the Barista Express Impress SES876 - Maquina de cafe SAGE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato the Barista Express Impress SES876 SAGE en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de espresso con molinillo integrado |
| Dimensiones (aprox.) | 33 x 33 x 40 cm (An. x Pr. x Al.) |
| Peso (aprox.) | 10 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~, 50-60 Hz, 1560-1850 W |
| Capacidad del depósito de agua | 2 L |
| Capacidad de la tolva de granos | 250 g |
| Presión de la bomba | 15 bar (estándar) |
| Sistema de calefacción | Termobobina de acero inoxidable con control PID |
| Molinillo | Molinillo cónico de precisión, 25 ajustes |
| Dosificación | Automática con corrección Dosificación inteligente y A Bit More |
| Prensado | Asistido con fuerza de 10 kg y rotación de 7°, palanca de accionamiento manual |
| Portafiltro | 54 mm de acero inoxidable, canastas de pared simple y doble |
| Extracción | Preinfusión manual, programación del volumen |
| Lanza de vapor | Giratoria 360°, preparación de microespuma |
| Salida de agua caliente | Dedicada para cafés largos y precalentamiento |
| Filtro de agua | Filtro extraíble, reemplazo cada 3 meses |
| Limpieza | Ciclo de limpieza automático, descalcificación, limpieza del molinillo |
| Seguridad | Apagado automático, bloqueo de tolva, superficies calientes |
| Garantía | 2 años limitada |
| Accesorios incluidos | Portafiltro, jarra de leche, herramienta Razor, disco de limpieza, pastillas de limpieza, polvo descalcificador, cepillo, llave Allen |
Preguntas frecuentes - the Barista Express Impress SES876 SAGE
Preguntas de los usuarios sobre the Barista Express Impress SES876 SAGE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones the Barista Express Impress SES876 - SAGE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. the Barista Express Impress SES876 de la marca SAGE.
MANUAL DE USUARIO the Barista Express Impress SES876 SAGE
2 Sage® recomienda seguridad ante todo
6 Características
7 Componentes
9 Montaje
10 Funciones
20 Cuidado y limpieza
25 Resolución de problemas
28 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS
- Retira y desecha cualquier material de embalaje de forma segura, antes de usar el producto.
- Antes de utilizarlo por primera vez, desenrolla el cable de alimentación y asegúrate de que el producto esté correctamente montado.
- Antes del primer uso también debes asegurarte de que la tensión de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del aparato (220-240 V \~ 50-60 Hz 1560-1850 W). Si tienes alguna duda, ponte en contacto con tu compañía eléctrica local.
-
Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no más de 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista.
-
Inspecciona regularmente el cable de alimentación, el enchufe y el aparato para detectar cualquier daño. Si encuentras algún daño, deja de usar la máquina inmediatamente y devuélvela al Centro de servicio autorizado de Sage® más cercano para que la examinen, reemplacen o reparen.
- Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o de una mesa. No permitas que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se anude o enrede.
- No toques las superficies calientes. Apaga la cafetera espresso con el botón de ENCENDIDO y espera a que se enfríe antes de dejarla sin supervisión, limpiarla, moverla, montarla o guardarla. Apaga y desenchufa de la toma de corriente.
- No permitas que los niños jueguen con el aparato. Supervisa el aparato en todo momento mientras esté en funcionamiento. No muevas el aparato mientras esté en funcionamiento.
- Las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos de uso, pueden utilizar este aparato siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del electro- doméstico y comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mante- nimiento a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo la supervisión de un adulto. Mantén el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Para evitar riesgos de asfixia de niños pequeños, desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe.
- Coloca el aparato sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde de la encimera ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador o un horno).
- No utilices el aparato en un espacio cerrado o dentro de un armario.
-
No utilices accesorios que no sean los suministrados con este aparato. El uso de accesorios no vendidos o recomendados por Sage® puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
-
Este aparato es solo para uso doméstico. No se debe utilizar el aparato para propósitos distintos del establecido. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
- Las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un representante autorizado.
- Si se hace un uso inapropiado del aparato, se usa incorrectamente o si no lo repara un profesional, no se aceptará ninguna reclamación de garantía por daños.
- Este aparato no está diseñado para utilizarse mediante un temporizador externo ni otros sistemas de control remoto.
-
Ten cuidado al operar la máquina, ya que las superficies metálicas pueden calentarse durante el funcionamiento. La resistencia conserva calor residual después del uso.
-
El vaporizador debe colocarse sobre la bandeja de goteo, alejado de la persona, antes de activar el vapor.
- No insertes los dedos en la cámara de prensado mientras estés bajando la palanca.
- No abras el centro de programación. Es de uso exclusivo para personal de mantenimiento autorizado.
- No enciendas el molinillo antes de colocar correctamente la tapa de la tolva. Mantén los dedos, manos, cabello, ropa y utensilios alejados de la tolva durante su uso.
- No llenes el depósito de agua con agua caliente.
- Nunca uses el aparato sin agua en el depósito.
- Limpia las superficies exteriores con un paño suave y húmedo, y luego pule con un paño seco y suave. Mantén el aparato y los accesorios limpios. Sigue las instrucciones de limpieza proporcionadas.

PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el electrodoméstico, no uses agentes de limpieza alcalinos al limpiarlo; utiliza solo un paño y un detergente suaves.

El símbolo mostrado aquí indica que este aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin, o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.

Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el enchufe, el cable de alimentación ni el aparato en agua ni otros líquidos.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

Características
SISTEMA DE CALENTAMIENTO PRECISO CON RESISTENCIA HELICOIDAL
Tubo helicoidal de acero inoxidable integrado que controla con precisión la temperatura del agua.
MOLINILLO PRECISO DE MUELA CÓNICA
Las muelas cónicas de precisión maximizan la superficie de café molido para obtener todo el sabor del espresso.
ENSUCIA MENOS
No hay que mover el portafiltros de sitio para moler, dosificar o prensar, por lo que se reduce la probabilidad de que caiga café molido en la bandeja de goteo y la encimera.
CONTROL DE TEMPERATURA PID
Control electrónico de temperatura PID para mayor estabilidad de la temperatura.
SALIDA EXCLUSIVA DE AGUA CALIENTE
Para preparar long blacks y precalentar tazas.
VAPORIZADOR PARA ESPUMAR LA LECHE MANUALMENTE
El vaporizador móvil se puede girar 360° para lograr la posición perfecta para espumar.
SISTEMA IMPRESS PUCK™
Simplifica el proceso de molido, dosificación y prensado para crear una capa de café molido impresionante. La dosis ideal, fácil y sin ensuciar.
Dosificación inteligente con descarga central
La dosis se calcula automáticamente según el último molido y el café se descarga en el centro para que la distribución sea más uniforme.
Prensado asistido con un giro barista
Se ejerce una presión de 10 kg y se termina con un giro de 7 grados, al igual que los baristas profesionales, para conseguir un resultado impecable.
El sensor de gran precisión autocorrige la siguiente dosis
El calibrador avisa de que se ha alcanzado el nivel correcto y el sistema automáticamente recuerda el ajuste para la próxima vez.

Componentes

B. Botón DOSE (inicia el molido): se ilumina cuando se inserta el portafiltros correctamente. Si parpadea, el modo “Un poco más” estará activado.
C. Indicador TAMP: parpadea cuando el aparato está listo para prensar.
D. Indicadores AUTO y MANUAL: señalan si se ha activado la dosificación manual o automática.
E. Palanca de prensando asistido
F. Indicador DOSE LEVEL: señala el nivel de la dosis.
G. Dial MANUAL DOSE: pulsa para cambiar del modo manual al automático y viceversa. Gíralo para ajustar la dosis manualmente.
H. Grupo
I. Cubierta extraíble de la cámara de prensado
K. Botón FILTER: elige entre un filtro simple o doble.
L. Manómetro: controla la presión durante la extracción del espresso.
M. Depósito de agua extraíble de 2 litros
N. Botones de 1 TAZA y 2 TAZAS
O. Botón de ENCENDIDO/APAGADO
P. Dial de vapor/agua caliente
Q. Indicador de mantenimiento
R. Indicador de agua/vapor/temperatura
S. Salida de agua caliente
T. Portafiltros de acero inoxidable de 54 mm
U. Vaporizador
V. Bandeja de goteo
Bandeja de almacenamiento: para guardar los accesorios cuando no se estén utilizando. Más información en la página siguiente.

H
K
ACCESORIOS
A. Portafiltros de acero inoxidable de 54 mm
B. Jarra para leche de acero inoxidable
C. Portafiltros de agua con filtro
D. Filtro no presurizado para 1 y 2 tazas
E. Filtro presurizado para 1 y 2 tazas
F. Pastillas limpiadoras
G. Herramienta niveladora de precisión Razor ^TM
H. Llave Allen
I. Herramienta de limpieza para punta de vaporizador
J. Disco de limpieza
K. Polvo para descalcificar
L. Cepillo de limpieza

Montaje
ANTES DEL PRIMER USO
Preparación de la máquina
Retira y desecha todas las etiquetas y materiales de embalaje adjuntos a la máquina.
Asegúrate de haber retirado todas las piezas y accesorios de la caja antes de desechar el embalaje.
Tira del asa del depósito de agua, ubicado en la parte posterior de la cafetera, para retirarlo.
Limpia las piezas y los accesorios (depósito de agua, portafiltros, filtros, jarra) con agua tibia y un líquido lavavajillas suave. Enjuaga bien, luego seca completamente.

NOTA
Las cafeteras de colores incluyen una cubierta protectora para la bandeja de goteo. NO TIRAR A LA BASURA.

COLOCACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
- Retira el filtro de agua y el portafiltros de agua de la bolsa de plástico.
- Ajusta el recordatorio para el próximo mes de reemplazo. Es recomendable reemplazar el filtro cada 3 meses.

text_image
12 12 90d- Deja en remojo el filtro en agua fría durante 5 minutos.

① 5 min
- Enjuaga el portafiltros con agua fría.

- Inserta el filtro en las dos partes del portafiltros.

- Para instalar el portafiltros montado en el depósito de agua, alinea la base del portafiltros con el adaptador dentro del depósito. Empújalo hasta encajarlo.


NOTA
Reemplazar el filtro de agua cada tres meses reducirá la necesidad de descalcificar la máquina. Los filtros pueden comprarse en www.sageappliances.com

Funciones
Llenado del depósito de agua
- Asegúrate de que el filtro de agua esté bien colocado dentro del depósito de agua.
- Usa el asa en la parte superior del depósito de agua para que sea más fácil levantarlo y retirarlo de la cafetera.

- Llena el depósito de agua con agua fría potable hasta la marca MAX indicada en el lateral del depósito.
- Vuelve a colocar el depósito en la cafetera, presionando hacia abajo para asegurarte de que esté correctamente colocado y acoplado.

Si el nivel de agua del depósito se encuentra por debajo de la marca MIN, la cafetera espresso no funcionará.
Acoplamiento de la tolva

text_image
TURN TO LOCK- Coloca la tolva de café en su posición en la parte superior de la máquina.
• Gira el dial para fijar la tolva en su sitio. - Llena la tolva con granos de café frescos.

NOTA
Los indicadores FILTER de filtro simple y doble se iluminarán alternativamente cuando la tolva de café no esté correctamente colocada.
Acoplamiento de la bandeja de goteo
- Coloca la rejilla de la bandeja de goteo en su sitio.
- Si tu cafetera es de color, acopla la cubierta protectora de la bandeja de goteo.
- Desliza la bandeja en la cafetera para insertarla.

- Llena el depósito de agua con agua corriente fría hasta la marca de máximo.
- Enchufa el cable de alimentación en la toma de corriente.
- Pulsa el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Este botón parpadeará mientras la cafetera se esté calentando.
La luz parpadeará durante un máximo de 55 segundos mientras la máquina se calienta.
Cuando alcance la temperatura correcta, se iluminarán los botones de 1 TAZA, 2 TAZAS y ENCENDIDO/APAGADO.

Preparación y purga de la cafetera antes del primer uso
Se recomienda purgar la cafetera para asegurar que esté preparada.
Cuando la máquina entre en modo de ESPERA, sigue los siguientes pasos.
- Coloca una taza bajo el grupo y pulsa el botón 2 TAZAS para hacer correr agua caliente a través del grupo.
- Coloca una taza bajo la salida de agua caliente. Gira el dial a la posición de agua caliente y deja que el agua corra durante 10 segundos.
- Ubica el vaporizador sobre la bandeja de goteo. Gira el dial a la posición de vapor y activalo durante 10 segundos.
- Desecha el contenido de la taza.
- Repite este ciclo tres veces. Desecha el contenido de la bandeja de goteo y vuelve a llenar el depósito de agua hasta la línea de máximo.
- Inserta el portafiltros en su soporte y mantén pulsado el botón DOSE durante 3 segundos. Retira el portafiltros y desecha cualquier resto de café.

NOTA
- Rellena el agua a diario. El depósito de agua debe llenarse con agua corriente fría antes de cada uso.
- NO uses agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada en esta máquina. Puede afectar al sabor del café.
FILTROS
Esta cafetera incluye filtros presurizados y no presurizados para 1 TAZA y 2 TAZAS.
Usa los filtros de 1 TAZA cuando prepares una taza y los filtros de 2 TAZAS cuando prepares 2 tazas o una taza de café más fuerte.
Ajusta la cantidad y el grosor del molido si cambias de un filtro presurizado a uno no presurizado y viceversa.
Los filtros suministrados están diseñados para:
Filtro de 1 TAZA = 8-11 g
Filtro de 2 TAZAS = 16-19 g
Filtros no presurizados

1 TAZA 2 TAZAS
Si se van a moler granos de café enteros que se hayan tostado no hace más de 30 días, se recomienda usar filtros no presurizados, puesto que permiten experimentar con el molido y la dosis para crear un espresso más equilibrado.
Filtros presurizados

Cuando se vaya a usar café premolido o granos enteros tostados hace más de 30 días, se recomienda usar filtros presurizados.
Este tipo de filtro regula la presión y ayudan a optimizar la extracción sin importar el molido, la dosis o la fecha de tueste.
EL MOLIDO
Ajuste del grosor del molido

MOLIDO
MÁS FINO

MOLIDO
MÁS GRUESO
El grosor del molido afectará a la velocidad del flujo de agua a través del café en el filtro y el sabor del espresso. Configura un grosor fino, pero no demasiado.
El dial para ajustar el grosor del molido cuenta con 25 niveles. Para ajustar el grosor, gira el dial hacia la parte trasera de la cafetera para resultados más finos, y hacia la parte delantera para un molido más grueso. Cuanto más pequeño es el número, más fino será el molido. Cuanto más grande es el número, más grueso será el molido. Te recomendamos que empieces en el nivel 16 y ajustes según sea necesario.

text_image
24 20 18 16 17 16 15 14 13 12 11
NOTA
- Al cambiar el grosor del molido, tras el siguiente prensado se calculará el nuevo tiempo de dosificación automática y se utilizará en el siguiente ciclo de dosificación.
- Con la mayoría de las variedades de café, el molinillo se apagará automáticamente cuando no haya suficientes granos para completar una dosis.

CONSEJO
El cambio de grosor de molido afecta a la dosis en el portafiltros. Un molido fino podría causar que la dosis se quede corta y haya que añadir un poco más. Por el contrario, un molido grueso podría causar que la cantidad de café sea demasiada. Para evitar que esto ocurra, mantén pulsado el botón FILTER durante 3 segundos, así se reducirá el tiempo de molido en 3 segundos.
DOSIFICACIÓN
- Asegúrate de que la tolva de café esté bien fijada a la cafetera y que tenga granos de café frescos.
- Inserta el filtro requerido en el portafiltros.

- Pulsa el botón FILTER para seleccionar el tamaño del filtro (simple o doble).

- Inserta el portafiltros en el soporte de dosificación.

- Pulsa el botón DOSE para comenzar a moler. La luz parpadeará hasta que el ciclo de molino termine.


NOTA
Si el botón DOSE no se ilumina, comprueba que el portafiltros esté correctamente insertado en el soporte, que la tolva de café esté bien acoplada y que la palanca de prensado se encuentre hacia arriba en la posición inicial.
PRENSADO
Cuando el ciclo de molido termine, el indicador TAMP parpadeará.
- Empuja la palanca hacia abajo hasta que oigas un pitido. Esto prensará el café en el portafiltros con una presión uniforme. Bajar la palanca lenta y gradualmente ayudará a mejorar el aspecto del café prensado.

text_image
BIP- Después de prensar, suelta la palanca lentamente y deja que vuelva a la posición inicial.

CONSEJO
Recomendamos prensar dos veces para que el café molido quede impecable.
Los gráficos a continuación explican el significado de las barras del indicador de nivel de dosis DOSE LEVEL:

text_image
Ideal Dosis muy escasa Dosis escasa (por debajo de la línea central) Dosis excesiva (por encima de la línea central) Dosis muy excesiva TAMP DOSE LEVEL TAMP DOSE LEVEL TAMP DOSE LEVEL TAMP DOSE LEVEL TAMP DOSE LEVEL TAMP DOSE LEVEL- La barra 😊 indica que el portafiltros tiene la cantidad correcta de café y que se ha alcanzado el nivel ideal de prensado. Esta es la barra a la que queremos llegar.
¿CÓMO CORREGIR LA DOSIS?
La cantidad de café molido resultante puede ser mayor o menor de la necesaria cuando se añaden granos frescos a la tolva, el café envejece, se utiliza una variedad distinta o se cambia el grosor del molido.
¿Qué hacer si el nivel de la dosis está por debajo de la barra central?
- Si no se alcanza la barra central que indica el nivel ideal, la cafetera cambiará al modo "Un poco más" y el botón DOSE parpadeará.

text_image
DOSE- Pulsa el botón DOSE para agregar un poco más de café al portafiltros y luego prensa para actualizar el nivel de la dosis.
- Cuando se alcance la dosis ideal, la cafetera actualizará automáticamente el tiempo de dosificación para el siguiente ciclo.
¿Qué hacer si el nivel de la dosis está por encima de la barra central?
- Si se ha superado la barra central que indica el nivel ideal, retira el portafiltros del soporte.
- Utiliza la herramienta niveladora Razor. Consulta la sección “Nivelado de la dosis” para más información.
- La cafetera calculará en cuánto debe reducir el tiempo de molido e implementará el nuevo tiempo en el siguiente ciclo.
REDUCCIÓN DEL TIEMPO DE LA DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA
Si antes de moler ya supones que la dosis será excesiva, porque hayas elegido un molido más grueso; cambiado los granos, o agotado el café en el ciclo de molido anterior; mantén pulsado el botón FILTER durante 3 segundos.
MODOS DE DOSIFICACIÓN
Dosificación automática
AUTO MANUAL

Este es el modo de dosificación preestablecido de la cafetera y el que se suele utilizar más.
La dosis de café molido se descargará automáticamente en el portafiltros y la máquina ayudará a alcanzar el nivel ideal mediante el indicador DOSE LEVEL.
La máquina ajustará la dosis ideal la próxima vez que se muela.
Dosis escasa (Un poco más)
Después de prensar, el botón DOSE parpadeará para indicar que es necesario agregar más café al portafiltros. Pulsa el botón DOSE para añadir un poco más de café.
Recarga de la dosis
Esta función es perfecta cuando el portafiltros ya tiene café, pero necesita más.
Por ejemplo, en situaciones como estas:
- Se ha retirado el portafiltros mientras se molía y no se ha vuelvo a insertar en un máximo de 5 segundos.
- Después de que el molido terminara, no se ha prensado y, por tanto, al retirar el portafiltros se ha caído parte del café que había.
La máquina puede completar la cantidad que ya se encuentra en el portafiltros. De esta forma, se evita desperdiciar café, comenzar otro ciclo de molido o actualizar el tiempo de molido automático. Para iniciar la recarga, debes insertar el portafiltros en el soporte y prensar. Si el nivel de prensado muestra una dosis escasa, el botón DOSE parpadeará para indicar que es necesario recargar. Pulsa el botón DOSE para comenzar a moler y la máquina añadirá la dosis necesaria para alcanzar el nivel ideal.

NOTA
- Esta función solo está disponible en el modo automático.
- Para alcanzar la dosis ideal se podrían necesitar de 2 a 3 ciclos de recarga.
- El tiempo de molido automático no se verá afectado por esta función.
- La cafetera no iniciará una recarga si la dosis es excesiva o ideal. Retira el portafiltros y elimina el exceso con la herramienta Razor.
Dosis excesiva (Nivelado de la dosis)

text_image
the Razor** Precision dose trimming toolLa herramienta niveladora de precisión Razor™ te permite retirar el exceso de café molido en el portafiltros para que la extracción sea uniforme.
Coloca la herramienta Razor™ en el filtro de café hasta que los bordes de la herramienta se apoyen en el borde del filtro. La hoja de la herramienta niveladora debe penetrar la superficie del café prensado.
Gira la herramienta niveladora Razor™ hacia adelante y hacia atrás mientras sostienes el portafiltros en ángulo sobre el recipiente para posos para retirar el exceso de café.

Pulsa el botón MANUAL DOSE para activar el modo de dosificación manual. Cuando esté activado, se iluminarán el dial MANUAL DOSE y el indicador MANUAL.
Selecciona la cantidad de café girando el dial en sentido horario para una dosis mayor o en sentido antihorario para una menor.
Purga del molinillo
Se recomienda purgar los restos de café que queden en las muelas y la cámara de prensado antes de preparar el primer café del día. Los restos de café pueden afectar a la calidad y al sabor de la bebida. La purga garantizará que el café de tu taza sea fresco.
Para purgar, mantén presionado el botón DOSE. El molido comenzará pasados 0,5 segundos y se detendrá cuando sueltes el botón DOSE.
En el modo automático, después de purgar es necesario retirar el portafiltros, desechar el café molido y volver a introducir el portafiltros en su soporte para que la cafetera vuelva al modo de espera.
CÓMO HACER CAFÉ
Purga del grupo
Antes de colocar el portafiltros en el grupo, haz correr un flujo corto de agua a través del grupo pulsando el botón 1 TAZA. Esto eliminará los restos de café molido del grupo y estabilizará la temperatura antes de la extracción.

Insertar el portafiltros
Limpia el exceso de café del borde del filtro para asegurar un sellado adecuado del grupo.
Coloca el portafiltros debajo del grupo de modo que el mango quede alineado con la posición INSERT. Inserta el portafiltros en el grupo y gira el mango hacia el centro hasta notar resistencia.

text_image
INSERT LOCKExtracción de espresso
- Coloca las tazas precalentadas bajo el portafiltros y pulsa el botón 1 TAZA o 2 TAZAS para obtener la dosis deseada.

- A modo de referencia, el espresso comenzará a fluir después de 8 a 12 segundos (tiempo de infusión) y debe tener una consistencia parecida a la de la miel cuando gotea.
- Si el espresso comienza a fluir en menos de 7 segundos, quiere decir que hay poco café en el filtro o el grosor del molido es demasiado grueso. Esto se conoce como EXTRACCIÓN INSUFICIENTE.
- Si el espresso comienza a gotear pero no fluye después de 12 segundos, quiere decir que hay demasiado café en el filtro o el molido es demasiado fino. Esto se conoce como EXTRACCIÓN EXCESIVA.
Un gran espresso consiste en lograr el equilibrio perfecto entre dulzor, acidez y amargor.
El sabor del café dependerá de muchos factores, como el tipo de grano, el nivel de tueste, la frescura, el grosor del molido y la cantidad de café molido que se use.
Experimenta con estos factores de uno en uno para lograr el sabor perfecto para ti.
GUÍA DE EXTRACCIÓN

PREINFUSIÓN MANUAL
- Mantén pulsado el botón 1 TAZA o 2 TAZAS para obtener el tiempo de preinfusión deseado.

0

- Suelta el botón para iniciar la extracción.
- Pulsa nuevamente el botón 1 TAZA o 2 TAZAS para detener la extracción.

NOTA
Si pulsas cualquier botón durante la extracción, esta se detendrá y la cafetera volverá al modo de espera.
PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS
- Mantén pulsados los botones 1 TAZA y 2 TAZAS durante 3 segundos. Los botones se iluminarán y parpadearán.


L
3s
Para configurar el volumen de 1 TAZA:
- Pulsa el botón 1 TAZA para iniciar la extracción.
- Pulsa nuevamente el botón 1 TAZA para detener la extracción. El volumen modificado se guardará.
Para configurar el volumen de 2 TAZAS, sigue los pasos anteriores pero selecciona el botón 2 TAZAS para iniciar y detener la extracción.
USO DE AGUA CALIENTE
La cafetera cuenta con una salida exclusiva para agua caliente.
- Gira el dial a la derecha para que pase del modo de ESPERA al modo AGUA CALIENTE.

- Gira el dial a la izquierda para pasar al modo de ESPERA y detener el flujo de agua caliente.

- El caudal máximo de agua caliente es de 240 ml.

ADVERTENCIA
El líquido sale a 90 °C aproximadamente. Ten cuidado al manipular bebidas calientes.
ESPUMADO DE LA LECHE

El espumado de la leche tiene dos fases: airear y calentar. Estas dos fases deben fusionarse en una con el objetivo de obtener una leche espumada de textura sedosa a la temperatura adecuada.
- Empieza con la leche fría que prefieras.
- Llena la jarra para espumar leche entre las marcas de nivel MIN y MAX.
- Coloca la punta del vaporizador sobre la bandeja de goteo y gira el dial del modo de ESPERA al modo de VAPOR y espera a que el vapor fluya con fuerza.
- Gira el dial al modo de ESPERA para detener el vapor. Pasados 8 segundos, inserta la punta del vaporizador en la jarra para leche y gira el dial de nuevo a la posición de VAPOR.
- Introduce la punta del vaporizador 1-2 cm en la leche, cerca del lado derecho de la jarra en la posición de las 3 en punto.
- Mantén la punta justo por debajo de la superficie de la leche hasta que esta gire en sentido horario, produciendo un vórtice (efecto de remolino).
- Cuando la leche gire, baja lentamente la jarra. Esto llevará la punta del vaporizador a la superficie de la leche y comenzará a introducir aire en la leche. Rompe suavemente la superficie de la leche con la punta para que la leche gire lo suficientemente rápido.
-
Mantén la punta al mismo nivel que la leche o ligeramente por debajo, manteniendo el vórtice. Espuma la leche hasta obtener el volumen suficiente.
-
Baja la punta por debajo de la superficie, pero mantén el vórtice. La leche habrá alcanzado la temperatura correcta (60-65 °C) cuando la jarra esté caliente al tacto.
- Gira el dial a la posición de ESPERA antes de retirar el vaporizador de la leche.
- Reserva la jarra, gira el dial a la posición de VAPOR para purgar cualquier residuo de leche del vaporizador y limpia el vaporizador con un paño húmedo.
- Golpea ligeramente la jarra sobre la encimera para romper las burbujas.
- Gira la jarra para que la textura se asiente y se reintegre.
- Vierte la leche directamente en el espresso.
- Es muy importante hacerlo rápido antes de que la leche se empiece a separar.

PRECAUCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS
Es posible que salga vapor a presión, incluso después de apagar la cafetera. Siempre hay que vigilar a los niños.
Ajuste de la temperatura del agua
Cada tipo de café requiere temperaturas específicas para extraer el máximo sabor.
La temperatura se puede aumentar o reducir en incrementos de 1 °C o 2 °C, hasta un máximo de 2 °C, a partir de la configuración predeterminada:
- Apaga la cafetera.
- Mantén pulsados los botones FILTER, 1 TAZA y 2 TAZAS y luego mantén pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
- La cafetera emitirá un pitido una vez y mostrará la temperatura actual.
-
Desde ese momento, dispones de 5 segundos para pulsar uno de los siguientes botones:
-
Aumentar 1^ C : 2 TAZAS
• Aumentar 2 °C: ENCENDIDO/APAGADO - Reducir 1 °C: MANUAL DOSE
- Reducir 2^ C : DOSE
La cafetera emitirá dos pitidos para confirmar el cambio y volverá al modo de espera.
- Para volver a la temperatura predeterminada, pulsa el botón 1 TAZA.
AJUSTE DE MUELAS CÓNICAS
Algunos tipos de café pueden requerir un rango de molido más amplio para lograr una extracción o elaboración ideal. Una característica de tu Barista Express Impress™ es la capacidad de extender este rango con una muela superior ajustable. Recomendamos hacer solo un ajuste a la vez.

text_image
1 TURN TO LOCKDesbloquea la tolva.

text_image
2 TURN TO LOCK REQUENTE HEBUSICOSostén la tolva sobre el recipiente y gira el dial para que los granos caigan al recipiente.

text_image
3Alinea la tolva en su posición.

text_image
4Pon el molinillo en marcha hasta que se vacíe.

text_image
5Retira la tolva.

text_image
6 ALIGN LOCKRetira la muela superior.

text_image
7 FINE C0.495Retira el asa de alambre de ambos lados de la muela.

Mueve la muela superior hacia un molido más grueso o más fino.

Alinea el número con la abertura del asa.

Inserta el asa de alambre en ambos lados de la muela.

text_image
11 ALIGN LOCKEmpuja la muela superior con firmeza hasta su posición.

text_image
12 ALIGN LOCKFija la muela superior.

text_image
13Alinea la tolva en su posición.

text_image
14 TURN TO LOCKFija la tolva.

Comprueba la extracción.
RESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICA
Restablecer el tiempo de la dosificación automática
Se recomienda restablecer el tiempo de la dosificación automática si se produce un cambio notable en el grosor del molido o se obtiene una dosis doble en el portafiltros de forma accidental. La cafetera tiene que estar en el modo de ESPERA.
- Mantén pulsados los botones MANUAL DOSE y FILTER durante 3 segundos para restablecer el tiempo de molido a los ajustes de fábrica.
- La cafetera confirmará el restablecimiento cuando las luces para el filtro, el modo de molido y el dial parpadeen 3 veces mientras suenan pitidos.
- La cafetera volverá al modo de ESPERA.
Restablecer el tiempo de extracción
La cafetera tiene que estar en el modo de ESPERA.
- Mantén pulsados los botones FILTER, 1 TAZA y 2 TAZAS durante 3 segundos.
- La máquina emitirá 3 pitidos.
- La máquina estará lista para el funcionamiento.
ALERTAS
Alerta de tolva
Si la tolva no está bien colocada, las luces del botón FILTER parpadearán alternándose entre filtro simple y doble.
Comprueba la tolva y asegúrate de que está correctamente insertada y fijada.
Alerta de café insuficiente
El botón DOSE y las luces de DOSE LEVEL parpadearán en rojo y emitirán 3 pitidos. Añade granos de café a la tolva.
La palanca de prensado no está en la posición inicial
La cafetera emitirá 3 pitidos y detendrá el ciclo de dosificación. Vuelve a colocar la palanca en la posición superior o inicial y pulsa el botón DOSE para continuar.

Cuidado y limpieza
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA EN EL DEPÓSITO DE AGUA

Fija la fecha para dentro de 3 meses.

text_image
2 H₂O 5 minRemoja el filtro de agua durante 5 min.

Enjuaga el filtro de agua.

Coloca el filtro en el portafiltros.

text_image
5Instala el filtro en el depósito de agua.

text_image
6Coloca y fija el depósito de agua.
El filtro de agua provisto ayuda a reducir el riesgo de acumulación de cal en muchos de los componentes internos. Reemplazar el filtro de agua cada tres meses reducirá la necesidad de descalcificar la máquina. Si vives en un área de agua dura, te recomendamos que cambies el filtro de agua con más frecuencia.

ADVERTENCIA
Con el tiempo, el agua dura puede causar acumulación de minerales en muchos de los componentes internos, reduciendo el flujo de líquido, la temperatura de preparación, la potencia de la máquina y el sabor del espresso.
- Retira el filtro de la bolsa de plástico y sumérgelo en una taza de agua durante 5 minutos.
- Enjuaga el filtro con agua corriente fría durante 5 segundos.
- Inserta el filtro en el portafiltros.
- Fija la fecha del dial para dentro de 3 meses.
- Para insertar y fijar el filtro, empújalo hacia abajo.

NOTA
Ponte en contacto con el Centro de servicio de atención al cliente de Sage o visita www.sageappliances.com para adquirir filtros de agua de repuesto.
CICLO DE LIMPIEZA

NOTA
Se trata de un ciclo de retrolavado y es independiente de la descalcificación.
El piloto LIMPIEZA / DESCALCIFICACIÓN parpadeará cuando se requiera un ciclo de limpieza.
- Coloca el filtro de 1 TAZA en el portafiltros, seguido del disco de limpieza suministrado y una pastilla de limpieza.
- Fija el portafiltros en el grupo y coloca un recipiente grande debajo de las boquillas del portafiltros.
- Asegúrate de que el depósito de agua esté lleno de agua fría y que la bandeja de goteo esté vacía.
- Pulsa el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagar la máquina.
- Mantén pulsados los botones 1 TAZA, 2 TAZAS y ENCENDIDO/APAGADO durante 3 segundos.

text_image
+ + 3 s- El ciclo de limpieza comenzará y durará aproximadamente 5 minutos. Durante este tiempo, de forma intermitente se introducirá agua en el portafiltros para disolver la pastilla de limpieza, y luego hacia el grupo.

NOTA
No debe salir agua por el portafiltros.
-
Retira el portafiltros y asegúrate de que la pastilla se haya disuelto completamente. Si la pastilla no se ha disuelto, repite el proceso desde el paso 4 del ciclo de limpieza hasta que se disuelva.
-
Cuando la pastilla se haya disuelto por completo, retira el disco de limpieza, vuelve a colocar el portafiltros y pulsa el botón 2 TAZAS para enjuagar el grupo. Se recomienda colocar un recipiente debajo de la boquilla del portafiltros para evitar que el agua salpique la máquina. Cuando termines de enjuagar el grupo, limpia las salpicaduras con un paño suave y seco.
DESCALCIFICACIÓN

NOTA
- Asegúrate de retirar el filtro del depósito de agua antes de añadir el polvo descalcificador cuando vayas a descalcificar la máquina.
- Mientras que el ciclo de limpieza es importante para limpiar el grupo de los aceites del café, el ciclo de descalcificación es fundamental para garantizar que la máquina está limpia por dentro y libre de acumulación de minerales.
- No se debe utilizar agua embotellada al descalcificar. En la mayoría de los casos, el agua embotellada puede contener sólidos disueltos que pueden dejar depósitos en el interior de la máquina.
El piloto LIMPIEZA/DESCALCIFICACIÓN i se iluminará cuando se requiera un ciclo de descalcificación.
- Disuelve por completo un sobre de polvo descalcificador de Sage en 1 litro de agua. Luego llena el depósito de agua. Inicia el proceso solo cuando el polvo se haya disuelto totalmente.
- Asegúrate de que la máquina esté apagada y mantén pulsados los botones 2 TAZAS y ENCENDIDO/APAGADO simultáneamente durante 5 segundos para entrar al modo de descalcificación.

La máquina se calentará al iniciar la descalcificación. Durante el calentamiento, los botones de ENCENDIDO y 2 TAZAS deben parpadear continuamente. La máquina indicará que está lista para la descalcificación cuando el botón de ENCENDIDO/APAGADO, el botón 2 TAZAS, el indicador LIMPIEZA/DESCALCIFICACIÓN y el indicador AGUA CALIENTE/VAPOR estén todos encendidos sin parpadear.
Descalcificación del sistema de café
- Pulsa el botón 2 TAZAS para iniciar la descalcificación del sistema de café. La descalcificación del sistema tarda aproximadamente 25 segundos.
El botón 2 TAZAS deberá parpadear continuamente y quedará encendido fijo una vez que el proceso de descalcificación haya finalizado. Para finalizar la descalcificación antes de que finalicen los 25 segundos, vuelve a pulsar el botón 2 TAZAS.
La extracción durará 25 segundos o hasta que el usuario pulse el botón 2 TAZAS. La cafetera confirmará el ciclo de descalcificación del sistema de café emitiendo un pitido y manteniendo encendida la luz del botón 2 TAZAS.
Descalcificar los sistemas de vapor y agua caliente
La descalcificación de los sistemas de vapor y agua caliente tarda aproximadamente 13 y 8 segundos, respectivamente. La descalcificación puede terminarse antes de tiempo girando el dial de vapor hacia el modo de ESPERA.
- Descalcifica el sistema de vapor girando el dial de vapor hacia la DERECHA, hacia el icono de VAPOR 🚗.
- Descalcifica el sistema de agua caliente girando el dial de vapor hacia la IZQUIERDA, hacia el icono de AGUA CALIENTE 🔒.
Repite los procesos para completar la descalcificación
Después de los procesos anteriores, aproximadamente la mitad (0,5 litros) de la solución de descalcificación debe permanecer en el depósito de agua.
- Repite los pasos de 3-5 anteriores para completar el proceso de descalcificación y vaciar la solución del depósito.
Enjuaga con solución descalcificadora
- Después de descalcificar, retira el depósito de agua y enjuágalo bien, luego vuelve a llenarlo con agua fría hasta la capacidad máxima (2 litros) y repite los pasos 4-6 para limpiar más a fondo la cafetera de cualquier residuo de la solución de limpieza.
- Pulsa ENCENDIDO/APAGADO para salir del proceso de descalcificación. Esto se indicará mediante el apagado de las luces led.

NOTA
La máquina se apaga automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 5 minutos en el modo de descalcificación. Para reanudar la descalcificación, comienza desde el paso 2.
LIMPIEZA DE MUELAS CÓNICAS
La limpieza regular ayuda a que las muelas logren resultados de molido uniformes.

text_image
1 TURN TO LOCKDesbloquea la tolva.

Pon el molinillo en marcha hasta que se vacíe.

text_image
6 TURN TO LOCKDesbloquea la tolva.

Desbloquea la muela superior.

text_image
9 ALIGN LOCKRetira la muela superior.

Limpia la muela superior con el cepillo.

text_image
11 ALIGN LOCKLimpia la muela inferior con el cepillo.

Retira la cubierta del prensador.

Limpia el canal con el cepillo.

Vuelve a colocar la cubierta del prensador.
LIMPIEZA AVANZADA DEL MOLINILLO DE MUELA CÓNICA
Este paso solo es necesario si hay una obstrucción entre las muelas y la salida del molinillo.

text_image
1Retira la tolva.

text_image
2 GIRA MOLIDO MÁS FINOAjusta el dial de GROSOR DEL MOLIDO a "1" (el más fino).

text_image
3 AFLOJAR TUERCAUtiliza un casquillo de 10 mm. Gira en sentido horario para aflojar la tuerca solamente.

text_image
4 GIRA MÁS GRUESO MOLIDOAjusta el dial de GROSOR DEL MOLIDO a "25" (el más grueso).

text_image
5 ALIGN LOCKDesbloquea y retira la muela superior.

text_image
6 ARAN- DELA ELÁS- TICA ARAN- DELA PLANARetira la tuerca, la arandela elástica y la plana. Retira con cuidado la muela inferior.

text_image
7 1. VENTILADOR DE MOLIDO 2. ARANDELA METÁLICA 3. ARANDELA DE FIELTRORetira el ventilador y las arandelas con pinzas de punta larga.

text_image
8 ▲ ΔMUN LOCKLimpia el canal de salida del molido con el cepillo o un limpiapipas.

Retira la cubierta del prensador.

Limpia el canal con el cepillo.

Vuelve a colocar la cubierta del prensador.

text_image
12 1. ARANDELA DE FIELTRO 2. ARANDELA METÁLICA 3. VENTILADOR DE MOLIDOColoca las arandelas y el ventilador con unas pinzas de punta larga.

text_image
13 ARAN- DELA ELAS- TICA ARAN- DELA PLANAColoca la muela inferior (alinea el pemo y la cavidad). Coloca la arandela plana y la elástica.

text_image
14 APRETAR TUERCAGira en sentido antihorario para apretar la tuerca.

text_image
15 ALIGN LOCKColoca y fija la muela superior.

text_image
16 GIRA 16 GROSOR DE MOLIDOAjusta el dial de GROSOR DEL MOLIDO a "16".

text_image
17Coloca la tolva.

text_image
18 TURN TO LOCKFija la tolva.

ADVERTENCIA
Se debe tener cuidado ya que las muelas del molinillo son extremadamente afiladas.
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE PRENSADO

Retira la cubierta del prensador.

text_image
2Limpia el canal con el cepillo.

text_image
3Baja la palanca.

text_image
4Suelta la palanca.

Vuelve a colocar la cubierta del prensador.
- Retira la cubierta de la cámara de prensado.
- Limpia con un cepillo la superficie del prensador y el soporte para portafiltros para eliminar el polvo y los restos de café.
- Empuja y mantén la palanca hacia abajo y limpia los restos del molido en el prensador con el cepillo.
- Sube lentamente la palanca y asegúrate de que el cepillo de limpieza esté fuera del sistema de prensado.
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR
- El vaporizador siempre debe limpiarse después de espumar la leche. Limpia el vaporizador con un paño húmedo. Dirige la punta del vaporizador hacia la bandeja de goteo y coloca brevemente el dial VAPOR/AGUA CALIENTE en la posición VAPOR. Esto eliminará la leche restante del interior del vaporizador.
- Si alguno de los orificios en la punta del vaporizador se bloquea, asegúrate de que el dial de VAPOR/AGUA CALIENTE está en la posición ESPERA. Pulsa el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagar la cafetera y dejar que se enfríe. Usa la aguja en el extremo de la herramienta de limpieza provista para destapar los orificios.
- Si el vaporizador sigue bloqueado, retira la punta con la llave integrada en la herramienta de limpieza y sumérgela en agua caliente. Usa la aguja en el extremo de la herramienta de limpieza provista para destapar los orificios antes de recolocarla en el vaporizador.
LIMPIEZA DEL FILTRO Y DEL PORTAFILTROS
- El filtro y el portafiltros deben enjuagarse con agua caliente inmediatamente después de su uso para eliminar todos los aceites de café residuales.
- Si se tapa algún orificio del filtro, usa la aguja en el extremo de la herramienta de limpieza provista para destaparlo.
- Si los orificios permanecen bloqueados, disuelve una pastilla de limpieza en agua caliente y sumerge el filtro y el portafiltros en la solución durante aprox. 20 minutos.
- Enjuaga bien.
LIMPIEZA DE LA DUCHA
- El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un paño húmedo para eliminar las partículas de café molido.
- Purga periódicamente la máquina. Coloca un filtro vacío y un portafiltros en el grupo.
- Mantén pulsado el botón 1 TAZA y deja correr un poco de agua para eliminar el café residual.
LIMPIEZA DE LAS BANDEJAS DE GOTEO Y DE ALMACENAMIENTO
- La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse y limpiarse a intervalos regulares.
- Retira la rejilla de la bandeja de goteo. Levanta el separador de molido de café y desecha los posos de café. El indicador de bandeja de goteo llena también se puede quitar de la bandeja de goteo tirando hacia arriba para liberar los pestillos laterales. Lava todas las piezas con agua jabonosa tibia y un paño suave. Enjuaga y seca bien todo.
- La bandeja de almacenamiento (ubicada detrás de la bandeja de goteo) se puede quitar y limpiar con un paño suave y húmedo. No utilices productos de limpieza abrasivos, estropajos o paños que puedan rayar la superficie.

NOTA
Todas las piezas deben limpiarse a mano con agua tibia y un detergente suave para vajilla. No utilices productos de limpieza abrasivos, estropajos o paños que puedan rayar la superficie. No laves ninguna de las piezas o accesorios en el lavavajillas.
LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR Y DE LA BANDEJA CALIENTATAZAS
- La carcasa exterior y la bandeja calientatazas se pueden limpiar con un paño suave y húmedo. Pule con un paño suave y seco. No utilices productos de limpieza abrasivos, estropajos o paños que puedan rayar la superficie.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
- Antes de guardar la cafetera, pulsa el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagarla, gira el dial al modo de ESPERA, apaga el interruptor de la toma de corriente y desenchúfala. Retira los granos no utilizados de la tolva, limpia el molinillo, vacía el depósito de agua y la bandeja de goteo. - Asegúrate de que la máquina esté fría, limpia y seca. Coloca todos los accesorios en su posición o en la bandeja de almacenamiento. Almacénala en posición vertical. No coloques nada encima.

ADVERTENCIA
Para evitar daños, no uses agentes de limpieza alcalinos al limpiar. Usa un paño y un detergente suaves.

ADVERTENCIA
No sumerjas el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua ni en ningún otro líquido. El depósito de agua nunca debe retirarse o vaciarse completamente durante la descalcificación.
USO DE LA LLAVE ALLEN
Con el tiempo, el sello de silicona que rodea la ducha deberá reemplazarse para garantizar un rendimiento óptimo de la preparación.
- Pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO para apagar la máquina y desenchufa el cable de la toma de corriente.
- Retira con cuidado el depósito de agua y la bandeja de goteo, teniendo especial cuidado si están llenos.
-
Con un pincho o similar, limpia el centro del tornillo de residuos de café.
-
Coloca el extremo más corto de la llave Allen en el centro del tornillo. Gira hacia la izquierda para aflojar el tornillo.

text_image
Limpia el centro del tornillo antes de insertar la llave Allen.- Una vez aflojado, retira y conserva con cuidado el tornillo y la ducha de acero inoxidable. Toma nota del lado de la ducha que está hacia abajo. Esto facilitará volver a montarlos. Lava la ducha en agua jabonosa tibia, y luego sécala bien.
- Retira el sello de silicona con los dedos o un par de alicates de punta larga. Coloca el nuevo sello, el lado plano primero, de modo que el lado acanalado quede frente a ti.

- Vuelve a colocar la ducha y el tornillo. Con los dedos, gira el tornillo en el sentido de las agujas del reloj durante 2-3 revoluciones, luego inserta la llave Allen para apretar hasta que el tornillo quede al ras con la ducha.
- Vuelve a colocar la bandeja de goteo y el depósito de agua.

NOTA
Ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente de Sage o visita www.sageappliances.com para adquirir sellos de silicona de repuesto o para obtener asesoramiento.
| La cafetera está encendida pero deja de funcionar | • La cafetera está demasiado caliente. | Apaga la cafetera. Espera 30-60 minutos y vuelve a encenderla. Si el problema persiste, contacta con Atención al cliente de Sage. |
| No sale agua del grupo | • La cafetera no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento.• El depósito de agua está vacío. Llena el depósito de agua.• El depósito de agua no está correctamente colocado. | Espera a que alcance la temperatura de funcionamiento.• Empuja completamente el depósito y cierra el seguro. |
| No sale agua caliente | • El depósito de agua está vacío. Llena el depósito de agua. | |
| El molinillo se detiene | • El café molido es demasiado fino. | Limpia el molinillo con la herramienta de limpieza suministrada.Consulta “Limpieza de muelas cónicas” en Cuidado y limpieza. |
| El molinillo tarda demasiado en moler | • El canal está obstruido. Limpia el canal con el cepillo de limpieza suministrado.Consulta “Limpieza de muelas cónicas” en Cuidado y limpieza. | |
| El molinillo no muele o se detiene | • No quedan granos de café. Agrega más granos.• La tolva no está fijada (la luz del botón DOSE parpadea).• El portafiltros no está colocado correctamente en el soporte.• La palanca está demasiado baja y el prensador bloquea el canal.• Los residuos de café impiden colocar el portafiltros. | Fija la tolva.Coloca bien el portafiltros y comprueba que la luz del botón DOSE se ilumina.Sube la palanca a la posición inicial.Limpia el soporte para portafiltros con un cepillo. |
| El manómetro no funciona | • La dosis es incorrecta o no hay suficiente café en el filtro.• Se han usado granos de café que ya han caducado. | Usa filtros presurizados o un grosor del molido más fino. Si el problema persiste, contacta con Atención al cliente de Sage.Si mueles granos de café enteros frescos, usa granos con fecha de tueste y consumelos entre 5 y 20 días después de esa fecha. |
| No se ajusta el tiempo de dosificación automática | • La cafetera está en modo manual.• La máquina está en modo recarga. | Pulsa el dial MANUAL DOSE para volver al modo automático.No retires el portafiltros hasta que se haya completado el molido y alcanzado la dosis ideal. |
| El nivel de la dosis no se actualiza | • La cafetera está en modo manual. | Pulsa el dial MANUAL DOSE para volver al modo automático. Consulta “Modos de dosificación” en Funciones. |
| El molinillo no muele todos los granos | No hay suficientes granos en la tolva. | Rellena la tolva o utiliza el modo manual. |
| La dosis es muy excesiva | Se ha utilizado un filtro simple en el modo de filtro doble. | Selecciona el tamaño de filtro correcto. |
| La dosis es muy escasa | Se ha utilizado un filtro doble en el modo de filtro simple. | Selecciona el tamaño de filtro correcto para la próxima dosis y consulta “Restablecer el tiempo de la dosificación automática” en Funciones. |
| La dosis es escasa | Se ha cambiado el grosor del molido a un ajuste más fino. | Usa “Un poco más” para alcanzar la dosis ideal. |
| No sale café del portafiltros | El café molido es demasiado fino.El depósito de agua está vacío. | Consulta “Ajuste del grosor del molido” y “Guía de extracción” en Funciones. |
| El café sale demasiado rápido | El café molido es demasiado grueso. | Consulta “Ajuste del grosor del molido” y “Guía de extracción” en Funciones. |
| El café sale demasiado lento | El café molido es demasiado fino. | Consulta “Ajuste del grosor del molido” y “Guía de extracción” en Funciones. |
| No hay crema | Los granos de café están rancios. | Si mueles granos de café enteros frescos, usa granos con fecha de tueste y consúmelos entre 5 y 20 días después de esa fecha. |
| El café está demasiado frío | Las tazas están frías y por eso se reduce la temperatura de extracción.En el caso de que el café lleve leche, esta podría no haberse calentado lo suficiente. | Precalienta las tazas.La leche habrá alcanzado la temperatura correcta cuando la base de la jarra esté caliente al tacto. Consulta “Espumado de la leche” en Funciones. |
| No emite vapor | El vaporizador está obstruido.El depósito de agua está vacío. | Usa la aguja en el extremo de la herramienta de limpieza provista. Si el vaporizador sigue bloqueado, consulta “Limpieza del vaporizador” en Cuidado y limpieza.El depósito de agua está vacío. Llena el depósito de agua. |
| Sale agua del vaporizador | La cafetera se está calentando. | Purga el vaporizador antes de espumar la leche. Consulta “Espumado de la leche” en Funciones. |
| El agua caliente no fluye de forma continua | La cafetera está demasiado caliente después del espumado. | Deja que la máquina se enfríe. |
| La palanca está muy dura al prensar | La dosis es muy excesiva. Usa la herramienta niveladora Razor* para corregir la dosis. Selecciona el tamaño de filtro correcto. | |
| Hay residuos de café en el mecanismo. | Retira la cubierta del prensador y límpiala con el cepillo de limpieza suministrado. | |
| La superficie del café prensado no es lisa | Hay café molido en la superficie del prensador. | Retira la cubierta del prensador y límpiala con el cepillo de limpieza suministrado. |
| La superficie del café no está bien compactada | Hay café molido atascado en el prensador. | Vuelve a prensar el café para que la superficie quede lisa. |
| Hay café molido atascado en el prensador porque se prensó muy rápido. | Baja la palanca más despacio. | |
| La altura del café prensado no está al nivel deseado | La cafetera está en modo automático y solo se alcanza la altura ideal. | Usa el modo manual para ajustar el nivel. |
| El indicador TAMP sigue parpadeando y no hay lectura de altura en el manómetro después de prensar | No se completó el prensado. Baja la palanca de prensado hasta que oigas un pitido. | |
| El indicador de mantenimiento i parpadea | Se necesita un ciclo de limpieza. | El indicador de mantenimiento parpadeará cuando haga falta un ciclo de limpieza. Consulta las instrucciones de limpieza y descalcificación en el apartado de Cuidado y limpieza. |
| El indicador de mantenimiento i está encendido fijo | Se necesita un ciclo de descalcificación. | El indicador de mantenimiento estará encendido fijo cuando haga falta un ciclo de descalcificación. Consulta las instrucciones de limpieza y descalcificación en el apartado de Cuidado y limpieza. |
* Razor: consulta la lista de accesorios en Componentes.

Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite
sageappliances.com
the Barista Express™ Impress
SES876

CUIDADOS IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA
A. Depósito de grãos de café de 250 g
D. Indicadores luminosos de dose automática/manual
E. Alavanca de prensa assistida
R. Indicador de Água/Vapor/Luz de Aquecimento
AJUSTAR OS TRITURADORES CÓNICOS
LIMPEZA AVANÇADA DO MOINHO DE TRITURADORES CÓNICOS
ES Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o la fotografía en este documento.