KRESS Mission 1000 KR121E - Robot cortacésped

Mission 1000 KR121E - Robot cortacésped KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mission 1000 KR121E KRESS en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KRESS Mission 1000 KR121E - page 56

Preguntas de los usuarios sobre Mission 1000 KR121E KRESS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Robot cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mission 1000 KR121E - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mission 1000 KR121E de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO Mission 1000 KR121E KRESS

Los usuarios pueden consultar las instrucciones electrónicas en https://www. kress.com/en/. Seguridad del producto Instrucciones generales y adicionales de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Lea atentamente las instrucciones para un correcto funcionamiento de la máquina. Guarde todas las advertencias e instrucciones como referencia para el futuro. - Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con una incapacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les autorice a ello o les proporcione la formación necesaria para usar el aparato. - No se debe permitir que los niños jueguen con este aparato. - Este aparato contiene baterías que solo son reemplazables por personas expertas. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable proporcionada con este aparato. IMPORTANTE

LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR

GUARDE COMO REFERENCIA PARA EL

FUTURO Prácticas para un correcto funcionamiento Formación a) Lea las instrucciones con atención. Asegúrese que ha entendido las instrucciones y se ha familiarizado con los controles y el uso apropiado del aparato; b) No permita que el aparato sea usado por niños o por personas que desconocen las instrucciones. La normativa local puede restringir la edad del operador; c) El operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que se produzcan a otras personas o propiedades. Preparación a) Asegúrese de que la instalación del alambre delimitador es correcta y se ha hecho según las instrucciones. b) Revise periódicamente el área donde el aparato se va a utilizar y elimine todas las piedras, palos, cables, huesos y otros objetos extraños. c) Periódicamente realice una inspección visual para comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el montaje del equipo de corte no estén desgastados o dañados. Cambie el juego completo de cuchillas y pernos para conservar el equilibrio. d) Tenga cuidado con los equipos que presentan un sistema multieje porque el giro de una hoja puede provocar que las otras hojas también giren. e) ¡ADVERTENCIA! La cortadora de césped no debe utilizarse sin el protector. Funcionamiento

1. Aspectos generales

a) Nunca haga funcionar el aparato con los protectores defectuosos o sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo, los deflectores, en su sitio; b) No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las partes giratorias. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento; c) Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha; d) Accionar el dispositivo de desconexión del aparato: - Antes de despejar un obstáculo; - Antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el equipo; - Tras golpear un objeto extraño para inspeccionar si la máquina tiene daños; - Si la máquina empieza a vibrar anormalmente, para comprobar si hay daños antes de volver a arrancar. e) No se permite modificar el diseño original del robot cortacésped. Todas las modificaciones se hacen bajo su propio riesgo. f) Ponga en marcha el robot cortacésped según las instrucciones. Cuando se enciende la alimentación, hay que asegurarse de que manos y pies estén alejados de las cuchillas rotatorias. Nunca ponga los pies o las manos debajo del cortacésped.57

g) Nunca elevar el robot cortacésped ni transportarlo si está encendido. h) No permita que el robot cortacésped sea usado por personas que desconocen su funcionamiento.

i) No ponga nada encima del robot

cortacésped o el cargador. j) No permita que se use el robot cortacésped con una cuchilla de corte o mecanismo defectuoso. Tampoco se debe utilizar con cuchillas, tornillos, tuercas o cables defectuosos. k) Apague el robot cortacésped siempre que no tenga intención de utilizarlo. El robot cortacésped únicamente se puede poner en marcha si está encendido y se ha introducido el código PIN correcto. l) Mantenga las manos y los pies alojados de las hojas en movimiento. No coloque nunca las manos o los pies cerca o debajo del cuerpo del cortacésped robótico cuando esté en funcionamiento. m) La máquina y sus dispositivos periféricos no se deben utilizar cuando haga mal tiempo, especialmente si existe riesgo de tormenta eléctrica. n) No toque las piezas móviles peligrosas hasta que se hayan parado por completo. o) Para usar máquinas en áreas públicas, los signos de advertencia deben de colocarse en lugares donde la máquina está en funcionamiento Ellos deberían de enseñar el significado del siguiente texto: Advertenica! Cortacésped automático! Manténgase lejos de la máquina! Vigile a losniños!

2. En el caso de que el equipo funcione

automáticamente a) No deje que el aparato funcione sin vigilancia si sabe que hay animales domésticos, niños o personas en los alrededores. Mantenimiento y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Cuando se pone boca abajo, el cortacésped la alimentación debe estar apagada. La alimentación debe estar apagada durante cualquier trabajo que se realice en el bastidor inferior del cortacésped, como la limpieza o la sustitución de las cuchillas. a) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para unas condiciones de trabajo seguras. b) Por su seguridad inspeccione el robot cortacésped cada semana y sustituya las piezas desgastadas o dañadas; c) Compruebe que las cuchillas y el disco de corte no están dañados. Cuando sea necesario cambie las cuchillas y los tornillos al mismo tiempo a fin de que las partes giratorias estén equilibradas. d) Asegúrese de que las partes cortantes que se sustituyen son del tipo correcto. e) Asegúrese de que las baterías se cargan con el cargador correcto recomendado por el fabricante. El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o una fuga del líquido corrosivo de la batería; f) En el caso de que se produzca una fuga de electrólito y se mezcle con agua o agente neutralizante, busque ayuda médica si entrara en contacto con los ojos, etc.; g) La asistencia técnica del equipo se debería realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Recomendación Conecte la máquina y sus dispositivos periféricos únicamente a un circuito de alimentación protegido mediante un interruptor diferencial (ID) con una corriente de disparo que no sea superior a 30 mA. Riesgos residuales Para evitar lesiones, utilice guantes de protección para sustituir las cuchillas. Transporte Para el transporte del robot cortacésped a largas distancias, se debe utilizar el embalaje original. Para un traslado seguro desde o dentro de la zona de trabajo: a) Pulse el botón STOP para detener la segadora. Selecciona los cuatro dígitos del PIN cuando utiliza la segadora por primera vez. b) Apague el robot cortacésped siempre que tenga intención de transportarlo. c) Lleve el cortacésped por el mango de la parte trasera. Lleve el cortacésped con el disco de corte lejos del cuerpo

Requisitos expuestos RF Para satisfacer los requisites expuestos RF, una separación de 200mm o más debería de ser mantenida entre el dispositivo y las personas durante sus operaciones. Para garantizar la conformidad, no se recomiendan operaciones a una distancia58

menor a esta distancia. La antena utilizada para este transmisor no debe colocarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Este es un aparato de clase III y deber ser alimentados solo con muy baja tensión de seguridad según el marcado en el aparato. Advertencias de seguridad para la batería del interior de la herramienta a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería. g) Mantenga las baterías limpias y secas. h) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.

i) No utilice ninguna batería distinta a la

diseñada para utilizarse con el aparato. j) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. k) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. l) Deshágase del producto correctamente. m)No mezcle celdas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de un mismo dispositivo. n) ¡Advertencia! No utilice baterías no recargables. Requisitos del manual de usuario para el producto inalámbrico a) El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento indeseado. b) Precaución: Los cambios o modificaciones a este aparato que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. c) NOTA: Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas: - Reoriente o reubique la antena receptora. - Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con el proveedor o un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda.59

Símbolos No incinerar Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías inútiles como residuos municipales sin clasificar. No lave la máquina utilizando agua a alta presión. Leer el manual de operador Unidad de alimentación desmontable

ADVERTENCIA –EL ROBOT

CORTACÉSPED puede ser peligroso si se usa incorrectamente. Lea con atención el Manual de Usuario y entienda su contenido antes de usar su ROBOT CORTACÉSPED. ADVERTENCIA - Manténgase a una distancia segura mientras la máquina esté en funcionamiento. ADVERTENCIA – Apague la máquina antes de trabajar en ella o levantarla. ADVERTENCIA –No use la máquina como medio de transporte. Dispositivo de clase III Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. Batería de iones de litio. Este producto está marcado con un símbolo que indica que todas las pilas y baterías se deben desechar de forma especial. Seguidamente, esos componentes se reciclarán o desarmarán para reducir el impacto en el medio ambiente. Las baterías pueden ser peligrosas para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas.60

1. Sensor ultrasónico 12. Disco girador de la cuchilla

2. Pletina de carga 13. Batería

Mando de ajuste de la altura de corte

4. Rueda de tracción trasera 15. Hoja de la cuchilla

5. Sensor de lluvia 16. Cubierta protectora

6. Botón stop (detener) 17. Patillas de contacto

7. Pantalla 18. Base de carga

8. Teclado 19. Cable delimitador

Tecla de encendido y apagado

Clavos de retención de la base de carga

Medidor de distancia del cable delimitador

Diámetro de corte 22cm Altura de corte 30-60mm Posiciones de altura de corte 4 Tipo de batería Litio Modelo de la batería KA0102/KA3024 KA0102/KA3024 KA3025 Tiempo de carga aprox. 160 min 90 min 105 min Modelo del cargador KA0200 / KA0201 KA3710/KA3711 Datos nominales del cargador Entrada: 100-240V~50/60Hz, 38W, Salida: 20V, 1.5A Entrada: 100-240V~50/60Hz, 90W, Salida: 20V, 3.0A Peso de la Máquina 11.8kg 12kg 12.1kg Clase de protección III Aplicación Y Pendiente máxima dentro de la superficie de trabajo 35% Bandas de frecuencia para Bluetooth (MHz) 2400-2483.5 MHz Potencia transmitida máxima para Bluetooth (dBm) 8 dBm Banda de frecuencias para Wi-Fi (MHz) 2400-2483.5 MHz Máxima potencia transmitida para Wi-Fi (dBm) 20 dBm Banda de frecuencia de los sistemas de bucle inductivo. 77 Hz62

Potencia máxima de radiofrecuencia de los sistemas de bucle inductivo. 82 dBμA/m *Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios. Información de ruido Nivel de presión acústica de ponderación L

= 2.06 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación L

= 2.06 dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina. El trabajo con maquinarias ruidosas está sujeto a licencia y debe estar limitado a determinados periodos. Respete los periodos de descanso y puede que sea necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la de las personas que trabajen cerca, debe usar una protección auditiva adecuada. Accesorios KR121E KR122E KR123E Tornillos 9

Estacas de sujeción de la base de carga 8

Patrón de medida para el alambre delimitador

Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar. Utilización reglamentaria Este producto ha sido proyectado para utilizarse en el área doméstica. Se ha diseñado para cortar el césped con frecuencia, permitiéndole disfrutar de un césped más verde y de mejor aspecto como nunca antes. Según el tamaño de su jardín, Mission

puede programarse para funcionar en cualquier momento o con la frecuencia que desee. No está diseñado para cavar, barrer ni quitar nieve. Mantenimiento Tiene que revisar su Mission

de vez en cuando. El Mission

trabaja mucho y después de un tiempo necesita una buena limpieza, así como reemplazar aquellas partes que se hayan podido desgastar. Nunca use su Mission

si el interruptor On/Off está defectuoso. Apague la máquina antes de realizar cualquier servicio técnico o mantenimiento. En los siguientes apartados queremos informarle de cómo hacer que su nuevo Mission

se adapte a su nuevo hogar y darle el mejor cuidado posible.63

Usualmente las cuchillas de Mission

deben invertirse cada mes y sustituirse cada 2 meses. Así que cuando cambie las cuchillas, asegúrese de cambiarlas todas al mismo tiempo. Se pueden reemplazar con uno de los conjuntos de cuchillas de repuesto y tornillos adicionales suministrados con el Mission

Antes de proceder a cambiar las cuchillas del Mission

apague el cortacésped y póngase guantes de protección. Luego siga los pasos siguientes:

del revés con delicadeza

2. Extraiga la cubierta de la batería y la batería.

3. Saque los tornillos de las cuchillas con un

destornillador de punta plana.

4. Atornille las hojas nuevas firmemente.

5. Vuelva a instalar la batería y la cubierta de la batería.

Importante: Después de enroscar las cuchillas al disco de corte, asegúrese de que el disco puede girar libremente. A. Sustituir las cuchillas El Mission

no corta el césped como las otras cortadoras. Las cuchillas son como un cuchillo afilado en los 4 bordes y gira en ambas direcciones para obtener una capacidad máxima de corte. Cada hoja de su Mission

tiene 4 bordes de corte. El disco de corte realiza una rotación hacia delante y hacia atrás de forma aleatoria para usar 4 filos de corte. Esto ayuda a minimizar la frecuencia con que debe sustituirse la cuchilla de corte. Y con el material nuevo, la vida útil de cada cuchilla de corte será 3 veces más larga que la de otras marcas cuando esté programada para obrar todos los días. Siempre revise si las cuchillas están astilladas o dañadas y cámbielas si lo están. Cuando la hoja de corte esté roma o desgastada, se debe cambiar por una hoja de repuesto proporcionada con su Mission

. También puede obtener las hojas de repuesto en su distribuidor de Kress más cercano.

ADVERTENCIA: Antes de limpiar, ajustar o reemplazar las hojas, apague su Mission

OFF y póngase guantes de protección. ADVERTENCIA: Para sustituir la cuchilla, Asegúrese de cambiar todas las hojas si cambia una. Utilice siempre tornillos nuevos para instalar las cuchillas. Esto es importante para asegurarse de que las cuchillas queden fijadas correctamente y que el disco de rotación de las cuchillas esté bien equilibrado. La no utilización de tornillos nuevos podría ocasionar lesiones graves. Mantenerlo afilado ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, apague su Mission

. Póngase guantes de protección antes de limpiar el disco de corte y no utilice agua corriente. Manténgalo limpio

tendrá una vida mucho más saludable y larga más si se limpia con regularidad. Tenga en cuenta que su Mission

es una máquina eléctrica, por lo que deberá tener cuidado al limpiarla, NO utilice una manguera, ni agua a alta presión ni vierta agua de ninguna otra manera sobre su Mission

, es mejor utilizar un atomizador lleno con agua. Al limpiar la carcasa de plástico utilice un cepillo suave o un paño limpio y evite el uso de solventes o limpiadores. Por último, asegúrese de retirar toda la acumulación de restos de césped y residuos, especialmente de las rejillas de ventilación del motor. Mediante un paño, limpie la patilla de contacto situada en la base de carga y la regleta de carga situada en su Mission

. Quite cualquier resto de hierba cortada alrededor de las patillas de contacto y las regletas de carga para garantizar que su Mission

se carga correctamente en todo momento. Una vez más, es importante que apague el Mission

y use guantes de protección antes de tocar el disco de corte. En primer lugar, coloque la Mission

boca abajo para exponer la parte inferior. Aquí verá el disco de corte, la caja del motor y las ruedas delanteras y motrices. Limpie todo a fondo con un cepillo suave o un paño húmedo. ADVERTENCIA: NUNCA limpie los bajos del Mission

con un chorro de agua. Podría dañar los componentes. Gire el disco de corte para asegurarse de que gira libremente. Compruebe que las cuchillas giran libremente sobre los tornillos de fijación. Quite cualquier obstrucción que se haya podido generar. IMPORTANTE: Elimine todos los residuos para que no se resquebraje el disco de corte. La más pequeña fisura puede disminuir el rendimiento de corte de su Mission

A. Limpieza del mecanismo C. Limpie las patillas de los contactos y las regletas de carga B. Limpieza de la parte inferior El corazón del Mission

es la Batería de Litio de 20 voltios. Para un almacenamiento correcto de la batería, asegúrese de que está totalmente cargada y en un lugar fresco y seco (20°C ± 5°C). NOTA: La temperatura de funcionamiento recomendada para el Mission

es de 0ºC - 45ºC La vida útil de la batería del Mission

depende de varios factores, tales como:

  • Duración de la temporada de corte en su región
  • Cantidad de horas que el Mission
  • La forma de tratar la batería durante el almacenamiento Duración de la bacteria

corriente adecuada. La luz verde de la base de carga se encenderá.

en la Base de Carga mientras el Mission

3. Luz verde intermitente en la base de carga. Se

inicia el proceso de carga del Mission

del revés con delicadeza.

2. Retire los tornillos de la batería. Retire la cubierta

de la batería. El Mission

puede ser cargado manualmente sin el cable de límites. Si necesita reemplazar la batería, siga estos pasos: Su Mission

vivirá más tiempo y más saludable si se le permite hibernar. Así que, aunque es pesado, le recomendamos que durante el invierno guarde el Mission

en el cobertizo o en el garaje. Antes de poner su Mission

a hibernar, debe asegurarse de:

  • Cargar completamente la batería
  • Voltear el cortacésped Para maximizar la vida útil de la batería, le recomendamos que la cargue totalmente antes de almacenarla durante el invierno. ADVERTENCIA: Proteja los bajos del Mission

frente al agua. NUNCA almacene el Mission

cara arriba al aire libre si con ello queda expuesto al agua. El cable delimitador se puede dejar en el suelo, pero se deberían proteger los extremos, por ejemplo, colocándolos dentro en una lata con grasa. Si la base de carga queda fuera durante el invierno, deje el cable delimitador conectado. NOTA: Cuando vuelva a usar el Mission

después de la hibernación, asegúrese de que las bandas de carga y patillas de contacto están limpias, lo mejor es usar un paño muy suave. En la aplicación, compruebe que la fecha y la hora sean correctas y devuelva el Mission

a lo que mejor se le da: cortar el césped. Hibernación

ADVERTENCIA: Pulse el botón ON/OFF en OFF antes de realizar cualquier ajuste, sustitución o reparación. Antes de reemplazar las hojas, apague su Mission

OFF y póngase guantes de protección. Sustituir la Batería

Levante la batería con cuidado. Presione el enganche y suelte los conectores. NOTA: No la sujete por los cables. Sostenga los conectores y libere el pestillo.

4. Para instalar una nueva batería original,

conecte los conectores entre sí hasta que la batería quede sujeta a su posición.

5. Instale la batería tal como se muestra. Vuelva

a instalar la cubierta en su posición y apriete bien los tornillos.

Problemas durante la instalación Si su Mission

no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. Síntoma Causa Acción El indicador LED de la estación de carga no se enciende. No hay alimentación. Compruebe que el cable de alimentación está conectado correctamente al cargador y que el cargador está conectado a una fuente de alimentación adecuada. La luz roja de la base de carga se enciende. El cable delimitador no está conectado. Compruebe que el cable delimitador se ha conectado correctamente a la base de carga. Compruebe que no hay ninguna interrupción en el cable delimitador, especialmente en los extremos del cable.. Su Mission

se encuentra dentro de su territorio, pero la pantalla indica “Fuera del área de trabajo” y el LED está en verde. Los extremos del cable delimitador están fijados de forma incorrecta. Invierta los extremos del cable delimitador. Mission

no se puede conectar correctamente a la Base de Carga Influencia medioambiental. Reinicie el Mission

Mala conexión debido a la contaminación de la banda de carga. Limpie la patillas de contacto de la base de carga y la banda de carga de la máquina con un paño. El Mission

se sale del cable delimitador. EL Mission

corta un área dentro de la zona del cable delimitador. El Mission

invierte la marcha o gira de forma errónea cerca del cable delimitador. El cable delimitador de otro Mission

u otro robot cortacésped está excesivamente cerca. Compruebe que el cable delimitador de su Mission

está al menos a 1m de distancia de otro límite. El cable de límites ha sido instalado con esquinas puntiagudas. Compruebe el cable de límites para suavizar las esquinas. En condiciones con agua o humedad, la señal eléctrica del cable delimitador puede perderse en las zonas en las que el cable se ha unido o reparado. Compruebe las juntas de unión del cable delimitador. Aíslelas para proporcionar una conexión totalmente impermeable. Hay una pérdida de la señal eléctrica del cable delimitador debido a un aislamiento roto. Repare el aislamiento del cable delimitador dañado y sus conectores. El área de corte es superior al área de corte permitida para el Mission

Reduzca la zona de corte. El Mission

se sale del límite del cable debido a un exceso de velocidad cuando va cuesta abajo El Cable Delimitador está colocado sobre una pendiente con una inclinación superior a un 17% (10°). Recoloque el Cable Delimitador lejos de pendientes que tengan una inclinación superior a un 17% (10°).68

Protección ambiental Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida. Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto, Descripcón Robot Cortacesped Modelo KR121E KR122E KR123E (100-199 - denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped) (El año, la referencia y el mes del número de serie se indican en la página posterior. El número de serie completo se indica de forma clara en la carcasa del cortacésped) con cargador de batería KA0200/KA0201/ KA3710/KA3711 y base de carga KA0071 Función corte de césped Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC, 2014/53/EU 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 58.72 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 61 dB (A) El organismo notificado Intertek, Semko AB, NB-No. 0413 ha realizado un examen de tipo UE de acuerdo con la directiva 2014/53/EU y ha expedido el siguiente certificado de examen de tipo UE: SE-RED-2200106 Normativas conformes a, Para cortacésped: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 Para sistema de bucle de inducción: EN 303 447 V1.1.1 Para módulo WIFI (2.4G) y Bluetooth: EN 55011:2016+A11:2020 For Bluetooth & WIFI module (2.4G): EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 300 328 V2.2.2 Para cargador: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A 13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008 Para ruido: EN ISO 3744:2005 Para RoHS: EN IEC 63000:2018 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/09/19 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China69

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : Mission 1000 KR121E

Categoría : Robot cortacésped