PHSA 20-Li B2 - Cortasetos eléctrico inalámbrico PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHSA 20-Li B2 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortasetos inalámbrico |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PHSA 20-Li B2 |
| Tensión nominal | 20 V |
| Velocidad en vacío | 1 300 min⁻¹ |
| Longitud de corte | Aproximadamente 510 mm |
| Distancia máxima entre dientes | Aproximadamente 16 mm |
| Peso | 2,32 kg |
| Tipo de batería | Iones de litio (serie X 20 V Team) |
| Capacidad de la batería | 2,0 Ah o 4,0 Ah (no incluida) |
| Tiempo de carga (2 Ah) | Aproximadamente 35 min |
| Tiempo de carga (4 Ah) | Aproximadamente 60 min |
| Nivel de presión acústica | 77,50 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 87 dB(A) |
| Vibraciones (mango delantero) | 1,602 m/s² |
| Vibraciones (mango trasero) | 1,090 m/s² |
| Uso previsto | Corte de setos, arbustos y matas (doméstico) |
| Contenido del embalaje | Cortasetos, funda protectora, instrucciones de uso |
| Seguridad | Interruptor de seguridad, doble interruptor, tope de protección |
| Mantenimiento | Limpieza regular, lubricación de la barra de corte, afilado |
| Garantía | 3 años |
| Clase de protección del cargador | II (doble aislamiento) |
Preguntas frecuentes - PHSA 20-Li B2 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PHSA 20-Li B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos eléctrico inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHSA 20-Li B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHSA 20-Li B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHSA 20-Li B2 PARKSIDE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
DK
BATTERIDREVEN HÄKKEKLIPPER 20 V
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 153
Accu opladen.... Página 81
Menovitá frekvencia: 50 Hz
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..... Página 154
Introducción ...... Página 155
Uso previsto.... Página 155
Volumen de suministro.... Página 155
Descripción de las piezas ...... Página 155
Datos técnicos ...... Página 156
Indicaciones de seguridad...... Página 157
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ..... Página 157
Indicaciones de seguridad especiales para cortasetos.... Página 161
Indicaciones de seguridad adicionales.... Página 162
Reducción de las vibraciones y los ruidos.... Página 162
Comportamiento en caso de emergencia ...... Página 163
Riesgos residuales ...... Página 163
Indicaciones de seguridad para cargadores.... Página 164
Antes del primer uso ...... Página 165
Accesorios ...... Página 165
Desembalaje ...... Página 165
Insertar/quitar el paquete de baterías. Página 165
Comprobar el estado de carga del paquete de baterías ...... Página 165
Cargar el paquete de baterías ...... Página 165
Funcionamiento.... Página 166
Encendido/apagado del producto.... Página 166
Indicaciones de trabajo.... Página 167
Técnicas de corte.... Página 167
Limpieza y cuidado.... Página 168
Limpieza.... Página 168
Mantenimiento.... Página 169
Subsanación de fallos ...... Página 169
Almacenamiento ...... Página 170
Transporte Página 170
Eliminación ...... Página 171
Garantía ...... Página 172
Tramitación de la garantía.... Página 172
Asistencia.... Página 172
Declaración de conformidad UE ...... Página 173
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | Lea el manual de instrucciones. ¡Utilizar | ![]() | de protección! |
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ![]() | Peligro de descarga eléctrica |
![]() | Apague el producto y retire el paquete de baterías antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. | ||
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ![]() | ¡No exponer a la lluvia! |
![]() | Proteja el paquete de baterías contra el calor y la radiación solar fuerte y constante. | ||
![]() | Proteja el paquete de baterías contra el agua y la humedad. | ||
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | ![]() | Proteja el paquete de baterías contra el fuego. |
![]() | Clase de protección II (aislamiento doble) | ||
![]() | Tensión/corriente alterna | ||
![]() | ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material. | ![]() | Tensión/corriente continua |
![]() | Peligro - Mantenga alejadas sus manos de la cuchilla. | ||
![]() | ¡Utilizar protección auditiva! | ![]() | Fusible |
![]() | ¡Utilizar gafas de protección! | ![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. |
![]() | ¡Utilizar calzado de protección antideslizante! | ![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. |
CORTASETOS RECARGABLE 20 V
PHSA 20-Li B2
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este cortasetos recargable 20 V (en lo sucesivo "producto" o "herramienta eléctrica") ha sido concebido para cortar y recortar setos, arbustos y matorrales ornamentales.
Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer peligros como la muerte, lesiones que ponen en peligro la vida y daños. El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por un uso indebido.
Este producto ha sido concebido para un uso doméstico y otro tipo de aplicaciones similares. El producto no es apropiado para un uso comercial.
El producto ha sido concebido para ser utilizado por adultos. Los jóvenes menores de 16 años solo pueden utilizar el producto bajo supervisión. El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños a otras personas o a sus bienes.
El producto forma parte de la serie Parkside X 20 V Team. El producto debe utilizarse con paquetes de baterías de la serie Parkside X 20 V Team.
Volumen de suministro
m ¡ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
1 Cortasetos recargable 20 V
1 Protección de cuchilla
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la página con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.
Figura A
1 Protección contra impactos
2 Barra de cuchillas de seguridad
3 Protección de mano
4 Interruptor de seguridad
5 Mango delantero
6 Ranuras de ventilación
7 Interruptor de encendido/apagado
8 Mango trasero
9 Raíl guía de la batería
10 Carcasa del motor
11 Suspensión de la carcasa del motor
12 Protección de cuchilla
13 Suspensión de la protección de cuchilla
14 →Press ← Marca "Desbloqueo"
Figura B y C
15 Paquete de baterías *
16 Botón (estado de carga)
17 LED de estado de carga (rojo/naranja/ verde)
18 Botón de liberación del paquete de baterías
19 Cargador (cargador rápido) *
20 LED de control de carga - Rojo
21 LED de control de carga - Verde
22 Cable de conexión con enchufe
* El paquete de baterías y el cargador rápido no se incluyen en el volumen de suministro
Datos técnicos
Cortasetos recargable 20 V PHSA 20-Li-B2
Tensión del motor U: 20 V ---
Velocidad al ralentí n₀: 1300 min -1
Longitud de corte: aprox. 510 mm
Distancia entre dientes
máx.: aprox. 16 mm
Peso: 2,32 kg
Paquete de baterías PAP 20 B1 \*
Tipo: lones de litio
Tensión nominal: 20 V --- máx.
Capacidad: 2,0 Ah
Paquete de baterías PAP 20 B3 \*
Tipo: Iones de litio
Tensión nominal: 20 V —— máx.
Capacidad: 4,0 Ah
Número de celdas de 10
batería:
Cargador rápido PLG 20 B3 \* Entrada:
Tensión nominal: 230-240 V \~
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia nominal: 120 W
Tensión nominal: 21,5 V ---
Corriente de carga: 4,5 A
Clase de protección: II / ☐
* El paquete de baterías y el cargador rápido no se incluyen en el volumen de suministro
Tiempos de PAP 20 B1 PAP 20 B3 carga
PLG 20 B3 35 min 60 min
Temperatura ambiente recomendada:
Temperatura máxima total: +45 °C
Durante la carga: +4 a +40 °C
Durante el servicio: +4 a +40 °C
Durante el almacenamiento: +20 a +26 °C
Valores de emisión de ruido
Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es por lo general:
Nivel de presión
acústica L_pA : 77,50 dB(A)
Inseguridad K_pA : 2,57 dB
Nivel de potencia
acústica L_WA
garantizado : 87,00 dB(A)
medido : 83,90 dB(A)
Inseguridad K_WA : 2,57 dB
Valores de emisión de vibraciones
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
Mango delantero a _h : 1,602 m/s ^2
Inseguridad K : 1,5 m/s²
Mango trasero a_h : 1,090 m/s ^2
Inseguridad K : 1,5 m/s²
m ¡ADVERTENCIA!

¡Utilizar protección auditiva!
NOTA
El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.
m ¡ADVERTENCIA!
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja.
Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una estimación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramienta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga).

Indicaciones de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
m ¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La "herramienta eléctrica", concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
2) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
3) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
4) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o piezas móviles de dispositivos. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
5) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
6) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
2) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
4) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una pieza móvil de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
5) Evite una postura anómala.
Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las piezas móviles.
7) Si pueden montarse dispositivos de recogida y de aspiración de polvo, cerciórese de que estén conectados y se puedan utilizar correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
1) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
2) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
4) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Compruebe si las piezas en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las piezas que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta con batería
1) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.
2) Por ello, utilice solo las baterías apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio.
3) Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
4) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras.
5) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
6) No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas.
El fuego o temperaturas por encima de 130 °C pueden provocar una explosión.
7) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o herramienta con batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.
Servicio técnico
1) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.
2) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado.
- Indicaciones de seguridad especiales para cortasetos
1) Mantenga alejado todas las partes del cuerpo de la cuchilla de corte. No intente retirar los recortes ni sujetar el material a cortar mientras la cuchilla está en funcionamiento. Retire los recortes atascados solo con el dispositivo apagado. Un momento de desatención durante el uso del cortasetos puede provocar lesiones de gravedad.
2) Lleve el cortasetos por el mango con las cuchillas paradas y tenga cuidado de no accionar ningún interruptor de encendido/apagado. Llevar el cortasetos con cuidado reduce el riesgo de que se ponga en marcha accidentalmente y el consiguiente riesgo de lesiones por las cuchillas.
3) Coloque siempre la cubierta de las cuchillas durante el transporte o almacenamiento del cortasetos.
Manejar con cuidado el cortasetos reduce el peligro de lesión por las cuchillas.
4) Asegúrese de que todos los interruptores de encendido/apagado están apagados y se ha extraído o desconectado la batería cuando limpie los recortes atascados o realice el mantenimiento del dispositivo.
Un arranque inesperado del cortasetos al retirar recortes atascados o durante los trabajos de mantenimiento puede provocar lesiones graves.
5) Sujete el cortasetos solo de las superficies de agarre aislantes, ya que la cuchilla puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de la cuchilla con un cable conductor de tensión puede poner en tensión piezas metálicas del cortasetos y provocar una descarga eléctrica.
6) Mantenga alejados todos los conductos y cables de red del área de corte. Los conductos y cables de red pueden estar ocultos en setos o arbustos y, por tanto, ser cortados accidentalmente por la cuchilla.
7) No utilice el cortasetos con mal tiempo, especialmente si hay peligro de rayos. Esto reduce el peligro de ser alcanzado por un rayo.
8) Antes de empezar a trabajar, busque en los setos y arbustos objetos extraños, p. ej., alambradas y cables ocultos, etc. Esto le ayudará a evitar daños en el dispositivo.
9) Sujete el cortasetos correctamente, p. ej., con las dos manos en los mangos, siempre que haya dos mangos. La pérdida del control del dispositivo puede provocar lesiones.
- Indicaciones de seguridad adicionales
1) El dispositivo solo está previsto para cortar setos. No corte ramas, madera dura o cualquier otra cosa con el dispositivo. El dispositivo podría resultar dañado.
2) No intente aflojar una barra de cuchillas de seguridad bloqueada/atascada hasta que haya desconectado el dispositivo y retirado la batería. Existe peligro de lesiones.
3) Durante el trabajo, sujete siempre el dispositivo con ambas manos y a una distancia de su cuerpo. De este modo, puede controlar mejor el dispositivo en situaciones inesperadas.
4) Nunca utilice el dispositivo cerca de gases o líquidos inflamables. En caso de cortocircuito, existe peligro de incendio y explosión.
5) Debe comprobarse regularmente el desgaste de las cuchillas y, en su caso, volver a afilarlas. Una cuchilla desafilada sobrecarga el dispositivo. La garantía no cubre los daños derivados de ello.
6) No intente reparar por su cuenta el dispositivo, a menos que posea formación para ello. Todos los trabajos no especificados en este manual de instrucciones solo pueden ser realizados por nuestro centro de servicio técnico. Muchos accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de los dispositivos.
7) No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por PARKSIDE. Esto puede provocar una descarga eléctrica o fuego.
8) Trabaje de pie en el suelo y mantenga el equilibrio. No trabaje si se encuentra sobre una base inestable.
- Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
Utilice el producto sólo conforme a su uso previsto y según se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
- Sujete bien el producto por los mangos/ superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamiento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
Si se producen fallos de funcionamiento, apague el producto inmediatamente y extraiga el paquete de baterías. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice esta herramienta eléctrica de forma adecuada, siempre existen riesgos residuales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de esta herramienta eléctrica:
–Lesiones por corte
—Pérdida auditiva, si trabaja sin protección auditiva.
—Daños para la salud causados por las vibraciones mano-brazo si el dispositivo se usa durante un largo período de tiempo o no se utiliza o no se le da un mantenimiento adecuado.
NOTA
¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!
- Indicaciones de seguridad para cargadores
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
No cargue baterías que no sean recargables.
El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta dañado, sólo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar podrá realizar la sustitución.
■ Proteja las piezas eléctricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica. Nunca ponga el dispositivo debajo del agua corriente. Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación.
Este dispositivo solo es apropiado para un uso en interiores.
m ¡ATENCIÓN! Este cargador solo es apropiado para cargar paquetes de baterías de los siguientes tipos:
Parkside 20 V Paquete de baterías
| PAP 20 B1 2 Ah | 5 celdas |
| PAP 20 B3 4 Ah | 10 celdas |
En www.lidl.de/akku podrá encontrar una lista actualizada de baterías compatibles.
Paquetes de baterías y cargadores adecuados
Paquete de Parkside X 20 V Team baterías:
Cargador: Parkside X 20 V Team
- Antes del primer uso
Accesorios
Para un uso seguro y correcto de este producto, utilice siempre un equipo de protección individual adecuado.
Entre otros se incluyen:
-Gafas de protección
-Protección auditiva
-Guantes de protección
-Calzado de protección
Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga con cuidado el producto.
- Elimine el material de embalaje y las fijaciones de transporte y embalaje (si existen).
- Compruebe si el volumen de suministro está completo.
Compruebe si el producto ha sufrido daños por el transporte.
m ¡ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
Insertar/quitar el paquete de baterías
Insertar el paquete de baterías:
Alinee el paquete de baterías 15 con el raíl guía de la batería 9 y empújelo hasta que encaje en su lugar.
■ Quitar el paquete de baterías: Pulse el botón de liberación del paquete de baterías 18. Quite el paquete de baterías.
- Comprobar el estado de carga del paquete de baterías
(Fig. B)
■ Pulse el botón 16. Los LED de estado de carga 17 se iluminan:
LED 17 Estado de carga
Rojo/naranja/verde Máximo
Rojo/naranja Medio
Rojo Bajo
- Cargar el paquete de baterías
(Fig. C)
m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN!

Desconecte siempre el cargador 19 de la red eléctrica antes de quitar el paquete de baterías 15 del cargador o de insertar el paquete de baterías.
NOTA
Puede cargar el paquete de baterías 15 en cualquier momento sin acortar su vida útil.
La interrupción del proceso de carga no daña el paquete de baterías 15.
Cargue el paquete de baterías 15 antes del uso, si el estado de carga es medio o bajo.
Los LED de control de carga (rojo 20 y verde 21) informan sobre el estado del cargador 19 y del paquete de baterías 15:
LED Estado
| LED rojo encendido | Paquete de baterías cargando |
| LED verde encendido | Paquete de baterías completamente cargado |
| LED verde y rojo parpadean | Paquete de baterías defectuoso |
| LED rojo parpadea | Paquete de baterías demasiado frío o demasiado caliente |
| LED verde encendido (sin paquete de baterías) | Cargador listo |
Introduzca el paquete de baterías 15 en el cargador 19.
Conecte el cable de conexión con enchufe 22 del cargador 19 a la toma de corriente.
Si el paquete de baterías 15 está completamente cargado:
- Desconecte el cable de conexión con enchufe 22 del cargador 19 de la toma de corriente.
- Extraiga el paquete de baterías 15 del cargador 19.
- Funcionamiento
m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN!

¡Utilizar guantes de protección!

¡Utilizar protección auditiva!

¡Utilizar gafas de protección!

¡Utilizar calzado de protección antideslizante!
m ¡ATENCIÓN!
Compruebe que el producto no tenga piezas desgastadas o defectuosas antes de cada uso.
El producto se enciende si el interruptor de encendido/apagado 7 y el interruptor de seguridad 4 se pulsan al mismo tiempo. El producto se apaga si se suelta uno de los dos interruptores. Si uno de los interruptores está dañado, deje de trabajar con el producto.
- Encendido/apagado del producto
m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN!
Sujete el producto firmemente con ambas manos y oriéntelo lejos del cuerpo (Fig. D). Antes del encendido, cerciórese de que el producto no está en contacto con otros objetos.
Quitar la protección de cuchilla
Desbloquear la protección de cuchilla 12: Mantenga pulsado Press 14.
■ Quite la protección de cuchilla 12 de la barra de cuchillas de seguridad 2 (Fig. J).
Encendido del producto
Cerciórese de que el paquete de baterías 15 está insertado (véase "Insertar/quitar el paquete de baterías").
Mantenga pulsado el interruptor de seguridad 4 del mango delantero 5.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 7. El producto funciona por defecto a la máxima velocidad.
Apagado del producto
Suelte el interruptor de seguridad 4 o el interruptor de encendido/apagado 7.
- Indicaciones de trabajo
m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN!
No toque objetos sólidos, como vallas de alambre o troncos de plantas de gran tamaño, cuando utilice el producto. De lo contrario, podría perder el control del producto.
Si la barra de cuchillas de seguridad 2 se atascan en objetos sólidos: Apague el producto inmediatamente y quite el paquete de baterías 15. A continuación, retire el objeto.
Evite sobrecargar el producto durante el trabajo.
m ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES!
Compruebe antes del uso si el filo de la barra de cuchillas de seguridad 2 está afilado. Un filo desafilado puede sobrecargar y dañar el producto. Los daños causados por el corte con un filo desafilado no están cubiertos por la garantía (véase "Mantenimiento").
Técnicas de corte
■ Antes de poner en marcha el producto: Utilice unas tijeras de poder para cortar las ramas gruesas.
La barra de cuchillas de seguridad 2 permite el corte en ambas direcciones.
Corte vertical: Mueva el producto uniformemente hacia adelante o hacia arriba y hacia abajo (Fig. E).
Corte horizontal:
-Incline el producto, de modo que la barra de cuchillas de seguridad 2 mire hacia abajo aprox. de 0 a 10° en la dirección de corte. Mueva el producto en esta posición horizontalmente — no hacia abajo (Fig. H).
—Mueva el producto realizando un movimiento en forma de medialuna hacia el borde del seto para que las ramas cortadas caigan al suelo.
- Crear líneas largas y rectas: Coloque las cuerdas guía como ayuda para la orientación.
Cortar los setos en forma trapezoidal para evitar el desprendimiento de las ramas inferiores (Fig. G). Esto corresponde al crecimiento natural de la planta y permite que el seto prospere. Al cortar, solo pode los brotes nuevos de un año. Esto permite una ramificación densa.
Corte primero los lados de un seto. Para ello, guíe el producto en la dirección de crecimiento de abajo hacia arriba. Si corta de arriba a abajo, las ramas más finas se doblarán hacia fuera, lo que puede hacer que algunas zonas crezcan poco o tengan agujeros.
Corte el borde superior de forma plana, en forma de techo o redondeada según el gusto (Fig. F).
Si corta plantas jóvenes en la forma deseada: El crecimiento principal debe permanecer intacto hasta que el seto haya alcanzado la altura prevista.
Cortar setos de crecimiento libre
Si no se requiere una forma especial: Pode el seto regularmente para que crezca densamente y no demasiado alto.
Limpieza y cuidado
m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN!

¡Apague el producto, extraiga el paquete de baterías 15 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza!
m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No rocíe el producto con agua. Nunca sumerja el producto en agua.
m ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIÓN!

Utilice guantes cuando manipule la barra de cuchillas de seguridad 2 para protegerse de los cortes.
Limpieza
NOTA
No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.
Nunca permita que entre líquidos en la carcasa del motor 10.
El producto debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasa.
Elimine la suciedad del producto después de cada uso y antes de guardarlo.
■ Limpie después de cada uso.
Piezas Limpieza
2 Barra de cuchillas de seguridad
■ Aplicar aceite con una lata de aceite o con espray (Fig. I y Fig. K).
■ Limpiar con un paño impregnado con aceite.
5 Mango delantero 6 Ranuras de ventilación 8 Mango trasero 10 Carcasa del motor
- Limpiar con un paño húmedo (Fig. K). - Limpiar con un cepillo.
Mantenimiento
- Antes de cada mantenimiento: -Apague el producto.
- Quite el paquete de baterías 15.
- Deje que el producto se enfríe.
Antes de cada uso: Compruebe si el producto tiene defectos como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
Aplique siempre aceite en la barra de cuchillas de seguridad 2 con una lata de aceite o con espray (Fig. I y Fig. K).
Compruebe si los tornillos de la barra de cuchillas de seguridad 2 están bien apretados.
Compruebe los daños y el correcto asiento de las cubiertas y los dispositivos de protección. Si es necesario, cámbielos.
Afilar y retocar las pequeñas irregularidades del filo de la barra de cuchillas de seguridad 2 con un afilador de cuchillos.
Póngase en contacto con un especialista para que le sustituya una barra de cuchillas de seguridad 2 desafilada, doblada o dañada.
m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN!
No intente instalar por cuenta propia una barra de cuchillas de seguridad 2. El montaje de una barra de cuchillas de seguridad debe ser llevado a cabo únicamente por un especialista.
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describen en este manual: Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o una persona de cualificación similar para comprobar y reparar el producto. Utilice solo piezas originales.
Subsanación de fallos
Problema Causa posible Acción
| El producto no arranca. | El paquete de baterías 15 está descargado.El paquete de baterías 15 no está insertado correctamente.El interruptor de seguridad 4 no está pulsado correctamente. | Cargue el paquete de baterías 15 (véase "Cargar el paquete de baterías").Inserte correctamente el paquete de baterías 15 (véase "Insertar/quitar el paquete de baterías").Encienda el producto correctamente (véase "Encendido/apagado del producto"). |
| Funcionamiento interrumpido | El cableado interno está defectuoso.El interruptor de encendido/apagado 7 está defectuoso. | Envíe el producto para que lo reparen a un centro de servicio técnico. |
| Barra de cuchillas de seguridad 2 sobrecalentada. | Demasiado rozamiento por lubricado insuficiente. | Lubrique la barra de cuchillas de seguridad 2. |
| El producto corta mal. | Demasiado rozamiento por lubricado insuficiente.La barra de cuchillas de seguridad 2 está sucia.La técnica de corte no es óptima. | Lubrique la barra de cuchillas de seguridad 2.Limpie la barra de cuchillas de seguridad 2.Adaptar la técnica de corte (véase "Indicaciones de trabajo"). |
Almacenamiento
■ Antes del almacenamiento:
—Apagar siempre el producto, quitar el paquete de baterías 15 y dejar enfriar el producto.
-Limpiar el producto (véase "Limpieza y cuidado").
Asegurar la barra de cuchillas de seguridad 2 en la protección de cuchilla 12.
- Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
- Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños.
La temperatura ideal de almacenamiento para un periodo de tiempo prolongado (más de 3 meses) es de entre +20 y +26 °C.
Almacenamiento a corto plazo: Colgar el producto en la pared
m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

Asegúrese de no dañar ninguna línea de alimentación al perforar la pared. Utilice dispositivos de búsqueda apropiados para encontrarlos, o compruebe el plano de instalación.
El contacto con cables eléctricos puede provocar una descarga eléctrico o un incendio. El contacto con una línea de gas puede provocar una explosión.
Usar la suspensión de la carcasa del motor 11:
-Fije un tornillo con un diámetro de cabeza de 8 a 10 mm en el lugar deseado en una pared adecuada.
-Si la pared es de ladrillos, piedra o un material similar: Utilice un taco para asegurar el tornillo.
-Deje que la cabeza del tornillo sobresalga aprox. 10 mm de la pared.
-Deslice la suspensión de la carcasa del motor 11 sobre el tornillo para colgar el producto.
Usar la suspensión de la protección de cuchilla 13:
-Fije 2 tornillos con un diámetro de cabeza de 5 a 6 mm en el lugar deseado en una pared adecuada. La distancia entre los 2 tornillos debe ser de 17 mm.
-Si la pared es de ladrillos, piedra o un material similar: Utilice tacos para fijar los tornillos.
-Deje que las cabezas de los tornillos sobresalgan aprox. 10 mm de la pared.
-Deslice la suspensión de la protección de cuchilla 13 sobre los tornillos para colgar el producto.
Indicaciones sobre el paquete de baterías
- Guarde el paquete de baterías 15 solo si está parcialmente cargado. El paquete de baterías debe cargarse al 40–60 % antes de un almacenamiento prolongado.
Compruebe el estado de carga del paquete de baterías 15 cada tres meses en caso de almacenamiento prolongado. Si es necesario, vuelva a cargarlo.
Transporte
■ Antes del transporte:
—Apague el producto.
- Quite el paquete de baterías 15.
-Deje que el producto se enfríe.
- Coloque la protección de cuchilla 12.
■ Proteja el producto contra impactos y vibraciones fuertes que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
Asegure el producto para que no deslice o vuelque.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 385568_2107) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
IAN: 385568_2107
Identificación de producto: Parkside Cortasetos recargable 20 V
Número de modelo: HG09099
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas, o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto las cuales se declara la conformidad:
| No / Partes |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-4-2:2019 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 55014-1:2017/A11:2020 |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN 55014-2:2015 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| Directiva 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Procedimiento de evaluación de la conformidad / nombre y dirección organismo notificado si procede: Annex V
Nivel de potencia sonora medida en un equipo representativo para este tipo 83,9 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizada para este equipo:87 dB(A)
Responsable de la documentación técnica: OWiM GmbH & Co.KG
Firmado por y en nombre de:
Esta declaración de conformidad se publica bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm
Lugar
21.12.2021
Fecha

Benjamin Steeb
Managing Director
Rea. Budon
ppä. Jens/Buchheim
| Rosso/arancione Medio |
| Rosso Basso |





















