66902 - Humidificador Lund - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 66902 Lund en formato PDF.
| Tipo de producto | Humidificador ultrasónico |
| Marca | Lund |
| Modelo | 66902 |
| Tensión nominal (dispositivo) | 24 V cc |
| Corriente nominal (dispositivo) | 650 mA |
| Capacidad del depósito de agua | 500 ml |
| Eficiencia de emisión de vapor | 60 ml/h |
| Superficie de cobertura | 50 m² |
| Peso | 0,21 kg |
| Alimentación de red | 110 – 240 V~, 50/60 Hz |
| Corriente de entrada | 0,4 A |
| Tensión de salida de la alimentación | 24 V cc, 500 mA |
| Modo de emisión de vapor | Continua, Intermitente, Temporizador (1H, 2H, etc.) |
| Control remoto | Mando a distancia por infrarrojos con pila |
| Retroiluminación | Multicolor con cambio automático y ajuste de intensidad |
| Apagado automático | Detección de falta de agua |
| Mantenimiento | Limpieza con ácido cítrico y agua caliente (máx 70°C), no sumergir |
| Seguridad | No obstruir la salida de vapor, no usar agua caliente ni sustancias inflamables |
Preguntas frecuentes - 66902 Lund
Preguntas de los usuarios sobre 66902 Lund
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 66902 - Lund y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 66902 de la marca Lund.
MANUAL DE USUARIO 66902 Lund
E DIFUSOR DE FRAGANCIAS
F DIFFUSEUR D'ODEURS
DIFFUSOREDI PROFUMO
NL GEURVERSPREIDER
GR IAXYTHPA AP MATO
66902

PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR




CzySciCi zbiornik wodny co trzy dni
Clean the water tank every three days
Reinigen Sie den Wassertank alle drei Tage
OuHauTe pe3eRByap nna BODb KaXdbie TPN Dn
OuHauTe pe3eRByap nna BODn KoxHi TPN Dn
Vandens baka valykite kas tris dienas
Triet udens tvertni ik pec trijam dienam
Cistete nadrz na vodu kaZde tri dny
Nadobu na vodu cistite aspon raz za 3 dni
A vizartalyt harom naponta tiszittsa
Curatai rezervorul de apa la ficare trei zile
Limpie el tanque de agua cada tres dias
Nettoyer le bac a eau tous les trois jours
Pulire il serbatoio dell'acqua ogni tre giorni
Maak de watertank om de drieragen schoon
KaQapiote tn vepou KaE Tpeic nuepecs

Przeczytac instrukcje
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgeleen
Почитаты Иструкцию
Почитаты Иструкцию
Perskaityi instrukcija
Jalasa instrukciju
Precet nat vod k pouziti
Precitat' navod k obssluhe
Olvasniutasitast
Citesti instructunile
Lea la instruccion
Liszla notice d'utilisation
Leggere il manuale d'uso
Lees de instructies

Druga klasa bezpieczene stwa elektrycznego
Second class of insulation
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Btopoi knae 3neKtpnuecko 6e0anacnocti
Dpynn knac eJektpnHoo iOJIaui
Antros klases elektrine apsauga
Elektribas drosibas II.klase
Druha trida elektricke bezpecnosti
Druha trieda elektricke bezpecnosti
Maszodik osztalyu elektromos vedelem
Securitatea electrica de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eletrica
Seconde classe de securierte eletrique
Seconda classe di sicurezza elettrica
Tweede klasse elektrische veiligheid n taqn nAektpinkc aoaaia
PL
- base
- tappeda
- saliva de vapor
- deposito de agua
- botones de control
- cable de alimentación
- fuente de alimentacion
- medidor
- mando a distancia
F
Este sibolo indica que los residuos de aparatos elctricos y electronicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueen eliminarse junto conothers residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entertegarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperacion a fin de reduir lacantidad de residuos y el uso de los recursos
naturales. La liberacion incontrolada de componentes peligrosos contentsados en los aparatos electricos y electronicospuede suponer un riesgo para la salute humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hogar desempena un papelimportante en la contribuccion a la reutilizacion y recuperacion, incluo el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtenermas informacion sobre los methodos de reciclaje adecuados, pongase en contacto con su autoridad local o distribuidor.

POUZIVANIE ZARIADENIA
El difusor de olores es un dispositivo que humedece el aire@m间隙as pulveriza las fragancias que se anaden al agua en el tanque del dispositivo. El vapor se produce por medio de ultrasonidos, por lo que no está caliente y el contacto con el no constituya un riesgo de quemaduras.
Leay conserve el manual de instrucciones antes de empezar a trabajo con la unidad.
El proveedor no asume responsabilidad de danios derivados del incumplimiento de las normas de seguidade e instrucciones containidas en este manual.
EQUIPAMENTO
La unidad se suministra como complete, pero requires ciertas operaciones de preparacion ante de comenzar el trabajo. La unidadiene con un cable de alimentacion desmontable. Las fragancias no estan incluidas en el volumen de suministro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
jAtencion! Lea todas las siguientes instrucciones. Su incumplimiento podra provocar choques electricos, incendio o lesiones corporales. CUMPLA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
No use el aparato en enterros con riesgo elevado de explosión, donde existan liquidos, gases o vapeores inflamables. Antes de conectar la unidad a la fuente de alimentación, asegúrese de que los parámetros de la red de alimentación corresponden a los parámetros indicados en la placar de datos de la fuente de alimentación. Antes de la puesta en servicios, compruebe que la unidad, sus accesorios y el cable de connexion no estén dañados. Si se observa algo dano, está prohibido comenzar a usar el producto. Cualquier sustitución de componentes dañados, incluido el cable de alimentación,Debe llvarse a cabo en centros de service autorizados. No repare la unidad por su propia cuenta. El aparato está dedicado solo al trabajo en los interiores. No exponga el aparato al contacto con precipitaciones o humedad. El agua y la humedad que entrega en el aparato augmentan el riesgo de choques electricos. No sumeria el aparato en agua o en othero liquido. La unidad debe colocarse sobre una superficie planas, igual y dura. La superficie debe estar limpia, ya que los orificios de ventilacion a trovés de los cuales el aire es aspirado por la unidad
E
están situados en la base de laquia y deben evitarse que el aire sea aspirado junto con la unidad. Las impurezasuen provocar daños en la unidad, un incendio y/o una descarga electrica. La ubicación de la unidadDebe elegirse de manera que el chorro de vapor pueda humedecer libremente el aire de la habitación. JAviso! La salida de vapor noDebe taparse.Debe mantenerse un minimo de 0,5 m de espacio libre por encima de la unidad para que el chorro de vapor pueda flotar libremente. Seleectione la ubicacion de modo que el cable de alimentacion no suponga un riesgo de tropezar o mover la unidad.Cuando llene y limpie el aparato,desenchufe el enchufe de alimentacion.Llene el tanque de la unidad solo con agua fria, la temperatura del agua noDebe exceder los 35^. Elllenado con agua calienteuedecaesarquemadurasydeformaciondeltanque de plastico.Noutilice sustancias inflamables como alcoholes orisolventes parallenar el deposito.El tanque de la unidadDebelenarse deformaqueel nivelde agua no exceeda el nivel maximo marcado en la pared del tanque. Estad prohibited sobrellarne tangle.Solo se puevederverter en el tanque agua limpia o agua mezclada conuna fragancia.Sise利用率an fragancies,deben anadirse al agua fuera del aparato,mezclarseyluegoverseren el deposito del aparato.Use solo fraganciesdisenadasparaequiposodextrasonido.Las fraganciesdenbezmzclarseconagua enlasproportionesespecificadas en las instrucciones queacompanaanlafragancia.Lea todo el contentidoles instruccionesdelafraganciaantesdeusuarla.Despues de cadauso desconnecte el enchufedel cablede alimentacionde la toma de corriente.Desconnecteismypreparradafuente del alimentacionsiesta desatendidayantesdumontar,desmierpo renlarla conagua.Nodejeel aparato desatendido siestaconectaralalimentacion.No sobrecarguelcablede alimentacion.No usele cablede alimentacionparatrasladarla unidad,conectary desconectar el enchufede la toma de corriente.Eviteelcontactodel
E
cable de alimentación con calor, aceites, cordes agudos y elementos en movimiento. Los danios del cable de alimentación augmentan el riesgo de choques electricos. Si el cable de alimentación está dañado (p.ej. corte, aislamiento fundido), desconecte inmediamente el enchufe del cable de la toma de corriente y entrega la unidad a un punto de servicios autorizzato.Esta prohibido usar el aparato con el cable de alimentación dañado.Esta prohibido reparar el cable de alimentación – el cable debe sustituirse con uno nuevo en un punto de serviceo autorizzato. Utilicelo solo con la unidad de alimentacion suministrada. No se permiten otheras fuentes de energia. El aparatoDebe mantenerse bajo superviencia en todo tiempo durante sufuncionamento. El aparato no suepe dejarse desatendido, si estaconnectado a la red de alimentacion. El aparato no suepe ser uso por los niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Preste atencion a que los niños no jueguen con el aparato. Los niños no supervisados noderabad hacer limpieza u operaciones deostenimiento del aparato. El aparato no suepe ser uso por personas con discapacidades fisicas, mentales o sin experienciay conocimientos del mesmo, a no ser que se garantice supervision oformacion de como uso del manera segura explicando los riesgos existentes de modo que Sean comprensibles. El deposito de agua noDebe abrirse durante el uso del aparato. No utilise el aparato si se ha caido, si hay signos visibles de daños o si tiene fugas. Esimportante tener en cuenta que los altos niveles de humedad puedenpromover el crecimiento de organismos biologicos en el medio ambiente.No deje que el area alrededor del humidificador este humeda ozejada.Si hay humedad,apague el humidificador.Si no sepuede apagar el humidificador,utilice el humidificador de manera intermitente.No se debe permitir que se humedezcan los materialesque absorben la humedad, como alfombras, cortinas o manteles.Nodeje agua en el tanque cuando la unidad no sea humedecida.Vacia
E
y limpie el humidificador antes de almacentarlo. Limpie el humidificador antes de su primo uso.
USO DEL APARATO
Preparación para el uso
Desembale el aparato y retire todos los componentes del embalaje. Se recomienda guardar el embalaje para su posterior almacenimiento. Limpie el tanque de agua, la cubierta y la carcasa según las instrucciones en "Mantenimiento".
Conecte el enchufe del cable de alimentacion a la toma en la base de la unidad (II). No conecte todas los enchufes del除外 extremo del cable a la fuente de alimentacion. Coloque el aparato en el lugar de uso. Retire / abra la cubierta de la unidad (III). Llene el tanque de la unidad con agua o una mezcla de agua y fragancia. Instale/cierre la tapa deforma que encaje en todo el perimetro de la unidad de alojamento (IV). Conecte el aparato a la fuente de alimentacion colocando el enchufe del cable de alimentacion en la toma de corriente. El aparato está lista para su uso.
jAviso! Nunca mueva la unidad con el tanque lleno.
Uso del aparato
El aparato tiene dos botones. El botón con MIST o MIST/TIMER se usa para iniciar la emisión delchorro de vapor. Presionando este botón de nuevo se pagar alsiguiente modo de emisión de vapor, que sera indicado por la retroiluminación de la designación del modo correspondiente. El modo indicado con ON o CONT signifi ca emisión continua delchorro de vapor.
jADVERTENCIA! No exceedas 6 hours de emision continua de vapor. Despues de este tiempo,deje el aparato apagado durante al menos una hora.
El modo indicado por el número y la leyra H (por exemple, 1H) indica el número de horas afterwards de las cuales launidad apagará automatistically la emisión de vape.
La unidad se apaga pulsando el botón MIST o MIST/TIMER varías veces para que no se ilumine ninguno de losodos de funcionaimiento. La emisión de vapor se detendra y el ruido silencioso de los ventiladores de la unidad no se eschucará.
El aparato tiene un sensor para comprobar si el agua está en el tanque. Si se detecta una falta de agua en el tanque, el aparato no pondrá en marcha el generator ultrasonico.
El botón indicado como LIGHT enciende la luz de fondo y permite controlarla. La prima vez que se pulsa el botón, se inicia el modo de cambio automatico del color de la luz de fondo, lasuma pulsación detiene el cambio automatico del color de la luz de fondo ydea la luz de fondo en el color elegido. Presionando el botón LIGHT de nuevo se cambia la intensidad y el color de la luz de fondo. La luz de fondo se apaga pulsando y manteniendo el botón LIGHT hasta que se apague la luz de fondo.
Operación con control remoto
El mando a distancia funciona con una pila bajo tipo y método de sustitución se muestra en la carcaja del mando a distancia. Apunte la parte delantera del mando a distancia al aparato aproximamente donde seGUENAMIENTAN los botones del本身就是, y bajo pulse uno de los botones. No pueda haber ningún obstáculo entre el mando a distancia y el dispositivo que impide la radiación infrarroja.
El botón ON/OFF permite encender y apagar el aparato.
El botón indicado como „Intermittent" inicia el funciona bajo el时辰: 10 seguidos de emisión de vapor y bajo 10seguidos de停下. Durante la interrupción, el generator de ultrasonidos se desconecta, pero el vapor acumulado durante el funciona del generator pueda pagar escapando de la unidad. Este modo se utilizes para reducir la emisión de vapor cuando no se requires una humidificacion tan intensiva.
El botón indicado como „Continuo" inicia el modo de emisión de vapeo continuo.
E
El botón indicado como „Timing" inicia el modo en el que el aparato emite vapor durante un cierto periodo de tiempo y bajo se apaga. El tiempo selecciónado se indicaresultando la descripción del mode selecciónado en la carcaja de la unidad.
El botón indicado como „Big/small" permite selecciónar la intensidad delchorro de vapor.
El botón indicado como „Light" permite encender la luz de fondo y controlarla. Se maneja de la mismaethinge que el botón en la carcasa.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
jAtencion! Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse con la alimentacion del aparato desconectada. Saque el enchufe de la toma de corriente y desconnecte el cable del dispositivo.
Abra o retire la taps con cuidado y vacie el tanque de la unidad del agua. El agua debe extraarse del recipient e con una fecuencia no inferior a tres días. No mantenga el agua en el tanque debido a la posibiliad de recimiento microbiano. Antes de relllenar el tanque, lavelo con agua limpia. Retirerialquier cal, sedimento o pellicula que se haya acumulo en las paredes o en el interior del tanque. Entocesseque el tanque. Viertauna cucharada sobre de acido citrico en el tanque y vierta 100ml de agua tibiaauna temperatura no superior a 70^ . Mezcle el acido y除去la solucion en el tanque durante 5制动os. Luegovacieel tanque, enjuague con agua limpia y sequese pasando por el agujero en el fondo del tanque bajo el cui esta montado el generador ultrasonico. esta forma demantener el tanque mantendra su limpieza,limitaralecrecimiento de microorganismos y evitaralacumulacionde cal en el tanque.Nuncautilice disolventes,acidoso alcohol para la limpieza.Limpie la base y la tapa con un pano suave y humedo.
Nosumerj el aparato en agua ni en othero liquido. Despues de la limpieza,aje la tapa y la base con el tanque para que se seque complemente. Guarde el aparato en lugares protegidos del polvo,la humedad y la luz solar directa.Antes de uso por primera vez,limpie el interior del tanque con un pano humedo.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Parámetro Unidad de medida Valor | ||
| Número de catálogo 66902 | ||
| Tensión nominal [V CC] 24 | ||
| Corriente nominal [mA] 650 | ||
| Capacidad del depuesto [ml] 500 | ||
| Efi ciencia de la emisión de vapor [ml/h] 60 | ||
| Área de trabajo [m | 2] | 50 |
| Peso | [kg] 0,21 | |
| Fuente de alimentación | ||
| Tensión nominal de entrada | [V~] | 110 - 240 |
| Frecuencia nominal | [Hz] | 50 - 60 |
| Corriente nominal | [A] | 0,4 |
| Tensión nominal de salida | [V CC] 24 | |
| Corriente de salida | [mA] 500 | |
| Nivel de aislamiento | II |