Mission Mega 6000 KR136E - Robot cortacésped KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Mission Mega 6000 KR136E KRESS en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped robótico |
| Marca | Kress |
| Modelo | Mission Mega 6000 KR136E |
| Tensión nominal | 20 V máx. (18 V nominal) |
| Tipo de batería | Iones de litio (Li-ion) |
| Capacidad de corte recomendada | 6000 m² |
| Capacidad de corte máxima | 6500 m² |
| Diámetro de corte | 35 cm |
| Altura de corte | 30 a 60 mm |
| Altura de corte por pasos | 5 mm |
| Peso | 19,5 kg |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 57,5 dB(A) |
| Pendiente máxima | 45 % |
| Tiempo de carga | 77 minutos |
| Tecnología inalámbrica | Wi-Fi y Bluetooth |
| Sistema de localización | GeoTrace (GPS + GSM) |
| Sensores | Sensor de lluvia, sensor ultrasónico |
| Clase de protección | III |
| Alimentación | Adaptador de corriente 100-240 V~50/60 Hz, 230 W |
| Accesorios incluidos | Base de carga, cable perimetral, cuchillas de repuesto, llave Allen, batería KA3010, cargador KA3717/KA3817 |
Preguntas frecuentes - Mission Mega 6000 KR136E KRESS
Preguntas de los usuarios sobre Mission Mega 6000 KR136E KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Robot cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mission Mega 6000 KR136E - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mission Mega 6000 KR136E de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO Mission Mega 6000 KR136E KRESS
Los usuarios pueden consultar las instrucciones electrónicas en https://www.kress.com/en/.
Seguridad del producto
Instrucciones generales y adicionales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Lea atentamente las instrucciones para un correcto funcionamiento de la máquina. Guarde todas las advertencias e instrucciones como referencia para el futuro.
- Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con una incapacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les autorice a ello o les proporcione la formación necesaria para usar el aparato.
- No se debe permitir que los niños jueguen con este aparato.
- Este aparato contiene baterías que solo son reemplazables por personas expertas.
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable proporcionada con este aparato.
IMPORTANTE
LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR GUARDE COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO
Prácticas para un correcto funcionamiento Formación
a) Lea las instrucciones con atención.
Asegúrese que ha entendido las instrucciones y se ha familiarizado con los controles y el uso apropiado del aparato;
b) No permita que el aparato sea usado por niños o por personas que desconocen las instrucciones. La normativa local puede restringir la edad del operador;
c) El operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que se produzcan a otras personas o propiedades.
Preparación
a) Asegúrese de que la instalación del cable perimetral es correcta y se ha hecho según las instrucciones.
b) Revise periódicamente el área donde el aparato se va a utilizar y elimine todas las piedras, palos, cables, huesos y otros objetos extraños.
c) Periódicamente realice una inspección visual para comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el montaje del equipo de corte no estén desgastados o dañados. Cambie el juego completo de cuchillas y pernos para conservar el equilibrio.
d) Tenga cuidado con los equipos que presentan un sistema multieje ya que la rotación de una cuchilla puede hacer girar otras cuchillas.
e) ¡ADVERTENCIA! El robot cortacésped no debe utilizarse sin el protector.
Funcionamiento
1. Aspectos generales
a) Nunca haga funcionar el aparato con los protectores defectuosos o sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo, los deflectores, en su sitio;
b) No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las partes giratorias. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento;
c) Nunca levante o mueva el aparato con el motor en marcha;
d) Accionar el dispositivo de desconexión del aparato:
- Antes de despejar un obstáculo;
- Antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el equipo;
- Tras golpear un objeto extraño para inspeccionar si la máquina tiene daños;
- Si la máquina empieza a vibrar anormalmente, para comprobar si hay daños antes de volver a arrancar.
e) No se permite modificar el diseño original del robot cortacésped. Todas las modificaciones se hacen bajo su propio riesgo.
f) Ponga en marcha el robot cortacésped según las instrucciones. Cuando se encienda la alimentación, hay que asegurarse de que manos y pies estén alejados de las cuchillas rotatorias. Nunca ponga los pies o las manos debajo del cortacésped.
g) Nunca elevar el robot cortacésped ni transportarlo si está encendido.
h) No permita que el robot cortacésped sea usado por personas que desconocen su funcionamiento.
i) No ponga nada encima del robot cortacésped o el cargador.
j) No permita que se use el robot cortacésped con una cuchilla de corte o mecanismo defectuoso. Tampoco se debe utilizar con cuchillas, tornillos, tuercas o cables defectuosos.
k) Apague el robot cortacésped siempre que no tenga intención de utilizarlo. El robot cortacésped únicamente se puede poner en marcha si está encendido y se ha introducido el código PIN correcto.
I) Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas en movimiento. No coloque nunca las manos o los pies cerca o debajo del cuerpo del robot cortacésped cuando esté en funcionamiento.
m) El robot y sus dispositivos periféricos no se deben utilizar cuando haga mal tiempo, especialmente si existe riesgo de tormenta eléctrica.
n) No toque las piezas móviles peligrosas hasta que se hayan parado por completo.
o) Para usar robots en áreas públicas, la señalización de advertencia debe colocarse en lugares donde el robot está en funcionamiento debiendo señalizar lo siguiente:
¡Advertencia! Cortacésped automático!
Manténgase lejos del robot! Vigile a los niños!
2. En el caso de que el equipo funcione automáticamente
a) No deje que el aparato funcione sin vigilancia si sabe que hay animales domésticos, niños o personas en los alrededores.
Mantenimiento y almacenamiento
¡ADVERTENCIA! Cuando se pone boca abajo, el cortacésped la alimentación debe estar apagada.
El robot debe estar apagado durante cualquier trabajo que se realice en el bastidor inferior del cortacésped, como la limpieza o la sustitución de las cuchillas.
a) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para unas condiciones de trabajo seguras.
b) Por su seguridad inspeccione el robot cortacésped cada semana y sustituya las piezas desgastadas o dañadas;
c) Compruebe que las cuchillas y el disco de corte no están dañados. Cuando sea necesario cambie las cuchillas y los tornillos al mismo tiempo a fin de que las partes giratorias estén equilibradas.
d) Asegúrese de que las partes cortantes que se sustituyen son del tipo correcto.
e) Asegúrese de que las baterías se cargan con el cargador correcto recomendado por el fabricante. El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o una fuga del líquido corrosivo de la batería;
f) En el caso de que se produzca una fuga de electrólito y se mezcle con agua o agente neutralizante, busque ayuda médica si entrara en contacto con los ojos, etc.;
g) La asistencia técnica del equipo se debería realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Recomendación
Conecte la máquina y sus dispositivos periféricos únicamente a un circuito de alimentación protegido mediante un interruptor diferencial (ID) con una corriente de disparo que no sea superior a 30 mA.
Riesgos residuales
Para evitar lesiones, utilice guantes de protección para sustituir las cuchillas.
Transporte
Para el transporte del robot cortacésped a largas distancias, se debe utilizar el embalaje original.
Para un traslado seguro desde o dentro de la zona de trabajo:
a) Pulse el botón STOP para detenerlo.
Selecciona los cuatro dígitos del PIN elegido primera vez.
b) Apague el robot cortacésped siempre que tenga intención de transportarlo.
c) Coja el cortacésped por el mango de la parte trasera. Coja el cortacésped con el Plato de cuchillas lejos del cuerpo.
Requisitos expuestos RF
Para satisfacer los requisitos expuestos RF, debe mantenerse una distancia de separación de 200 mm o más entre este dispositivo y las personas durante su funcionamiento.
Para garantizar el cumplimiento, no se recomienda el funcionamiento a una distancia inferior a la indicada. La antena utilizada para este transmisor no debe colocarse junto con
ninguna otra antena o transmisor.
Este es un aparato de clase III y deber ser alimentados solo con muy baja tensión de seguridad según el marcado en el aparato.
Mantenimiento
1) Confíe el mantenimiento de su equipo a una persona cualificada que utilice únicamente piezas de recambio originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del equipo.
2) Nunca mantenga una batería dañada. El mantenimiento de la batería sólo debe ser realizado por el fabricante o por proveedores de servicios autorizados.
Advertencias de seguridad para la batería del interior de la herramienta
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con abundante agua y acuda a un médico.
f) Acuda a un médico inmediatamente si ha ingerido una pila o una batería.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
i) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el dispositivo.
j) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
k) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
I) Deshágase del producto correctamente.
m) No mezcle celdas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de un mismo dispositivo.
n) ¡Advertencia! No utilice baterías no recargables.
Requisitos del manual de usuario para el producto inalámbrico
a) El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento indeseado.
b) Precaución: Los cambios o modificaciones a este aparato que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
c) NOTA: Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda.
Símbolos

ADVERTENCIA -EL ROBOT CORTACESPED puede ser peligroso si se usa incorrectamente. Lea con atención el Manual de Usuario y entienda su contenido antes de usar su ROBOT CORTACESPED.

No lave la máquina utilizando agua a alta presión.

Leer el manual de operador

ADVERTENCIA - Manténgase a una distancia segura mientras la máquina esté en funcionamiento.

Unidad de alimentación desmontable

ADVERTENCIA – Apague la máquina antes de trabajar en ella o levantarla.

Queda prohibido el desmontaje de la máquina sin autorización

ADVERTENCIA –No use la máquina como medio de transporte.

Dispositivo de clase III

Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.

Batería de iones de litio. Este producto está marcado con un símbolo que indica que todas las pilas y baterías se deben desechar de forma especial. Seguidamente, esos componentes se reciclarán o desarmarán para reducir el impacto en el medio ambiente. Las baterías pueden ser peligrosas para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas.


No incinerar

Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías inútiles como residuos municipales sin clasificar.
Lista de componentes

- Sensor ultrasónico 12. Batería*
- Banda de Carga 13. Sujeción del robot
- Rueda de tracción Trasera
- Sensor de Lluvia 15. Cubierta protectora
- Botón de DETENCIÓN 16. Pins de Contacto
- PANTALLA 17. Base de Carga
- Teclado 18. Adaptador de Corriente
- Llave ENCENDER/APAGAR
- Botón de inicio (START) 20.
-
Rueda Frontal 21.
-
Plato de cuchillas
-
Cuchillac de Corte
-
Tornillos de fijación para la base de carga
Medidor de Distancia de Cable perimetral
Llave hexagonal
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
Datos técnicos del robot cortacésped
*Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
Modelo KR133E KR136E (100-199 - denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped)
| KR133E | KR136E | |
| Tensión nominal | 20V --- Max.* | |
| Velocidad en vacío | 2800/min | 3200/min |
| Área de corte | Rec. / máx. rendimiento de área: 3000 m2 / 4400 m2 | Rec. / máx. rendimiento de área: 6000 m2 / 6500 m2 |
| Diámetro de corte | 35 cm | |
| Altura de corte | 30-60 mm | |
| Cortar escalones altos | 5 mm | |
| Tipo de batería | Litio | |
| Modelo de la batería | KA3006 | KA3010 |
| Tiempo de carga aprox. | 46 min. | 77 min. |
| Modelo del cargador | KA3717 / KA3817 | |
| Datos nominales del cargador | Entrada: 100-240V~50/60Hz, 230W, Salida: 28V, 7.0A | |
| Peso de la Máquina | 19 kg | 19.5 kg |
| Clase de protección | III | |
| App(Wi-Fi/Bluetooth) | Y | |
| Pendiente máxima dentro de la superficie de trabajo | 45% | |
| Bandas de frecuencia para Bluetooth (MHz) | 2400-2483.5 MHz | |
| Potencia transmitida máxima para Bluetooth (dBm) | 8 dBm | |
| Banda de frecuencias para Wi-Fi (MHz) | 2400-2483.5 MHz | |
| Máxima potencia transmitida para Wi-Fi (dBm) | 20 dBm | |
| Banda de frecuencia de los sistemas de bucle inductivo. | 77 Hz | |
| Potencia máxima de radiofrecuencia de los sistemas de bucle inductivo. | 82 dBμA/m | |
| Voltaje clasificado 5V±5% | |
| Temperatura de funcionamiento -10 | °C ~ +72°C |
| Temperatura de almacenamiento -20 | °C ~ +75°C |
| Banda | Tx (MHz) | Rx (MHz) | El Máximo (EIRP)Potencia transmitida (dBm) |
| EGPRS 900MHZ 880~915 | 925~960 30 | ||
| EGPRS 1800MHZ 1710~1785 | 1805~1880 30 | ||
| NB-IOT Band3 1710~1785 | 1805~1880 24 | ||
| NB-IOT Band8 | 880~915 | 925~960 | 24 |
| NB-IOT B20 | 832~862 | 791~821 | 24 |
Información de ruido
| KR133E KR136E | ||
| Nivel de presión acústica de ponderación | L_pA = 46.72 dB (A), K_pA = 0.39 dB(A) | L_pA = 46.5 dB (A), K_pA = 1.75 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación | L_wA = 57.72 dB (A), K_wA = 0.39 dB(A) | L_wA = 57.5 dB (A), K_wA = 1.75 dB(A) |
| Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a | 80dB(A) Ⓞ | |
Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina. El trabajo con maquinarias ruidosas está sujeto a licencia y debe estar limitado a determinados periodos. Respete los periodos de descanso y puede que sea necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la de las personas que trabajen cerca, debe usar una protección auditiva adecuada.
Accesorios
| Tornillos 18 | |
| Base de carga 1 | |
| Tornillos de fijación de la base de carga 8 | |
| Llave Allen 1 | |
| Patrón de medida para el cable perimetral 1 | |
| Cuchillas 18 | |
| Batería (KA3006/KA3010) 1 | |
| Cargador (KA3717/KA3817) 1 |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
Utilización reglamentaria
Este producto ha sido proyectado para cortar el césped. Se ha diseñado para cortar el césped con frecuencia, permitiéndole disfrutar de un césped más verde y de mejor aspecto. Según el tamaño de su jardín, Mission™ puede programarse para funcionar en cualquier momento o con la frecuencia que desee. No está diseñado para cavar, barrer ni quitar nieve.
Mantenimiento
Tiene que revisar su Mission™ de vez en cuando. El Mission™ trabaja mucho y después de un tiempo necesita una buena limpieza, así como reemplazar aquellas partes que se hayan podido desgastar. Nunca use su Mission™ si el interruptor On/Off está defectuoso.
Apague la máquina antes de realizar cualquier servicio técnico o mantenimiento.
En los siguientes apartados queremos informarle de cómo hacer que su nuevo Mission™ se adapte a su nuevo hogar y darle el mejor cuidado posible.
1
Mantenerlo afilado

ADVERTENCIA: Antes de limpiar, ajustar o reemplazar las cuchillas, apague su Mission™ OFF y póngase guantes de protección.

ADVERTENCIA: Para sustituir la cuchilla, Asegúrese de cambiar todas las cuchillas si cambia una. Utilice siempre tornillos nuevos para instalar las cuchillas. Esto es importante para urarse de que las cuchillas queden fijadas correctamente y que el plato de cuchillas esté bien librado. La no utilización de tornillos nuevos podría ocasionar lesiones graves.
El Mission™ no corta el césped como los demás robots cortacésped. Las cuchillas son como un cuchillo afilado en los 4 bordes y gira en ambas direcciones para obtener una capacidad máxima de corte. Cada cuchilla de su Mission™ tiene 4 bordes de corte. El disco de corte realiza una rotación hacia delante y hacia atrás de forma aleatoria para usar 4 filos de corte. Esto ayuda a minimizar la frecuencia con que debe sustituirse la cuchilla de corte. Y con el material nuevo, la vida útil de cada cuchilla de corte será 3 veces más larga que la de otras marcas cuando esté programada para trabajar todos los días. Revise si las cuchillas están astilladas o dañadas y cámbielas si lo están. Cuando la cuchilla de corte esté rota o desgastada, se debe cambiar por la cuchilla de repuesto proporcionada con su Mission™. También puede obtener las cuchillas de repuesto en su distribuidor de Kress más cercano.
A. Sustituir las cuchillas
Usualmente las cuchillas de Mission™ deben invertirse cada mes y sustituirse cada 2 meses. Así que cuando cambie las cuchillas, asegúrese de cambiarlas todas al mismo tiempo. Se pueden reemplazar con uno de los conjuntos de cuchillas de repuesto y tornillos adicionales suministrados con el Mission™.
Antes de proceder a cambiar las cuchillas del Mission™, apague el cortacésped y póngase guantes de protección. Luego siga los pasos siguientes:
- Ponga el Mission™ del revés con delicadeza
- Extraiga la cubierta de la batería y la batería.
- Saque los tornillos de las cuchillas con un destornillador de punta plana.
- Atornille las cuchillas nuevas firmemente.
- Vuelva a instalar la batería y la cubierta de la batería.
Importante: Después de atornillar las cuchillas al plato de cuchillas, asegúrese de este puede girar libremente.

ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, apague su Mission™. Póngase guantes de protección pantes de limpiar el plato de cuchillas y no utilice agua corriente.

¡Advertencia! ¡SU Mission™. sólo se puede lavar usando una manguera! NO utilice lavadoras de alta presión en su Mission™. El agua de alta presión puede entrar en el interior y dañar las as electrónicas y mecánicas.
A. Limpiar el cuerpo
Su Mission™ tendrá una vida mucho más larga si se limpia y cuida regularmente. Dado que su Mission™ es una máquina eléctrica, debe tener cuidado al limpiar. Se admite la limpieza de agua de manguera. Es mejor usar una botella de spray llena de agua. Al limpiar el cuerpo de la máquina, utilice un cepillo suave o un paño limpio y evite el uso de solvente o pulidor. Por último, retire todos los recortes de césped y escombros acumulados.
B. Limpieza de la parte inferior
Una vez más, es importante que apague el Mission™ y use guantes de protección antes de tocar el plato de cuchillas. En primer lugar, coloque la Mission™ boca abajo para exponer la parte inferior. Aquí verá el plato de cuchillas, la caja del motor y las ruedas delanteras y motrices. Limpie todo a fondo con un cepillo suave o un paño húmedo. Se admite la limpieza de agua de manguera.
Gire el plato de cuchillas para asegurarse de que gira libremente. Compruebe que las cuchillas giran libremente sobre los tornillos de fijación. Quite cualquier obstrucción que se haya podido generar.
IMPORTANTE: Elimine todos los residuos para que no se resquebraje el plato de cuchillas. La más pequeña fisura puede disminuir el rendimiento de corte de su Mission™.
C. Limpie las patillas de los contactos y las regletas de carga
Mediante un paño, limpie la patilla de contacto situada en la base de carga y la regleta de carga situada en su Mission™. Quite cualquier resto de hierba cortada alrededor de las patillas de contacto y las regletas de carga para garantizar que su Mission™ se carga correctamente en todo momento.

Duración de la bacteria
El corazón del Mission™ es la Batería de Litio de 20 voltios. Para un almacenamiento correcto de la batería, asegúrese de que está totalmente cargada y en un lugar fresco y seco (20°C ± 5°C).
NOTA: La temperatura de funcionamiento recomendada para el Mission™ es de 0°C - 45°C
La vida útil de la batería del Mission™ depende de varios factores, tales como:
- Duración de la temporada de corte en su región
- Cantidad de horas que el Mission™ funciona diariamente
- La forma de tratar la batería durante el almacenamiento
El Mission™ puede ser cargado manualmente sin el cable perimetral.
- Conecte la Base de Carga a una toma de corriente adecuada. La luz verde de la base de carga se encenderá.
- Conecte manualmente el Mission™ en la Base de Carga mientras el Mission™ está apagado.
- Luz verde intermitente en la base de carga. Se inicia el proceso de carga del Mission™.

Su Mission™ vivirá más tiempo y más saludable si se le permite hibernar. Así que, aunque es pesado, le recomendamos que durante el invierno guarde el Mission™ en el cobertizo o en el garaje.
Antes de poner su Mission™ a hibernar, debe asegurarse de:
• Limpiar a fondo su Mission ^TM
- Cargar completamente la batería
• Voltear el cortacésped
Para maximizar la vida útil de la batería, le recomendamos que la cargue totalmente antes de almacenarla durante el invierno.

ADVERTENCIA: Proteja los bajos del Mission™ frente al agua. NUNCA almacene el Mission™ cara arriba al aire libre si con ello queda expuesto al agua.
El cable perimetral se puede dejar en el suelo, pero se deberían proteger los extremos, por ejemplo, colocándolos dentro en una lata con grasa. Si la base de carga queda fuera durante el invierno, deje el cable perimetral conectado.
NOTA: Cuando vuelva a usar el Mission™ después de la hibernación, asegúrese de que las bandas de carga y patillas de contacto están limpias, lo mejor es usar un paño muy suave. En la aplicación, compruebe que la fecha y la hora sean correctas y devuelva el Mission™a lo que mejor se le da: cortar el césped.
5
Sustituir la Batería

ADVERTENCIA: Pulse el botón ON/OFF en OFF antes de realizar cualquier ajuste, sustitución o reparación. Antes de reemplazar las cuchillas, apague su Mission™ OFF y póngase guantes de protección.
Si necesita reemplazar la batería, siga estos pasos:
- Ponga el Mission™ del revés con delicadeza.
-
Retire los tornillos de la batería. Retire la cubierta de la batería.
-
Desconecte el conector. Sustituya la batería antigua por la nueva. A continuación, conecte el conector.
78 ES
- Vuelva a instalar la cubierta en su posición y apriete bien los tornillos.

Problemas durante la instalación
Si su Mission™ no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor.
| Síntoma Causa Acción | ||
| El indicador LED de la estación de carga no se enciende. | No hay alimentación. | Compruebe que el cable de alimentación está conectado correctamente al cargador y que el cargador está conectado a una fuente de alimentación adecuada. |
| La luz roja de la base de carga se enciende. | El cable perimetral no está conectado. | Compruebe que el cable perimetral se ha conectado correctamente a la base de carga.Compruebe que no hay ninguna interrupción en el cable perimetral, especialmente en los extremos del cable. |
| Su MissionTM se encuentra dentro de su territorio, pero la pantalla indica “Fuera del área de trabajo” y el LED está en verde. | Los extremos del cable perimetral están fijados de forma incorrecta. | Invierta los extremos del cable perimetral. |
| MissionTM no se puede conectar correctamente a la Base de Carga | Influencia medioambiental. Reinicie el Mission TM. | |
| Mala conexión debido a la contaminación de la banda de carga. | Limpie la patillas de contacto de la base de carga y la banda de carga de la máquina con un paño. | |
| El MissionTM se sale del cable perimetral. EL MissionTM no corta un área dentro de la zona del cable perimetral. El MissionTM invierte la marcha o gira de forma errónea cerca del cable perimetral. | El cable perimetral de otro MissionTM u otro robot cortacésped está excesivamente cerca. | Compruebe que el cable perimetral de su MissionTM está al menos a 1m de distancia de otro límite. |
| El cable perimetral ha sido instalado con esquinas puntiagudas. | Compruebe el cable perimetral para suavizar las esquinas. | |
| En condiciones con agua o humedad, la señal eléctrica del cable perimetral puede perderse en las zonas en las que el cable se ha unido o reparado. | Compruebe las juntas de unión del cable perimetral. Aíslelas para proporcionar una conexión totalmente impermeable. | |
| Hay una pérdida de la señal eléctrica del cable perimetral debido a un aislamiento roto. | Repare el aislamiento del cable perimetral dañado y sus conectores. | |
| El área de corte es superior al área de corte permitida para el MissionTM. | Reduzca la zona de corte. | |
| El MissionTM se sale del límite del cable debido a un exceso de velocidad cuando va cuesta abajo | El Cable Perimetral está colocado sobre una pendiente con una inclinación superior a un 17% (10°). | Recoloque el Cable Perimetral lejos de pendientes que tengan una inclinación superior a un 17% (10°). |
| La posición del MissionTM no se puede mostrar precisamente en la aplicación, o su posición no se puede detectar. | La señal del GPS se ve afectada por el clima o alguna interferencia. | 1. Verifique y asegúrese de que: el MissionTM no esté boca abajo o de lado; el MissionTM no está cubierto por objetos metálicos.2. Lleve el MissionTM a un área abierta donde pueda obtener una señal móvil. |
| No está utilizando la última versión de la aplicación del MissionTM. | Actualice la aplicación del MissionTM a la última versión. | |
| El MissionTM no emite una alarma cuando está fuera de la zona Geo. | El software del MissionTM en sí no es el último. | Actualice el software del MissionTM antes de usar el GeoTrace. |
| Hay una pequeña área de tolerancia inmediatamente fuera del perímetro establecido para el GeoTrace. | Lleve la MissionTM fuera del área de tolerancia (aproximadamente a 30 m de la zona Geo) para verificar que el GeoTrace esté funcionando. | |
| El GeoTrace está apagado. | Encienda el MissionTM y, si es necesario, recárguelo. Si no necesita ser recargado.El GeoTrace de Encuentre mi MissionTM se recargará con la batería de energía compartida del MissionTM.(El GeoTrace tiene una batería interna que dura una semana después de apagar la máquina). | |
| La zona Geo no está configurada, o el radio de la zona Geo no está establecido. | Utilice la aplicación del MissionTM para configurarlo correctamente. | |
| El MissionTM está apagado. | En este caso, la alarma se enviará 10 minutos después de que el MissionTM salga de la zona Geo. | |
| El MissionTM todavía funciona cuando está fuera de la zona Geo. | La zona Geo no está configurada, o el radio de la zona Geo no está establecido | Use la aplicación del MissionTM para configurarla correctamente. |
| La zona Geo no está habilitada. | ||
| El MissionTM funciona normalmente, pero la comunicación entre el MissionTM y el teléfono inteligente no funciona correctamente. | La cobertura de la red telefónica del GeoTrace es débil. | Verifique si tiene una señal débil. En caso afirmativo, muévase a un área con buena señal. |
| El GeoTrace está dañado. | Póngase en contacto con un distribuidor y hágalo revisar correctamente. | |
| El software del MissionTM no es el último. | Actualiza el software del MissionTM. | |
| La aplicación del MissionTM necesita ser actualizada. | Actualice su aplicación del MissionTM antes de usar el GeoTrace. | |
| La SIM del GeoTrace no está activada. | Antes del primer uso, asegúrese de haber activado la tarjeta SIM siguiendo el procedimiento en la aplicación del MissionTM. | |
| El GeoTrace no está bien conectado a MissionTM | Contactar al distribuidor. Compruebe que el conector del GeoTrace esté correctamente insertado con un clic. | |
| El MissionTM no tiene corriente. | Compruebe si la pantalla del MissionTM está iluminada. De lo contrario, envíe el MissionTM de nuevo a la base de carga para la carga o inicie el procedimiento de emergencia para cargarla. | |
| La tarifa de suscripción SIM ha expirado. | Una vez vencido debe ser renovado. | |
| El MissionTM no puede lograr un posicionamiento en tiempo real o la ubicación del MissionTM no se puede actualizar en tiempo real. | El GeoTrace está diseñado para actualizar el posicionamiento cada 10 minutos para ahorrar energía. Cuando el MissionTM tiene una capacidad de batería de baja potencia, el intervalo de tiempo de la actualización del posicionamiento será más largo. | Ésto es normal, no necesita tomar medidas. |
| Si MissionTM ha estado apagado durante más de 24 horas en la cerca Geo para almacenamiento, el GeoTrace se apaga automáticamente sin señal de GPS. | ||
NOTA:
- La batería del GeoTrace debe ser reemplazada por el agente de servicio.
- Asegúrese de que el Mission™ se carga regularmente durante el almacenamiento, se recomienda una vez cada medio año.
- El GeoTrace debe renovarse una vez que expire la tarifa de suscripción SIM.
Protección ambiental

Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida.
Declaración de conformidad
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto,
Descripción Robot Cortacesped
Modelo KR133E KR136E (100-199 - denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped) (El año, la referencia y el mes del número de serie se indican en la página posterior. El número de serie completo se indica de forma clara en la carcasa del cortacésped) con cargador de batería KA3717/KA3817 y base de carga KA0072/KA0073
Función corte de césped
Cumple con las siguientes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC, 2014/53/EU
| 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC | KR133E | KR136E |
| - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con | Annex V | Annex V |
| - Nivel de presión acústica | 57.72 dB (A) | 57.5 dB (A) |
| - Nivel de intensidad acústica | 59 dB (A) | 59.3 dB (A) |
El organismo notificado Intertek, Semko AB, NB-No. 0413 ha realizado un examen de tipo UE de acuerdo con la directiva 2014/53/EU y ha expedido el siguiente certificado de examen de tipo UE: SE-RED-2200106
GeoTrace:
Notificación realizada por:
Nombre: TIMCO ENGINEERING, Inc (cuerpo notificado CE1177)
Dirección: 849 NW State Road 45, Newberry, Florida 32669, USA
Normativas conformes a,
Para cortacésped: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Para sistema de bucle de inducción: EN 303 447 V1.1.1
Para módulo ultrasónico: EN 55011:2016+A11:2020
Para módulo WIFI (2.4G) y Bluetooth: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 300 328 V2.2.2
Para módulo GPS+4G: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.1.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511 V12.5.1, EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-13 V13.1.1, EN 303 413 V1.1.1
Para cargador: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Para ruido: EN ISO 3744:2005
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
A##
2023/09/19
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación
Positec Technology (China) Co., Ltd.