RLA176X - Sistema de alarma HAGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RLA176X HAGER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alarma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLA176X - HAGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLA176X de la marca HAGER.
MANUAL DE USUARIO RLA176X HAGER
Un gruppo di tecnici competenti vi indicherà la procedura da seguire più adatta al vostro caso. astec.hager-sicurezza@atral.it42 Recomendaciones El acceso a las zonas internas, más allá de las zonas descritas en la presente Noticia, esta prohibido y anula la garantía así como cualquier otro tipo de asistencia. En efecto, esas manipulaciones pueden ser perjudiciales para las partes y/o a los componentes electrónicos. Estos productos han sido diseñados para que no se tenga que acceder a sus zonas internas ni durante su funcionamiento ni durante su mantenimiento. En caso de uso como complemento de la antigua línea Logisty Serenity, remítase al documento de compatibilidad disponible en el sitio www.hager.es
3.1. Programación de la central ............................................................ 47 3.2. Programación en el equipo de transmisión................................... 49
Pelaje del animal Pelo largo Pelo corto Peso (P) Superior a 25 kg detector no utilizable detector no utilizable detector no utilizable 20 kg < P < 25 kg detector utilizable detector no utilizable detector no utilizable 12 kg < P < 20 kg detector utilizable detector utilizable detector no utilizable Inferior a 12 kg detector utilizable detector utilizable detector utilizable ATENCIÓN: si permanecen varios animales en la estancia, lo que debe tenerse en cuenta es su peso total según la tabla anterior.
El sensor de movimiento con captura de imágenes RLA176X (especial para animales domésticos) garantiza:
- la protección contra toda intrusión en la habitación;
- la filmación de una secuencia de imágenes en caso de alarma;
- la transmisión de una secuencia de imágenes durante la intrusión por medio: - del transmisor separado GSM/GPRS, - de una central equipada con un módulo transmisor GSM/GPRS, - el controlador coviva conectado IP(*). El sensor de movimiento especial animales domésticos SH196AX controla el interior de una pieza con la posibilidad de distinguir entre la presencia de un ser humano o de un animal doméstico (perro, gato…). El sensor puede ser utilizado con animales domésticos cuyo peso no sobrepase los 25 kg según su pelaje (ver el cuadro siguiente). (*) Función disponible según la versión del software del TKP100.
6 mm PZ 1 3 mm PZ 2 6 mm El tornillo de fijación y los tacos están incluidos. Herramientas necesarias Pelo intermedio/duro44 En caso de intrusión con la central en marcha:
- dispara el sistema de alarma por medio de la central;
- captura una secuencia de imágenes de 10 seg gracias a la cámara integrada en el sensor. El flash incorporado garantiza la visibilidad aún en caso de luminosidad débil. La tarjeta microSD permite almacenar las últimas 10 secuencias de imágenes filmadas. Las secuencias de imágenes almacenadas se pueden recuperar mediante la lectura de la tarjeta microSD en el lector de tarjetas de un ordenador (Windows XP SP2 como mínimo, no compatible con otros sistemas de operativos como Mac OS X, Linux, etc.).
- y si el sistema está equipado con: - un transmisor separado GSM/GPRS - una central equipada con un módulo transmisor GSM/GPRS - del controlador coviva conectado IP(*). El sensor de movimiento transmite por radio TwinBand
la secuencia de imágenes almacenada al transmisor (o al módulo transmisor de la central). Esta secuencia de imágenes es enviada por el transmisor separado (o por la central equipada con un módulo transmisor) a distancia para un reconocimiento de dudas inmediatas: - a un centro de televigilancia (Protocolo ViewCom IP vía GPRS solamente/según los contratos existentes), - a un teléfono celular (formato MMS). La recepción de esta secuencia permite al destinatario darse cuenta visualmente de lo que está ocurriendo en el lugar bajo vigilancia desde que se recibe la primera señal de la alarma. Si el sistema va equipado del controlador coviva conectado IP(*), es posible (salvo durante la intrusión) solicitar una secuencia de imágenes desde un Smartphone (iPhone/Android). El usuario del sistema puede acceder a esta funcionalidad previa creación de una cuenta cliente por parte del instalador y previa activación de dicha cuenta por parte del usuario (para más amplia información remítase al Manual del controlador coviva). Luego de una solicitud de imágenes, el detector reacciona como lo haría en caso de intrusión, es decir efectúa una grabación en la tarjeta microSD y transmite una secuencia de imágenes, salvo que sin notificación de alarma. (*) Función disponible según la versión del software del TKP100.45 Las secuencias de imágenes transmitidas están fechadas (con fecha y hora). La actualización de la fecha y la hora se realiza automáticamente a través de la central (la fecha y la hora de la central deben ser correctas). En caso de detección de una baja de temperatura (menos de 5°C), se dispara una transmisión telefónica hacia los contactos (función activa las 24/h). De fábrica, la detección anti-helada viene inactiva (ver el capítulo 4: “Parametraje”). ATENCIÓN: durante las tomas de vistas en la oscuridad, el alcance del flash integrado está limitado a 7 m máximo. La zona de deteccion infrarrojo es identica a la zona del campo optico (camara) Vista de la parte frontal ¿ Cubierta extraíble ¡ Pieza corredera ¬ Tecla de prueba √ Lente de detección ƒ Visor de prueba (detrás de la lente) ≈ Cámara ∆ Flash de iluminación nocturna
La detección por infrarrojos permite la protección de las estancias en las que haya riesgo (salón, dormitorio de los padres...) según un ángulo de 90° sobre una distancia de 12 m. El campo visual corresponde a la visión de la cámara integrada según unPángulo de 90° con un alcance de hasta 12 m.46
Etiqueta de garantía Despegue la parte precortada amovible de la etiqueta y péguela en la solicitud de ampliación incluida con este producto. RLA175XA1142A047879Coller sur certifRLA175XA1142A047879Coller sur certif Alimentación Coloque la batería de litio incluida en su alojamiento respetando el sentido de conexión. El piloto rojo situada detrás de la lente se enciende durante unos 2 segundos (el parpadeo regular del piloto rojo es normal cuando el detector no está fijado en su base). S172-22XA1142A047879Coller sur certifS172-22X bloquede litioetiqueta de garantía Apertura
1. Levante la pieza corredera.
2. Quite la cubierta extraíble.
4. Abra la caja aflojando
el tornillo de bloqueo con la ayuda de un destornillador de estrella. Pozidriv 2
- Si el piloto rojo no se enciende al conectar el bloque, verifique el correcto posicionamiento del bloque de litio.
- Si el piloto rojo parpadea muy rápidamente al conectar el bloque, verifique la referencia del bloque de litio (BatLi30).47 Instalación de la tarjeta microSD Inserte la tarjeta microSD en su alojamiento cuidando de respetar el sentido de insersión:
- si la tarjeta microSD es reconocida, el piloto rojo detrás del lente se enciende durante 1 seg.
- si la tarjeta microSD no es reconocida, el piloto rojo detrás del lente parpadea 3 veces. Verifique el sentido de insersión y repita la operación. ATENCIÓN: una tarjeta microSD ausente o no reconocida por el sensor de movimiento no permite la grabación de imágenes pero si permite su transmisión. ATENCIÓN: en una misma instalación, todos los detectores de movimiento con captura de imágenes tienen que estar programados en un transmisor GSM/GPRS o en un controlador coviva conectado IP(*).
Los sensores de movimiento con captura de imágenes deben ser reconocidos:
- o por la central (gestión del evento “intrusión”);
- o por la central equipada del módulo transmisor (gestión del evento “intrusión” y transmisión de imágenes). En caso de transmisión de secuencias de imágenes mediante un transmisor separado o por medio del controlador conectado IP(*), es imperativo comenzar la programación del reconocimiento del sensor por la central (gestión del evento “intrusión”) y pasar luego al reconocimiento del sensor por el transmisor separado (transmisión de las imágenes del evento). 3.1. Programación de la central La operación consiste en programar el reconocimiento del sensor por la central con transmisión de imágenes si la central va equipada con un módulo transmisor. Las secuencias de imágenes son registradas en la tarjeta microSD aun cuando la central no esté equipada con un módulo transmisor y aun cuando la instalación no lleve un transmisor separado. 2GB alojamiento de latarjeta microSD (*) Función disponible según la versión del software del TKP100.48
2. Componga la secuencia de programación siguiente:
La central señala un error de manipulación mediante la emisión de 3 bip cortos. En tal caso recomience la secuencia de programación desde el inicio. 10 seg máxPulse seguido de #en el tecladode la centralMantengapulsada la tecla“Prueba” hastala respuesta de la centralSeleccione el grupo de 1 a 3 (*).La selecciónse efectúaaccionando el teclado de la centralSeleccione el tipo de disparoinmediato.La selección seefectúa accionandoel teclado de la centralLa centralconfirma laprogramacióndel sensor y el piloto rojose enciende 2 vecesdurante 2 seg.
1. Para programar el reconocimiento del sensor, la central debe
encontrarse en modo instalación. Si no fuera el caso, pida al usuario que componga en el teclado de la central: seguido de código instalador (fábrica: 1111)“bip, modoinstalación”código maestro (fábrica: 0000)seguido “sensor X” “grupo” “¿temporización?”“bip, sensor X,grupo Y,inmediato” ATENCIÓN
- Durante la programación, es inútil colocar el producto que se desea programar junto a la central. Al contrario, le aconsejamos que se aleje un poco (colóquelo por lo menos a 2 metros de la central).
- Es imperativo programar el sensor en disparo inmediato para poder grabar y transmitir una secuencia de imágenes mientras se produce la intrusión.
(*) Programe el parámetro n° 9 (ver el capítulo 4: “Parametraje”) indicando el grupode intrusión seleccionado (de 1 a 3).49 ATENCIÓN: si posteriormente la central fuera equipada con un módulo transmisor, será necesario efectuar de nuevo el reconocimiento del sensor por la central para poder transmitir secuencias de imágenes. )))))“Bip, prueba sensor X, grupo Y, inmediato”
3. Verifique la correcta programación. Para ésto pulse la tecla
prueba del sensor hasta que la central emita el mensaje de voz correspondiente a la programación seleccionada. 3.2. Programación en el equipo de transmisión(*) La programación permite que el equipo de transmisión(*) de imágenes reconozca el detector. ATENCIÓN
- Los sensores de movimiento con captura de imágenes deben ser reconocidos por la central (gestión del evento “intrusión”) y por el equipo de transmisión(*) separado (transmisión de las imágenes del evento).
- El reconocimiento de los sensores de movimiento con captura de imágenes (hasta 30) por el equipo de transmisión(*) sólo es posible si previamente se ha programado el reconocimiento de la central de alarma por el equipo de transmisión(*).
- El equipo de transmisión(*) atribuye automáticamente un número a cada sensor durante el proceso de reconocimiento. Por consiguiente, un mismo sensor puede ser reconocido con el número 10 por la central de alarma y con el número 6 por el equipo de transmisión(*).
- Para poder efectuar las operaciones de reconocimiento el equipo de transmisión(*) debe encontrarse en modo instalación. A la puesta bajo tensión el transmisor se encuentra en modo instalación. Si se ha programado un reconocimiento de la central por el equipo de transmisión(*), y más allá de 4 horas sin recibir un mando, el equipo de transmisión(*) sigue el modo de la central y se pone automáticamente en modo utilización. (*) Transmisor separado GSM/GPRS separado o controlador coviva TKP100 (función disponible según la versión del software).50
3.2.1. Reconocimiento del transmisor separado GSM/GPRS
Programación Pantalla Acciones que realizar que realizar Poner el Seleccione el menú Programar transmisor GSM con la ayuda de las teclas s y t, en modo de y luego pulse la tecla OK programación Seleccione el menú General con la ayuda de las teclas s y t, y luego pulse la tecla OK Seleccione el menú Radio alarma àcon la ayuda de las teclas s y t y luego pulse la tecla OK Seleccionne Programacion y luego pulse la tecla OK Pulse la tecla y luego del transmisor Mantenga pulsada la tecla prueba del detector hasta que haya una respuesta por parte del transmisor “Detector n.º X” (X = de 1 a 40) Modo instalacion Programar Programar General General Radio alarma Radio alarma Programacion Programacion nnnnnn Programacion General Radio alarma “Detector n.º X” El piloto rojo se ilumina 2 veces durante 2 seg.51 Verifique la correcta programación. Para ésto pulse la tecla “prueba” del sensor hasta que el transmitsor emita el mensaje de voz. )))))“biiip, bip, sensor X”
3.2.2. Programación del controlador coviva conectado IP (*)
Para efectuar la operación de programación del detector, el controlador debe encontrarse en modo instalación. Si no fuera el caso, sírvase de la aplicación coviva con su Smartphone o tableta para modificar el modo. Para efectuar la programación refiérase al capítulo relativo a la asociación de un detector transmisor de imágenes en el Manual del controlador. ATENCIÓN
- En caso de error durante el procedimiento de programación el transmisor GSM emite tres tonos de error; en este caso, reinicie la fase de programación desde el principio.
- En caso de fallo repetido de la programación efectúe la operación siguiente:
1. corte la alimentación de la central de alarma y del/de los relé(s)
radio (si integrado(s) en la instalación),
2. ejecute de nuevo el procedimiento de programación.
(*) Función disponible según la versión del software del TKP100. NOTA: sólo una prueba real o una solicitud de secuencia de imágenes permiten verificar la conexión radio y la correcta transmisión de las imágenes entre el detector y el controlador coviva conectado IP.52
El ajuste del sensor debe efectuarse obligatoriamente con la caja abierta. 4.1. Parametraje del sensor RLA176X (1) Solicitud de una captura de imágenes a través del Portal de usuarios hager (salvo en caso de intrusión). (2) Si su sistema posee un dispositivo transmisor pero que no obstante vd prefiere no transmitir imágenes, el parámetro n° 8 programado en autorización inactiva permite en dicho caso grabar solamente una secuencia de imágenes en la tarjeta microSD (es inútil modificar ese parámetro si su sistema no posee un dispositivo transmisor). En caso de cambio de valor del parámetro es necesario programar de nuevo el sensor de la central. Nombre de la funciónN° delparámetroValor delparámetroCaracterísticas Encendido del piloto en modo prueba
1 Desactivado (parámetro fábrica) 2 Activado Ajuste del nivel de sensibilidad
Nivel 1: sensibilidad estándar (parámetro fábrica) 2 Nivel 2: sensibilidad mediana 3 Nivel 3: sensibilidad fuerte 4 Nivel 4: sensibilidad máxima Nivel de alarma 4 1 Intrusión (parámetro fábrica) 2 Prealarma 3 Disuasión 4 Advertencia Solicitud de captura de imágenes (1)
1 Autorización activa (parámetro fábrica) 2 Autorización inactiva Detección anti-helada
1 Detección inactiva (parámetro fábrica) 2 Detección activa Transmisión de una secuencia de imágenes (2)
1 Autorización activa (parámetro fábrica) 2 Autorización inactiva
utorización activa y ninguna anomalía señalada tras una imposibilidad de grabación local a causa de ausencia de la tarjeta microSD Asignación del grupode intrusión para latoma de imágenes
1 a 3 Indique el grupo (de 1 a 3) seleccionado luego de la programación del nocimiento por la central 9 Todos los grupos (parámetro fábrica)53 Ajuste del nivel de sensibilidad En la mayoría de los casos, el nivel 1 (ajuste de fábrica) y el respeto de las reglas de instalación permiten proteger con eficacidad la pieza al tiempo que se evitan los disparos de alarma provocados por los animales domésticos. Pero según el animal doméstico y la configuración de la pieza, es posible modificar el nivel de sensibilidad del sensor para ajustar las zonas de detección y no detección del animal doméstico. Criterios a considerar: ATENCIÓN: mientras más pequeño el animal, más se puede aumentar el nivel de sensibilidad. Inicio de lasecuencia.Mantengapulsada la teclahasta que el piloto seapagueAccione la tecla 2, 3, 4, 6, 7, 8 o 9 vecespara seleccionar el parámetroMantengapulsada latecla hastaque el pilotose apague yse enciendade nuevoAccione la teclaentre 1 y 9veces segúnel valor delparámetroseleccionadoFin de lasecuencia.Mantengapulsada la teclahasta que el piloto seapague2, 3, 4, 6, 7, 8 o 91 a 9+/- 5 seg+/- 10 seg+/- 2 seg+/- 10 segEncendido fijo del piloto =programacióncorrecta Tamaño del animal Grande Pequeño Nivel de sensibilidad Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 4.2. Procedimiento de programación Efectuar la secuencia de programación siguiente:54
5.1. Selección del emplazamiento Coloque el sensor:
- en el interior de la habitación;
- a 2,20 m de altura aproximadamente;
- perpendicularmente a las salidas que se desea proteger; en efecto, la detección volumétrica es más eficaz cuando el intruso corta los haces perpendicularmente;
- de manera que el espacio protegido por el sensor no se cruce con el de otro sensor. No coloque el sensor:
- en frente o encima de una superficie que pueda calentar rápidamente (chimenea o radiador por ejemplo);
- frente a una pared vidriada;
- orientado hacia el sol o hacia una superficie reflejante (suelo, azulejos, espejo…), ya que las imágenes capturadas por la cámara podrían estar sobreexpuestas (imágenes blancas);
- orientado hacia un objeto en movimiento (cortinas, celosías, ventanales…);
- orientado hacia el exterior de la habitación o en plena corriente de aire;
- directamente en una pared metálica o cerca de una fuente de parásitos (contador eléctrico, etc.).;
- frente a una escalera accesible a los animales por ejemplo, de modo que ningún animal pueda circular en las zonas prohibidas. ATENCIÓN
- Mantenga una distancia de 2 m por lo menos entre cada dispositivo, salvo entre dos sensores.
- Oriente el sensor con la rótula (incluida) de modo que la cámara pueda controlar las entradas que se desea proteger. BUENO MALO BUENO MALO55 En función de la pieza y/o del animal, la altura de instalación (que se mide a partir del centro del lente de detección) puede ser ajustada. Si el sensor no ha sido instalado a 2,2 m del suelo, el límite entre las zonas de detección y de no detección varía. Zona de detección para animales de menos de 6 kgZona de detección para animales de más de 6 kgzona prohibida a los animales zona autorizada a los animales Zonas de detección para el sensor especial animales RLA176X 5.2. Fijación
base en la pared para marcar los dos orificios de taladro y oradar la pared.
tornillo por la parte trasera de la base y fije esta última.
ensamblada en el tornillo.
6. Posicione el zócalo del sensor de movimiento.
7. Atornille el tornillo de apriete sin forzar para poder ajustar la orientación
8. Posicione el sensor de movimiento en su zócalo y proceda a una
primera orientación.
9. Apriete el tornillo de apriete.
Orden de montaje de los accesorios tapa de la base Peón de autoprotección:para una fijación en rótula(está posicionado de fábrica) tornillo + arandela de apriete rótula base tornillozócalo Pozidriv 156 )))))“bip, intrusión sensor X”
6. Prueba de funcionamiento
ATENCIÓN: el parpadeo regular del piloto rojo es normal e indica que el sensor no está bien encajado en su zócalo. La central debe estar en modo instalación. 6.2. Prueba de detección infrarroja Pulse rápidamente (< 1 seg) el botón prueba del sensor para verificar la zona de detección y la conexión radio: a cada detección la central indica: “bip, intrusión sensor X”. 6.1. Prueba de conexión radio Esta prueba debe ser ejecutada con el aparato utilizado para la transmisión de imágenes, es decir:
- un transmisor separado; o
- una central equipada con un módulo transmisor. Le recomendamos que por cada sensor con captura de imágenes se efectúe una verificación de la conexión radio (le aconsejamos que se aleje un poco y que coloque el dispositivo por lo menos a 2 metros del aparato transmisor), pero para una mayor fiabilidad de las conexiones radio es imperativo que una vez instalados todos los dispositivos se proceda a una verificación cuidadosa de las conexiones radio. Para esto proceda de la manera siguiente:
transmisión (*) en modo instalación.
3. El aparato de transmisión (*) efectúa la prueba:
- resultado positivo: - el aparato de transmisión (*) emite un bip largo; - el piloto del sensor se enciende 1 vez durante 2 seg.
- resultado negativo: - el aparato de transmisión (*) emite 3 bips cortos; - el piloto del sensor parpadea 3 veces.
2. Pulse brevemente el botón prueba del
sensor. El piloto del sensor se enciende durante 2 seg., se enciende de nuevo y permanece encendido hasta el final de la prueba. (*) sea el transmisor separado GSM/GPRS y/o ADSL, sea la central equipada del módulotransmisor GSM/GPRS y/o ADSL.57 zona del campo óptico 6.3. Prueba de no detección del animal doméstico con el sensor RLA176X Pulse rápidamente (< 1 seg) el botón prueba del sensor. Deje circular el animal doméstico en la pieza para verificar la no detección (la central no emite ninguna señalización vocal). Por ejemplo, con una sensibilidad ajustada al nivel 1 y un sensor instalado a 2,20 m de altura, un ser humano de 1,70 m, de pie, es detectado a partir de 4 m (d). Mientras más se aumenta el nivel de sensibilidad, más se reduce la distancia “d” a partir de la cual un ser humano es detectado. Zona de detección del ser humano La detección se efectúa luego del 2
6.4. Prueba de campo óptico de día o con débil luminosidad Es importante cerciorarse que la prueba de campo óptico dé un resultado correcto. Si no fuera el caso modifique la orientación del sensor accionando el tornillo y la arandela de apriete.
1. Pulse dos veces rápidamente el botón prueba del sensor hasta que el
piloto rojo situado detrás de lente parpadee rápidamente.
2. Desplácese delante del sensor hasta que el piloto se apague.
ATENCIÓN AL ENCENDIDO DEL FLASH: durante la prueba de campo óptico con débil luminosidad el flash se dispara durante la filmación de las secuencias de imágenes (alcance: 7 metros).58
- las secuencias registradas en la tarjeta microSD (cf. el Manual de uso),
- la correcta transmisión de las secuencias por el transmisor separado (o por la central equipada con un módulo transmisor).
4. Si la prueba de campo óptico no da los resultados esperados:
- verifique que no haya ningún obstáculo en la zona de detección;
- modifique la orientación del sensor; para esto accione el tornillo y la arandela de ajuste.
5. Ponga la central en modo utilización. Para esto componga en el teclado:
6. Efectúe una prueba real.
7.1. Señalización de las anomalías La central controla constantemente el estado del sensor. Según la anomalía detectada, la central emite un mensaje de voz luego de la parada o de la puesta en marcha del sistema como se indica en el cuadro siguiente: 7.2. Cambio de alimentación La central señala un fallo de la alimentación mediante un mensaje de voz: “Anomalía tensión sensor X”. Para verificar si el bloque de litio del sensor presenta un fallo pulse el botón prueba del sensor. ATENCIÓN: si el piloto rojo no se enciende cuando se pulsa el botón prueba hay que cambiar el bloque de litio. Mensaje emitido por la central Causa “bip, anomalía sensor X” tarjeta microSD ausente, no reconocida o defectuosa(*) “bip, anomalía autoprotección sensor mal cerrado en su soporte sensor X” “bip, anomalía tensión sensor X” señalización bloque de litio gastado “bip, anomalía conexión radio fallo de la conexión radio sensor X” entre el sensor y la central (*) verifique la presencia de la tarjeta micro SD y su correcta instalación.“bip, parada”59 Para cambiar la alimentación:
1. Ponga la central en modo instalación y pida al usuario que componga:
2. Abra el sensor accionando el tornillo de ajuste.
3. Desmonte el bloque de litio.
4. Espere 2 minutos antes de cambiar el bloque de litio gastado.
5. Cierre el sensor accionando el tornillo de ajuste.
6. Pulse la tecla prueba y efectúe una verificación de la zona de
detección y del campo óptico.
7. Ponga la central en modo utilización y componga en su teclado o en
un teclado separado: código maestro código instalador código instalador “bip, modo instalación” “bip, parada”
- Es imperativo cambiar el bloque de litio por un bloque de litio de alimentación con las mismas características y del mismo tipo, o sea 4,5 V - 3 Ah.
- Le recomendamos la referencia BatLi30 de la marca Hager disponible en el catálogo para garantizar la fiabilidad y la seguridad de las personas y los bienes.
- Deposite el bloque de litio gastado en los lugares previstos para su reciclaje.
- Para funcionar correctamente el sensor debe ser alimentado con un bloque de litio BatLi30.
- La programación del sensor es conservada durante el cambio del bloque de litio.60
8. Características técnicas
Especificaciones técnicas Detector de movimiento transmisión imágenes, especial animals Detección infrarrojo volumétrica, 12 m, 85° Campo óptico 12 m, 90° Capacidad de almacenaje las 10 últimas secuencias de 10 seg Formato del film para lectura de la tarjeta microSD en un ordenador (en caso de intrusión o en caso de una solicitud de captura de imágenes)
- secuencias de imágenes de 10 seg con 3 imágenes / segundo Formato de las imágenes en MMS
- JPEG color 320 x 240
- secuencias de imágenes de 10 seg Formato del film en televigilancia video de 10 seg con 1 imagen/segundo Alcance del flash hasta 7 m a 0 lux Tipo de fijación rótula Uso interior Alimentación bloque de litio BatLi30 - 4,5 V - 3 Ah Autonomía 5 años: 5 capturas de imágenes (intrusión) por año + 10 solicitudes de secuencias de imágenes mensuales Conexión radio Radio HD: 433.050 - 434.790 MHz, 10 mW max, duty cycle: 10% Piloto 1 Temperatura de funcionamiento de 0°C a +55°C Támper apertura Porcentaje promedio de humedad de 5 % a 75 % sin condensación a 25°C Indices de protección mecánica IP 31/ IK 04 Volumen sin la rótula 67 x 85 x 128 mm Peso 205 g (con bloque de litio, rótula y base)61 Por la presente, Hager Security SAS declara que el equipo radioeléctrico con referencia RLA176X es conforme a las exigencias de la Directiva RE-D 2014/53/EU. el texto completo de la declaracion de conformidad UE esta disponible sobre la pagine internet: www.hager.es
Documento no contractual, supeditado a posibles modificaciones sin preaviso. Para cualquier aclaración durante la instalación del sistema puede contactar con nuestro servicio de atención telefónica. www.hager.es Tratamiento de aparatos eléctricos y electrónicos en final de vida (Aplicable a los países de la Comunidad Europea y a otros países con un sistema de recogida) Este símbolo, dispuesto sobre el producto o sobre el embalaje, indica que el producto no debe ser tra- tado con los desechos. Debe ser remitido a un punto de recogida apro- piado para el reciclado de materiales eléctricos y electrónicos. Asegurándose que este producto cuenta con la recogida apropiada, ayu- dará a prevenir las consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Para cualquier información complementaria sobre reci- clado de este producto, puede remitirse a su ayuntamiento, proveedor o instalador a quien haya comprado el producto.6263Hager SAS 132 Boulevard d’Europe BP 78
ManualFácil