S145-22X - Sistema de alarma HAGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S145-22X HAGER en formato PDF.
| Tipo de producto | Detector de movimiento infrarrojo pasivo exterior |
| Marca | Hager |
| Modelo | S145-22X |
| Referencia | S145-22X |
| Uso | Interior y exterior |
| Principio de detección | Infrarrojo pasivo, doble haz |
| Cobertura | 2 juegos de haces ajustables de 2 a 12 m a cada lado (alcance total de 4 a 24 m) |
| Alimentación | Pila de litio BatLi05 3,6 V - 4 Ah |
| Autonomía | 5 años (110 detecciones máx./día) |
| Dimensiones | 56 x 128 x 235 mm |
| Peso | 596 g |
| Índice de protección | IP55 |
| Temperatura de funcionamiento | -20 °C a +50 °C |
| Enlaces de radio | TwinBand: 433,050-434,790 MHz y 868-870 MHz |
| Fijación | Mural |
| Autoprotección | Al abrir |
| Ajuste de alcance | Sí, mediante deslizamiento vertical de las lentes (posiciones A, B, C, D) |
| Ajuste de sensibilidad | Sí, mediante microinterruptor (L/M/H) |
| Ajuste del ángulo horizontal | Sí, desplazamiento hasta 3° |
| Temporización de radio | 5 s o 120 s según ajuste |
| Mantenimiento | Limpieza regular de la lente con un paño suave y seco |
| Seguridad | Autoprotección al abrir, compensación automática de temperatura |
Preguntas frecuentes - S145-22X HAGER
Preguntas de los usuarios sobre S145-22X HAGER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alarma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S145-22X - HAGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S145-22X de la marca HAGER.
MANUAL DE USUARIO S145-22X HAGER
Detector Movimiento IP55,radio, cachada immune cascotas
2.1 Apertura 43
2.2 Alimentación 43
-
Programación 44
-
Parametrizaciones 45
-
Precauciones en la instalacion 46
6.Instalacion. 47
6.1 Test de enlace radio 47
6.2 Fijacion 47
- Configuración y regulación de la detección 48
7.1 Alcance de la detecion 48
7.2 Ajuste horizontal del angulo de detection. 50
7.3 Regulación de la sensibilitad 51
7.4 Regulación de las options de funciona... 51
- Test de funciona 52
8.1 Test de la zona de detectacion 52
8.2 Prueba real 52
9.Mantenimiento 52
9.1 Senalizacion de anomalias 52
9.2 Cambio de la alimentacion 52
9.3 Mantenimiento.. 53
- Caracteristicas 53
Recomendaciones
Todo acceso a los componentes internos.
puede occasionar una descarga de
electricidad estatica procedente de los
dedos o de除外 conductor electroestatico,
puede perjudicar los componentes
electrnicos.
-发病率高
- evitartelacto directo, o por intervenzione de unutil metalico,
- antes de intervenir, realizar las precauaciones siguientes, tocar una superficie no pintado (canalización de agua o material electrico conectado a tierra),
- tener cerca la herramienta necesaria,
- utiliser útiles no magnéticos. No olvide tocar una superficie metalica antes de una nuevo intervención.
1. Presentación
El detector de movimiento exterior 2 × 12 m fue diseñado especialmente para detectar al intruso incluso antes de que fuerce el ingressro, asegurando la vigilancia exterior del lugar protegid.
Sus dos conjuntos de hacer de detectación, que operan de cada lado del detector, como su alcance de detectación regulable, que le permiten tener una protección horizontal estrecha de 4 a 24 m (2 a 12 m de cada lado), hacer de este detector el producto ideal para proteger un frente. Su invulnerabilidad a falsas alarmas generadas por el sol o los faros de automóviles se encontrartra reforzada por su fiabilidad en materia de detectación de animales (es NEEDarioURTsimultamente los 2 haces de detectación para activar una prealarma o una alarma) y por un sistema muy eficiente de compensacion de temperatura, que ajusta yurrenta automatistically la sensibilitydete detection cuando hay temperatas extremiores cercanas a las temperatas de un ser humano (35^ - 37^)

Receptáculo trasero Módulo de detectión


Modulo de detectación con caja de radio abierta

Carcasa

Soporte de lente

Carcasa
2. Preparation
2.1 Apertura 2.2 Alimentación
- Quitar la tapa.

- Quitar el receptaculo trasero.

- Abrir la caja de radio.

Conectar la pila.
A la connexion de la alimentacion, el detector efectua un autotest:
- correcto: el visor se ilumina 2 seg.,
defectuoso: el visor parpadea 5 seg.
3. Programación
ATENCIOn: durante la programacion, es inutil colocar el producto a programar cerca de la central, al contrario, le acontejos colocar el producto a programar a cierta distancia (colocar el producto a al menos 2 metros de la central).
- Pasar la central en modo instalacion componiendo sobre el teclado de la central o el interface de commando las secuencias siguientes:





código maestro
poi:





código instalador
- Realizar la parametrizacion componiendo la secuencia:
ATENCIOn: el n° de detector es atribuido por la central con la parametrizacion.

- Depende del tipo de la central
ATENCL: la central signaled an error de manipulacion por 3 bips, en este caso retomar la programacion desde el principio.
4. Parametrizaciones
En configuración fabrica, el detector de movimiento está configurado en prealarma débil (para las reccione del sistema). Es possible modifier el nivel de alarma con ].auda de la secuencia de parametrizacion?.
siguiente:

Secuencia de parametrizacion

Comenzar
la secue con una
pulsacion larga
naste qu el visor se apague
5 pulsaclones
correspondent
al numero
de parametraje
Pulsación
corta nata
realice un
parpadeo
1 a 4 pulsaclones
hasta que el visor es como.
Fin de
secuencia sulación
pundahara larga hasta
que el viso se apague
Encend/do
del visor durate 2009
de la
programacion correcta
Ejemplo de parametrizacion:
parametrization del detector por un nivel de alarma sobre pre-alarma: numero de parametro 5,valor de parametro 2.

Fln
Comlenzo 5 pulsaclones
para seleccionar
e) nivele of
Pulsación
de la
separation
2 parpades para
Seleccionar el nivel
pre-aiarma
5. Precaúaciones en la instalación
ATENCLON: respetar la distancia de al menos 2 metros entre cada producto, excepto entre dos detectives.
El detector infrarrojo tiene que estar:
- en.altura de instalacion H de 0,8 a 1,2 m,

perpendicularamente al sueo, de forma que la zona de detectacion superior espe paralela al sueo. Si el detector está inclado con respecto al sueo, la fiabilitad de funcionaiento possible ser reducida,

- ubicado de tal modo que los haces de detectación estén paralelos al muro.

El detector infrarrojo no debe estar:
- en un sitio susceptible que los rayos de sol o por una fuente de luz muy potente no seaDSLumbrado,

- en direccion del objeto en movimiento (ramas, matorrales, banderas, etc.);

- separado del muro (uso no permitted para una proteccion perimetral de tipo barrera infrarroja),

- directamente sobre una pared metálica oerca de una fuente de parásitos (captador electrico) o de ventilación.
6. Instalación
6.1 Test de enlace radio 6.2 Fijación
- Antes de fijar los aparatos, colocar los aparatos proxies al punto de lijacion y verificar la cobertura radio con la central.
Si la cobertura radio con la central es correcta, la central enuncia vocalmente la identificacion delaparato activo. - Pulsar sobre la tecla de "test" (> 5 seg.) de los detectives, la central enuncia vocalmente: "bip, test detector X (mensaje personalizzato), grado Y, (instantaneo o temporizzato)".

- Para perforar los orificos de fijación, utiliser la plantilla de perforado que viene en el embalaje.

- Fijar el receptaculo trasero a la pared con ayud de grasas y tornillos apropriados (no incluidos).


- Posicionar el modulo de detectacion sobre el receptaculo trasero yJKLM los tornillos.

7. Configuración y regulación de la detectives
7.1 Alcance de la detectación
El haz superior queda siempre paralelo al sueo. Teniendo en cuenta que los haces (inferior y superior) deben ser cortados simultaneamente para disparar una alarma, el alcance del detector está limitado al alcance del haz inferior.

Detectación: los hace inferiores y superiores estar cortados

Sin detecacion: solo el haz inferior esta cortado Sin detecacion: solo el haz superior esta cortado

Es importante regulare de manera independente el alcance de detecion de los haces derecho e izquierdo en funcion del entorno del detector.


El haz inferior es ajustado en función de la posicion del lente como lo muestran las figuras. Para regular el alcance de detectación:
- Separar el soporte de la lente y la tapa como se indica.

- Ajustar por Separado el alcance de detectación deslizando verticalmente las lentes hacía las posiciones A, B, C o D.

Altura de instalacion de 1 m
| Posición | Alcance estándar (m) | Alcance máximo (m) |
| A 12 | 10 - 15 | |
| B 8 | 6 - 10 | |
| C 5 | 4 - 6 | |
| D 2 | 1,5 - 8 | |
ATENCLON:las lentes no deben colocarse atravesadas en el soporte correspondiente.

- El alcance máximo可以选择 variegado del valor estandar en función de las conditiones ambientales.




- Si se deseaajsar horizontalmente el angulo de detectacion,leer el parrafo?.
siguiente.Si no,volver a colocar el soporte de las lentes en su lugar. Verificar que el soporte de las lentes se encontrar bien sujeto de cada bajo mediatingas6 ranuras de la tapa.

7.2 Ajuste horizontal del ángulo de detectación
Sialgun obstaculo obstruye los haces de
detecion,es possible desfasarlos
horizontalment 3^
ATENCLON: la activacion de una alarmadepende del corte simultaneo de todos loshaces: inferior y superior. Por estareason,el ajuste horizontal del angulo de detectioneDebe realizarse en los dos conjuntos dehaces.En ese caso,elegir la regulacion de sensibilidad H (cf. Regulacion de lasensibility).

Para ajustar el ángulo de detections:
- Separar el soporte de la lente y la tapa (ver. 1. Alcance de detectacion).
- Ajustar porSeparated los ángulos de detectión deslizando horizontalmente las lentes.

- Reponer el soporte de la lente (ver. 3. Alcance de detectacion).
7.3 Regulación de la sensibilitidad 7.4 Regulación de las options de configuracionmente
Esta regulacion permite ajustar el nivel de sensibilidadde detector.
Para las conditiones de ubicacion:
- dificiles (viento, fuerte luminosidad.),
- disminuir la sensibilitidad (posicion L),
- estándar,defer el micro-interruptor en posición M.
Si el ángulo de detectación se ajustó 3^ (cf. Ajuste horizontal del ángulo de detectación) o si esnecessaryuna sensibilitiesidadmaxima en el limitede detectioncerca de los 12m regular la sensibility en H.

La regulación de las.optiones se hace mediante 3 micro-interruptores situados en el interior del detector.

ATENCIOn: si coloca el micro-interruptor 2 o el micro-interruptor 3 en posicjion Activado ON),se reducir la autonoma.
| ON 1 2 3 | Detector en modo test, el visor LED se illumina durante la deteción. |
| ON 1 2 3 | Detector en modo normal, el visto LED permanece apagado (salvo si el micro-interruptor está en ON). La periodicity de la emisión del mensaje radio depende de la posición del microinterruptor n°2. |
| ON 1 2 3 | Temporización del disparo programada en los 5 seg. incluso en caso de detectión permanente, la emisión radio no es activada más que una vez por periodo de 5 seg. |
| ON 1 2 3 | Temporización del disparo programada sobre 120 seg. Incluso en caso de detectión permanente, la emisión radio no está activada más que una vez por periodo de 120 seg. Posición recomendedad en caso de pasó)".La zona de detectación. |
| ON 1 2 3 | Selección del estado de visores LED Losindicadores se encienden con cada detectión en modo de prueba y en modo realización. |
| ON 1 2 3 | Selección del estado de visores LED Losindicadores sólo se encienden con cada detectión en mode de prueba. Posición recomendeda en caso de pasó)".La zona de detectación. |
8. Test de funciona
8.1 Test de la zona de detectación
- Colocar el micro-interruptor 1 en ON.
- Volver a cerrar la tapa.
- Poner la central en modo de prueba marcando:

- Verificar la zona de detectacion con referencia del visor LED y ajustarlo si esnecessary. Con cada detectacion, la central emite el mensaje vocal: "Bip, intrusion o Bip prealarma de detector X".
- Repasar la central en modo instalacion, composer:

- Reabrir la tapa,poner el micro-interruptor 1 en OFF. Volver a cerrar la tapa yuponesponerel tornillo de cierre.
8.2 PrUEba real
- Posicionar la central en modo Utilizacion, composer:

- Poner la central en modo de funcionaamente complete
- Esperar el tiempo establishido como temporizacion de salute.
- Atravesar la zona protegida y verificar la reccion de la central (cf. instrucciones de instalacion de su central)
9. Mantenimiento
9.1 Senalizacion de anomalias
La central toma en cuenta la anomía tensión, anomalía autoprotección y anomalía radio del detector.
Anomalía de tensión
Después de un commando delsystema, la postaleniavocalmente: "bip, anomalia tension detector X".
Anomalía de autoprotección
Després de un commande de planta, la postalenia vocalmente: "bip, anomía, autoprotección detector X".
Anomalía radio
Después de un commandodel
sistema,la centralenia
vocalmente:"bip, anomalá radio
detector X
9.2 Cambio de la alimentacion
ATENCION: la programacion del detector está salvaguardada durante el cambio de la alimentacion.
- Posicionar la central en modo instalacion, pagar al usuario composer:

despuéscomponer:

- Abrir la carcasa del detector (ver. Apertura).
- Cambiar la pila de litio gastada.
ATENCION: una pulsacionorta en la tecla test permite vericar si la alimentacion es correcta. El visor de la tarjeta radio se illumina en rojo.
- Repasar la central a modo utilizacion, composer:


- Volver a realizar una prUEba de funcIONAMIENTo (ver. Test de funcIONAMIENTO).
Es besoino cambiar la pila inclida por other del本身就是 tipo (BatLi05,3,6V).
Depositas pilas usadas ndro de recipientes de reciclaje.

9.3 Mantenimiento
Verifique y limpie regulamente el producto. En efecto, toda suciedad o substancia depositada en la superficie del lente peute limitar o modifier sus capacities de detectacion e incluso provocar falsos disparos. Ejemplo:
- la presencia de escarcha en el lente puede ir hasta insensiblez el sensor,
- un sensor cubierto de depósitos vegetales o contaminantes puede provocar falsos disparos o dispararse tardamente.
10. Caracteristicas
| Characterística Tecnicas | Detector de exterior 2 x 12 m S145-22X |
| Deteción | infrarrojo |
| Cobertura | 2 conjuntos de haces regulables de 2 a 12 m |
| Uso | interior/exterior |
| Alimentación | pila BatLi05 3,6 V - 4 Ah |
| Autonomenia | 5 años en uso corriente (110 detectiones max./dia) |
| Conexiones radio | TwinBanñd • 433,050 - 434,790 MHz, 10 mW max, Duty cycle: 10% • 868 - 870 MHz, 25 mW max, Duty cycle: 0,1% |
| Fijación | mural |
| Temperatura de functionamento | - 20°C a + 50°C |
| Indices de protección mecánica | IP 55 |
| Autoprotección | apertura |
| Dimensiones | 56 x 128 x 235 mm |
| Peso | 596 g |
Inhoudsopgave
- Voorstelling 54
2.Voorbereiding. 56
2.1 Opening.. 56
2.2 Voeding 56
3.Aanleren. 57
Por la presente, Hager Security SAS declara que el equipo radioeléctrico con referencia S145-22X es conforme a las exigencias de la Directiva RE-D 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la páginaweb: www.hager.com
Documento no contractual, supeditado a posibles modificaciones sin preaviso.