Vario Program R350 - Remero BH FITNESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vario Program R350 BH FITNESS en formato PDF.
| Tipo de producto | Remo |
| Marca | BH Fitness |
| Modelo | Vario Program R350 |
| Uso | Doméstico |
| Norma | EN957 clase H.C. |
| Peso máximo del usuario | 136 kg |
| Alimentación | Transformador 6V - 1A (220V) |
| Contador | Contador de golpes de remo electrónico |
| Ajuste del sillín | Sí, mediante cremallera y perilla de bloqueo |
| Plegado | Sí, con pasador de seguridad y perilla |
| Reposapiés | Ajustables con correas de fijación |
| Ruedas de transporte | Sí, en la parte delantera |
| Superficie en el suelo | Necesita una alfombra de protección |
| Mantenimiento | Almacenamiento en un lugar seco, limpieza con un paño seco |
| Piezas de repuesto | Disponibles bajo pedido al fabricante |
Preguntas frecuentes - Vario Program R350 BH FITNESS
Preguntas de los usuarios sobre Vario Program R350 BH FITNESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Remero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vario Program R350 - BH FITNESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vario Program R350 de la marca BH FITNESS.
MANUAL DE USUARIO Vario Program R350 BH FITNESS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.-
Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo.
Trabaje en el nivel de ejercicio recomendado, no llegue al agotamiento. Si siente dolor o molestias de cualquier tipo, pare el ejercicio inmediatamente y acuda a su médico.
Utilice el aparato sobre una superficie sólida y nivelada, con algún tipo de protección para el suelo o alfombra.
INDICACIONES GENERALES.-
Lea atentamente las instrucciones de este manual. Este le da indicaciones importantes sobre el montaje, seguridad y uso de la máquina.
1 Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN957 bajo la clase H.C. adecuado sólo para uso doméstico. Peso máximo del usuario 136kg.
2 Mantenga las manos alejadas de cualquiera de las partes móviles de la unidad.
3 Sólo puede utilizar el aparato una persona cada vez.
4 Si sufre mareos, nauseas, dolor en el pecho o cualquier otro síntoma durante la utilización de este aparato, PARE el ejercicio. ACUDA A UN MÉDICO INMEDIATAMENTE.
5 Utilice el aparato sobre una superficie sólida y a nivel. NO utilice la bicicleta cerca del agua o al aire libre.
6 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de
tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas.
Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso como juguete.
7 Su unidad sólo puede ser usada por una persona al mismo tiempo.
8 Utilice prendas de vestir y calzado adecuado. Átese los cordones correctamente.
9 Utilice este aparato sólo para los fines descritos en este manual. NO utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
10 No coloque objetos cortantes alrededor de la máquina.
11 Las personas discapacitadas no deberán utilizar la máquina sin la asistencia de una persona cualificada o un médico.
12 Antes de utilizar este aparato, realice un calentamiento con ejercicios de estiramiento.
INSTRUCCIONES PARA EL EJERCICIO.-
La fase de calentamiento
Esta fase acelera la circulación sanguínea en el cuerpo y pone a tono los músculos para el ejercicio.
También reduce el riesgo de calambres y lesiones musculares. Es aconsejable realizar algunos ejercicios de estiramiento, según se muestra más adelante.

text_image
FLEXION LATERAL FLEXION DELANTERA ESTIRAMIENTOS CUADRICES APERTURA RODILLAS ESTIRAMIENTO GEMELOSRealice cada estiramiento aproximadamente durante 30 segundos, no fuerce los músculos. Si siente dolor, PARE.
1. INSTRUCCIONES DE MONTAJE.-
Saque la unidad de la caja y compruebe que tiene todas las piezas Fig.0.
Se recomienda la ayuda de una segunda persona para la realización de este montaje.
(1) Cuerpo principal.
(2) Tubo caballete delantero con ruedas.
(44) Eje de giro apoya pies.
(46L) Apoya pies Izquierdo.
(46R) Apoya pies Derecho.
(47) Cintas de sujeción calapies.
(48) Eje de apoyo apoya pies.
(52) Carril de asiento.
(55) Tapa soporte trasero.
(60) Soporte de sujeción plegado.
(62) Soporte trasero de carril.
(64) Soporte de asiento.
(68) Asiento.
(116) Soportes de pie tiro vertical.
(119) Transformador 6v 1Amp.
TORNILLERIA
(63) Pasador de seguridad.
(78) Tapón embellecedor.
(79) Tapón de tuerca.
(81) Tornillo allen M-8x70.
(89) Arandela de muelle M8.
(94) Tornillo allen M-8x15.
(95) Tornillo allen M-6x15.
(97) Arandela plana M-8.
(109) Tornillo M-8x15.
Llave de allen de 6 mm.
Llave combinada
Llave de tubo mixta con destornillador estrella.
2 COLOCACION DE LOS TUBOS CABALLETE.-
Acerque el tubo de caballete delantero con ruedas (2) al cuerpo central (1), posicionando las ruedas hacia delante de la unidad, Fig.1, introduzca los tornillos (81), coloque las arandelas planas (89) y ayudándose de la llave de allen de 6 mm.apriete fuertemente.
3 COLOCACION EJE DE TOPE APOYAPIES.-
Coja el eje mas corto (48), introdúzcalo por el agujero inferior de la estructura (1) Fig.2 y déjelo centrado con la estructura, y alineado con el agujero del tornillo (94) Fig.2, apriete el tornillo (94).
A continuación introduzca por los extremos del tubo que acaba de montar los soportes de tiro vertical (116) y coloque los tapones embellecedores (78).
4 MONTAJE DE LOS APOYA PIES.-
En primer lugar introduzca el eje de mayor longitud (44) en el agujero de la estructura como muestra en la Fig.2, dejándolo centrado.
Seguido coja el apoya pie izquierdo (46L) y móntelo en el eje (44) Fig.2, a continuación realice la misma operación con el apoya pie derecho (46R).
Coja las arandelas planas (97), y los tornillos (94) y atornille por cada extremo del eje ayudándose de la llave allen 6 mm.
Una vez realizado el montaje de los apoya pies coja las cintas de sujeción pies (47) y acóplelas en el apoya pies.
5.- MONTAJE DEL CARRIL DE ALUMINIO.-
Introduzca el carril de aluminio (52) en dirección de la flecha, en el cuerpo central (1) Fig.3.
Coloque el tornillo (103) en dirección de la flecha y tuerca (105) soltada anteriormente Fig.3 y apriete. Coloque el tapón embellecedor de tuerca (79) Fig.3. Suelte el tornillo (101), junto con la tuerca (105) de la “U” del cuerpo central (1). Posicione el soporte de sujeción de plegado (60) sobre la “U” y atornille con el tornillo (101) soltado anteriormente.
Levante el carril de aluminio que acaba de montar como le indica la Fig.4.
Tire del pomo (59) y levante el soporte hasta hacer coincidir con los agujeros de amarre, coloque los tornillos (97) y apriete fuertemente.
6.-MONTAJE DEL SILLÍN.-
En primer lugar Fig.5 coja el soporte del sillín (64) y tire hacia fuera del pomo (67), Fig.E y gírelo hasta enclavarlo.
Posicione el sillín (68) Fig.5 sobre el soporte del sillín (64) Fig.F y haciendo coincidir los agujeros atornille con los tornillos (95).
Suelte el tope de sillín (54) Fig.7 y una vez montado el sillín introdúzcalo en el carril de aluminio como le muestra la Fig.6, cuando llegue a la cremallera (N) gire el pomo (67) y suelte el pomo para que se introduzca en los vanos de la cremallera, quedando bloqueado el movimiento del sillín sobre el carril de aluminio.
Coloque el tornillo de tope de sillín (54) soltado anteriormente e introduzca el tapón embellecedor (55) como le muestra la Fig.7.
7.-MONTAJE DEL SOPORTE TRASERO.-
Posicione el soporte (60) en la parte superior del carril Fig.6.
Introduzca el tornillo (102) con la tuerca (105) Fig.6 y apriete fuertemente.
Coloque el tapón embellecedor de tuerca (79) Fig.6.
8.- PASADOR DE SEGURIDAD.-
Coloque el pasador de seguridad (63) en el soporte como le indica en la Fig.7.
IMPORTANTE: Este pasador de seguridad (63) es muy importante que este colocado en su alojamiento de bloqueo, tanto cuando esta la máquina plegada, como cuando la máquina esta lista para la realización de los ejercicios.
9.- NIVELACIÓN.-
ATENCIÓN: Es muy importante el que la máquina este bien nivelada antes de realizar cualquier ejercicio sobre la maquina.
Saque el pasador de seguridad (63) y gire hacia arriba el soporte trasero (62) hasta hacer coincidir los agujeros, introduzca el pasador de seguridad (63).
A continuación sujete con una mano el carril de aluminio y con la otra tire del pomo (59) Fig.7 y baje el carril con precaución hasta el suelo Fig.8.
Compruebe que al bajar el carril se ha oído un “CLIP” de enclavamiento del pomo (59).
Si al bajar el carril de aluminio no se ha oído el “CLIP” de enclavamiento, saque hacia el suelo el tope de regulación (43) situado en la parte inferior del cuerpo central (1), hasta que se enclave el pomo (59) como le muestra en la Fig.8.
Si al bajar el carril se oye el “CLIP” de enclavamiento antes de que apoye el soporte trasero (62) en el suelo Fig.8, se tiene que meter el tope de regulación (43), hasta que asienten perfectamente los tres puntos en el suelo Fig.8.
Conectar el terminal de recuento de remadas (74) a la clavija (75) situada en el soporte de giro del carril de aluminio como le muestra la Fig.8.
10 PLEGADO DE SU UNIDAD.-
Para el plegado de su unidad, Fig.9, siga los pasos siguientes:
1.- En primer lugar se tiene que enclavar el asiento (68) a la cremallera del carril de aluminio (52) Fig.G.
Retire el pasador de seguridad (63) y gire el soporte trasero (62) hacia delante, y coloque el pasador de seguridad (63).
2.- Tire con una mano del pomo (59) hacia fuera Fig.G y con la otra mano levante el carril de deslizamiento del asiento, hasta que se oiga el “CLIP” de enclavamiento del pomo (59) Fig.H.
11.-DESPLEGADO DE SU UNIDAD.-
Para el desplegado de su unidad Fig.10 siga los pasos siguientes:
1.- Tire con una mano del pomo (59) hacia fuera Fig.J y con la otra mano baje el carril de deslizamiento del asiento, hasta que se oiga el “CLIP” de enclavamiento del pomo (59) Fig.H.
2.- Retire el pasador de seguridad (63) y gire el soporte trasero (62) hacia atrás, y coloque el pasador de seguridad (63).
12.- MOVIMIENTO Y ALMACENADO.-
La unidad está equipada con ruedas (77) lo que hace más sencillo su movimiento.
Las ruedas que se encuentran en la parte delantera de su unidad, le facilitarán la maniobra de colocar su unidad en el emplazamiento escogido, levantando, ligeramente por la parte delantera y empujando, como muestra la Fig.11.
Guarde su máquina en un lugar seco con las menores variaciones de temperatura posible.
CONEXIÓN A LA RED
Transformador 6V–1Amp.
Introduzca la clavija de enganche (m) del transformador (119) en el punto de conexión (n), del cuerpo central (1), (parte trasera inferior) y conecte el transformador de corriente a la red de 220 V, Fig.12.
BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.
English
SAFETY INSTRUCTIONS.-
5.- FITTING THE ALUMINIUM RAIL.-
6.- FITTING THE SADDLE.-
7.- FITTING THE REAR SUPPORT.-
11.- UNFOLDING YOUR UNIT.-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.-
2. MONTAGE DES TUBES SUPPORT.-
5.- MONTAGE DE LA GLISSIÈRE EN ALUMINIUM.-
6.- MONTAGE DE LA SELLE.-
7.- MONTAGE DU SUPPORT ARRIÈRE.-
Placez le support (60) en-haut du rail Fig.6.
8.- CHEVILLE DE SÛRETÉ.-
10 PLIAGE DE L'UNITÉ.-
11.- DÉPLIAGE DE L'APPAREIL.-
5.- MONTAGE DER ALUMINIUMFÜHRUNG.-
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.-
1. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.-
3.- COLOCAÇÃO DO EIXO DE TOPO APOIO DE PÉS.-
5.- MONTAGEM DO CARRIL DE ALUMÍNIO.-
8.- PASSADOR DE SEGURANÇA.-
11.- DESDOBRAGEM DA SUA UNIDADE.-
1.- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.-
3.- MONTAGGIO ASSE DI FINE CORSA DEL POGGIAPIEDI.-
4.- MONTAGGIO DEI POGGIAPIEDI.-
5.- MONTAGGIO DELLA GUIDA DI ALLUMINIO.-
6.- MONTAGGIO DEL SEGGIOLINO.-
7.- MONTAGGIO DEL SUPPORTO POSTERIORE.-
11.- APERTURA DELLA VOSTRA UNITÀ.-
2.- DE DRIEHOEKSTANGEN MONTEREN.-
3.- HOUDERAS VOETSTEUN BEVESTIGEN.-
4.- VOETSTEUNEN BEVESTIGEN.-
5.- DE ALUMINIUM STANG BEVESTIGEN.-
6.- HET ZADEL MONTEREN.-
7.- DE ACHTERSTEUN BEVESTIGEN.-
8.- VERGRENDELINGSPIN.-
10.- UW TOESTEL OPVOUWEN.-
11.- UW TOESTEL UITVOUWEN.-
12.- VERPLAATSING EN OPBERGEN.-
- Brazos parcialmente estirados
- Piernas recogidas contra el cuerpo
- Cuerpo ligeramente hacia delante
2. COMIENZO DE LA ACCIÓN
- Brazos estirados
- Comenzar el movimiento de las piernas
- Remo por encima de las rodillas
- El cuerpo se mueve en posición vertical
3. ACCIÓN
- Piernas continúan empujando
- Brazos se doblan una vez pasada la altura de las rodillas.
4.- FINAL
- El tirador del remo se coloca a la altura del pecho.
- Piernas parcialmente estiradas.
- Cuerpo ligeramente inclinado hacia atrás.
5.- RECUPERACIÓN
- Brazos estirados hacia delante.
- Piernas flexionadas.
6.- PREPARACIÓN
- Volver a la posición de ataque.
- No soltar el tirador del remo.
MOVIMIENTO LIBRE DEL ASIENTO:
1.- En el carro del asiento en su parte derecha inferior esta situado el pomo de bloqueo (67), para desenclavarlo tire del mismo hacia fuera, como le indica la flecha (A) y girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj según le muestra la flecha (B), se libera el asiento de la cremallera posicionadora.

text_image
67 A BBLOQUEO DEL ASIENTO:
1.- En el carro del asiento en su parte derecha inferior esta situado el pomo de bloqueo (67).
Posicione el asiento en la cremallera de sujeción, gire el pomo (67) el sentido de las agujas del reloj según le muestra la flecha (B), suelte el pomo (67) como le indica la flecha (A) y desplazando unos milímetros el asiento se quedara bloqueado.

text_image
67 A BEJERCICIOS VARIOS.
Para la realización de este ejercicio se tienen que tener los pies posicionados en los soportes de tiro vertical (116), como le indica la ilustración.

Para la realización de este ejercicio se tiene que sujetar la empuñadura de tiro en la hebilla (C) situada en la parte delantera del asiento los pies posicionados en los soportes de tiro vertical (116), como le indica la ilustración.

text_image
C 116ENGLISH ROWING TECHNIQUE

2.- BEGIN THE ACTION
BLOCCAGGIO DEL SEDILE.-
2.- BEGIN VAN DE ACTIE
Para pedido de repuesto:
Indicar el modelo de la máquina
Nº correspondiente a la pieza
Cantidad
BH Exercycle de México S.A. de
CV
Eje 132 / 136
Zona Industrial, 2A Secc.
78395 San Luis Potosí
S:L:P: MÉXICO
Tel.: +52 (444) 824 00 29
Fax: +52 (444) 824 00 31
www.bhlatam.com.mx
BH FITNESS CHINA
BH China Co., Ltd.