpiar el aparato con un paño húmedo im- pregnado con unas gotas de detergente y se- carlo después.
  • No utilizar disolventes, ni productos con un fac- tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc- tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
  • Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza.
  • Para evitar este tipo de problema se recomien- da el uso de aguas de baja mineralización cal- cárea o magnésica.
  • No se recomiendan soluciones caseras, tal como el uso de vinagre, en los tratamientos de descalcicación del aparato con la consiguiente pérdida de la garantía del producto.

ANOMALÍAS Y REPARACIÓN

  • En caso de avería llevar el aparato a un Servi- cio de Asistencia Técnica autorizado. No inten- te desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
  • Si la conexión red está dañada, debe ser substi- tuida, proceder como en caso de avería.
  • No utilizar aguas perfumadas, que dañan el tra- tamiento que lleva el vaporizador.
  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mis- mos. Si desea deshacerse de ellos, puede utili- zar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. Este símbolo signica que si desea desha- cerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de re- siduos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directi- va 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño eco- lógico aplicable a los productos relacionados con la energía.ENGLISH EN Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long prod- uct life can be assured. DESCRIPTION A Antiscale B Steam blast C Steam On/Off button D SENSOR E Digital display G Program selector H Filling spout I Soleplate Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future refer- ence. Failure to follow and observe these instruc- tions may result in an accident.
  • Si durante el planchado el depósito se queda sin agua, a los 25 y 30” se desactivará la bomba FRautomáticamente, para evitar daños en la mi- cro-bomba:
  • Retire a película protetora do aparelho.
  • Si durante el planchado el depósito se queda sin agua, a los 25 y 30” se desactivará la bomba automáticamente, para evitar daños en la mi- cro-bomba.PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLAC

Modelo : Auto Evolution Sensor CVG9611

Categoría : Hierro