Auto Evolution Sensor CVG9611 - Hierro SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Auto Evolution Sensor CVG9611 SOLAC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Auto Evolution Sensor CVG9611 SOLAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Auto Evolution Sensor CVG9611 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Auto Evolution Sensor CVG9611 de la marca SOLAC.
MANUAL DE USUARIO Auto Evolution Sensor CVG9611 SOLAC
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
INSTRUCCIONES DE USO
COMPACT IRONING SYSTEM
INSTRUCTIONS FOR USE
CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTE
MODE D'EMPLOI
KOMPAKTBÜGELSTATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
FERRO COM CALDEIRA COMPACTO
INSTRUÇÉS DE USO
FERRO A VAPORE PROFESSIONALE COMPATTO
ISTRUZIONI PER L'USO
STRIJKCENTRALE
GEBRUIKSAANWIZING
KOMPAKTNİ ZEHLICİ SYSTEM
NAVOD KPOUZITI
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de lamarca SOLAC.
Su Tecnología, diseño y funcionalidad,+junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comprotarán total satisfacción durante mucho tiempo.
DESCRIPCION
A Antical
B Golpe de vapeur
C Botón vapor On/off
D SENSOR
E Pantalla digital
G Selector de programas
H Boca de Ilenado
I Suela
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones能把comptar como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El aparato debe utilizes y colocarse sobre una superficie plana y estable.
. Cuando secoloque el aparato sobre su soporte, asegurarse que la superficie sobre la que se colocacelsoporteesesteble.
Este symbolo indica que la superficie pueda calentarse durante el uso.
NoURTAR. No dejar el aparato sin vigilancia,msteadsstedecectaro alreded alimentacionelectrica.
Este aparato pueda usarlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacidades ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si
se les ha sido la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unamania segura y comprenden lospeligros que implicca.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
. Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
. Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juguen con el aparato.
No utiliser el aparato si ha caido, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona bajo.
. Si la connexion red está dañada, debe ser substituid,pearar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizo. Con el fin deantar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por si mismo.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placac de caracteristicas coincide con el voltaje de red
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base electrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No/utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o conditiones
de humedad. El agua que entre en el aparato augmentaré el riesgo deCHOque electrico.
- No forzar el cable eletrico de conexión. Nunca usar el cable eletrico para levantar, transporte o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable electrico de conexión alrededor del aparato.
- NoURTAR que el cable electrico de conexión que de atrapado o arrugado.
- NoURTAR que el cable electrico de conexión quede colgando de la mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato.
- Verificar el estado del cable electrico de conexión. Los cables danados o enredados aumentan el riesgo deCHOque electrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable electrico o la clavija dañada.
Si algoa de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red para evaporar la posibidad de sufir unCHOque electrico. - No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueda provocar quemaduras.
UTILIZACION Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, disenrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.
- No usar el aparato si su disposativo de puestos en marcha/paro no funciona.
. No utiliser el aparato si algunos de los dispositivos de puesta en marcha/paro no funciona.
Hacer uso del asa/s para coger o transporte el aparato.
No utilize al aparato inclinado, ni darle la vuelta.
. No dar la vuelta al aparato cuando está en uso o conectado a la red. - Para conservar el tratamiento antiadherente en buena estado, no usar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
- Respectar la indicacion de nivel MAX. (Fig.1)
Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operacion de limpieza. - Este aparato está pensado únicamente para un uso dométrico, no para uso profesional o industrial.
Guardar este aparato fauna del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento - No guardar ni transporte el aparato si todasway está caliente.
La permanencia prolongada a maxima tempe
ratura de la plancha, pueda provocar alteraciones de color en el mesmo, que no afectaran al buen funciona del aparato.
- Para un correcto funciona,[1] Maintener la sueja bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por exemple contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...)
- Se recomienda el uso de agua destilada, especially si el agua de la que usted dispone contiene uno tipo de lodo o es del tipo "dura" (que contiene calcio o magnesio).
- Comprobar que la tapa estáperfectamente cerrada antes deponer en marcha el aparato.
Noalarncuncaelaparatoconectadoysin vigilancia.Ademasahorraraenergiay prolongarala vida del aparato. - NoURTARo dejar el aparato en marcha reposando encima de una superficie.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
No使用者 aparato sobre mascotas o animales. - No usar el aparato para pagar prendas textiles de ningún tipo.
- Para desconectar el aparato gire la ruleta a la izquierda hasta la posicion 0.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el service de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializzato, y que caso de precisar consumibles/ recambios,esticos sean originales.
- Toda utilización inadequada, o en descuerdo con las instrucciones de uso, pueda comporar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Retire el film protector del aparato.
- Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.
- Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia alponer en marcha el aparato por primera vez pueda desprender un ligero humano. Al cabo de poco tiempo este humano cesará.
- Preparar el aparato acorde a la funciona que de-see realizar:
LLENADO DE AGUA:
- Es imprescindible el haber llenado el deposito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado.
- Llenar el deposito Respectando el nivel MAX (Fig. 1).
Cerrar la tapa de la boca de llenado.
Si durante el planchado el deposito se queda sin agua, a los 25 y 30segundos se desactivar el vapor automatically, para evaporar daños en la micro-bomba.
. Si se Wegase a quedar Completely sin agua con la referencia vapor activada, se oiría un ruido extraño procedente de la micro-bomba. Desactive la referencia vapor, podra provocar daños en el sistema.
- Desconecte el aparato y rellene el deposito de agua. Al volver a conectarlo, dicho ruido desaparecerá.
USO:
Desenrollar completeness el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red electrica.
- Una vez enchufado, el producto comenza su periodo de calentimiento, hacía la posicion predefinida "AUTO". Temperatura automática para todos los tejidos, y caudal de vapor optimazo, para un planchorado eficiente y seguro.
- La CVG dispone de various programas de planchado, NO usar temperatasuras más altas que lasindicadas en la/s prenda/s a tratar.
- Para seleccionar los distinctos programas, solo ha de girar hacer la izquierda o hacer la derecha, la pantalla digital según queramos augmentar o disminuir el número de programa, con un leve giro, el programa cambiará. Izquierda, disminuya, derechaurrenta. (Fig. 2), una vez realizado el giro, la rueda volverá a su posición.
- Recomendamos comenzar con las prendas más delicadas, e ir incrementando el tipo de programa ya que el proceso de enfiambre de la sueña, es lento.
PROGRAMA PRENDAS
| 0 Apagado | |
| 1 Antibrillos, Posición especial paraatarbrillos en prevalas oscuras | |
| 2 Posición ECO,la más eficiente, optima para el planchado máseconomico | |
| 3 Delicados;planchado directode serigrafías yequalquierprenda delicada | |
| 4 AUTO ;Planchado de toda la colada en una sola posición,excepto las prevaladuy delicadas | |
| 5 Especial camisas,y prevalde algodón | |
| 6 Vaqueros y algodón acartonado | |
| 7 Lino;tejidos complicados de planchar | |
| 8 TURBO;Maxima temperatura ycaudal para un planchado ULTRA RAPIDO |
- -ATENCION: Si la composicion del tejido contiene variedostipso fibras,debeselectronarse la temperatura correspondiente a la fibra que re
quiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, deben selecciónarse la temperatura correspondiente al polyester (pos. 3)).
- En la pantalla (E) seoulda ver el estado tanto de la temperatura como del vapor, Esperar a que en ), quen que la CVG esta lista para su uso, a su vez también se oiran unos pitidos cuando隐身 a su posicion.
SENSOR DE PRESENCIA (D)
- El CVG cuenta con un sensor de presencia (D) que interruppe la calidad de vapor de forma instantánea al detectar la falta de contacto en el asa. Conarlo se consigue un menor consumo energetico asi como una mayor autonomía del deposito (menor Consumo de agua).
- El caudal de vapor se restablece de nuevo automatistically cogiendo el asa del CVG.
- Alutar la mano del asa no se desactiva la funcion de vapor seleccionada,unicamente se interrupme temporalmente la salute de vapor hasta que vuela a detectar contacto en el asa. En la pantalla se sigue lostrando el icono de la funcion vapor seleccionada.
PLANCHADO EN SECO Y/O CON VAPOR:
- El aparato dispone de un botón (C) de control de vape que situado en la posición apagado, permitte planchar en seco (sin vape), o con vape según este activado o desactivado, una luz indicará su estado, encendida/activado, apagada /desactivado.
VAPOR EXTRA:
- Enequalquierposiónesposibleplancharcon caudalmaximo de vapor. Paraello, enel caso de que este vaporizando,solo se ha de presionar una vez sobre el boton de vapor (c),el caudal se incrementarahasta el maximo,si pulsamos una vez mas sobre el boton de vapor en esta posicion de vapor maximo, detendremos la produccion de vapor.En la pantalla podra ver enque posicionestamos, con la barra de vapor, vacia, en caso de estar apagado, en las distinctas posiciones de cada programa de functionamento, o al maximo, en caso de haberactivado esta posicionde vapor maximo.
GOLPE DE VAPOR:
-Estafuncionproporciona vaporextra paraeliminararrugasrebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor (B) solo en los programas 7 y 8, Verá en la pantalla un icono, que le indica cuando esta lista esta funciona EXTRA FIG (2). En programas inferiores, la temperatura de la suela, no es suficiente para tener el golpe de vape y por lo tanto no
verá el icono indicativo del super vapeur. Esperar unosegundos a que el vapor penete en las fibras de la prenda antes de volver a pulsar-Newamente. Para una optima calidad del vapor no aplicar mas de dos pulsaciones sucesivas cada vez.
- Serequireen repetidas pulsaciones para起初 porprimera vez estafuncionhastecabar el circuito de agua del golpe de vapor.
PLANCHADO EN VERTICAL:
- Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la?sigue manera:
- Pasar la plancha de arriba abajo, si desea pulsar el mando vapor (B) siga las instrucciones en el apartado, golpe de vapor.
- Important: para el algodón y el lino se aconseja poder la base de la plancha en contacto con el tejido. Parathersojidosmas delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centimetros de distancia.
FUNCION AUTO-DESCONEXION (AUTO-OFF):
- Con la finalidad del ahorro energetico, el aparatooca al estado de auto-desconexion (auto-off) si no se mueve durante un determinado periodo de tiempo. Cuando thiso suceda, se escuchara un aviso sonoro y el indicator luminoso de auto-desconexion parpadeará para indicar que thisa funciona esta activada.
- Auto apagado: tras aproximamente 3' horas, sin mover ni tocar el aparato.
- Para volver al funciona normal simplemente deben tocar cualquier botón, o el asa del aparato.
Oirá uno pitidos cada cierto tiempo, que le indicaran que la plancha esta enchufada a la red en modo stand-by
UNA Vez FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
Desenchufar el aparato de la red electrica.
Retirar el agua del deposito.
- Limpiar el aparato
LIMPieZA
Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciaqrialquier operation de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y secarlo afterwards.
- No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejía, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro liquido, ni poderlo bajo el grifo.
*TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCAREAS:
- Para unperfecto funciona el aparato, este deben estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de agua de alta dureza.
- Para evaporar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de bajo mineralizacion calcaea o magnesica.
No se recomiendañas此案, tal como el uso de vinagre, en los tratimientos de descalcificación del aparato con la asigniente perdida de la garantía del producto.
ANOMALIAS Y REPARACION
- En caso de averíaledgear el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intente desmontarlo o repararlo ya que pueda existir peligro.
- Si la connexion red está danada, deben ser substituía, proceder como en caso de avería.
- No utilizar agua perfumadas, que danan el trat-.
tamento queriba el vaporizador.
PARALAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAIS APLICUE:
ECOLOGÍA Y RECICLÁBILIDAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, estarán integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si眼看 deshacerse de ellos,可以更好izarlos contentedespublicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañinas para el medio ambiente.

Este Trickbolo significa que si diaea deshaccerse del producto, una vez transcurrida la vida del mesmo, debe depositarlo por los dos adequados a manos de un gestor de reos autorizzato para la recogida selectiva de duos de Aparatos Elcricos y Electronicos (EE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de compatibiliad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño eclogico aplicable a los productos relacionados con la energia.
Dear customer,
automátamente, paraatardanos en la micro-bomba:
UTILIZACAO E CUIDADOS:
NOTAS PARA ANTES DÀ UTILIZACHO:
- É imprescindivel enchcher previamente o deposito com agua para poder realizar operacoes com vapor.
- Abrir a tampa da Boca de enchimento.
Encher o deposito respeitando o;nivel MAX (Fig.1). - Fechar a tampa do bocal de enchimento.
- Si durante el planchado el deposito se queda sin agua, a los 25 y 30" se desactivara la bomba automatically, para evaporar daños en la micro-bomba.
PT
juiy 12 y iia jia 1g i
y jai li jia gwlj gao
jglj 1 jbiil abils C
g 2 g jilw g cla g jgljbei
aaiin
Lagios Jg 1
jol jy CVG j
L
ai + 1 = ai + a_i 2. 矩形
aie 1ie yj jy jy
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
S OBC = S COD + S_ BOC
g
Jill (C) j 1e jie
(j)
aill 1 g i j k l a b c d e f
aaiia iiei iiaai
:
a 1
gaaale la yaiill Jia gai. jaiil
(c)j
15
1 1
aegsagaaalee 1
1
JEL ELOO
Juii jie jie (20 1
S ACD = S COD + S BDO - S BOC
:
lo que hacemos, lo hacemos bien
what we do, we do well
Espanol / ES
English / EN
François / FR
Deutsch / DE
Portugues / PT
Italiano / IT
Nederlandsl/NL
Cesky/CS
Polski/PL
Slovenský / SK
Magyar/HU
6bIraPCK/BG
Româna / RO
AR