BOSE A30 Aviation Headset - Auriculares inalámbricos

A30 Aviation Headset - Auriculares inalámbricos BOSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato A30 Aviation Headset BOSE en formato PDF.

📄 464 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSE A30 Aviation Headset - page 134

Descarga las instrucciones para tu Auriculares inalámbricos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A30 Aviation Headset - BOSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A30 Aviation Headset de la marca BOSE.

MANUAL DE USUARIO A30 Aviation Headset BOSE

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. Para obtener más información sobre los auriculares A30 Aviation Headset, visite: support.Bose.com/A30support.Bose.com/A30 Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE. La declaración de conformidad completa se puede encontrar en: www.Bose.com/compliancewww.Bose.com/compliance Este producto cumple con todos los requisitos de la directiva de la UE vigente. La declaración de conformidad completa se puede encontrar en: www.Bose.com/compliancewww.Bose.com/compliance Este producto cumple con todas las regulaciones aplicables de compatibilidad electromagnética de 2016 y todas las demás regulaciones aplicables del Reino Unido. La declaración de conformidad completa se puede encontrar en: www.Bose.com/compliancewww.Bose.com/compliance Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales de las Regulaciones de equipos de radio de 2017 y todas las demás regulaciones aplicables del Reino Unido. Ladeclaración de conformidad completa se puede encontrar en: www.Bose.com/compliancewww.Bose.com/compliance ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES

  • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO exponga este producto a la lluvia, goteo, salpicaduras o humedad y no coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre o cerca del producto.
  • NO realice alteraciones no autorizadas a este producto.
  • La batería suministrada con este producto puede presentar un riesgo de incendio, explosión o quemadura química si no se manipula correctamente, se reemplaza incorrectamente o se reemplaza con un tipo incorrecto de batería.
  • Si la batería pierde, NO deje que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, busque atención médica.
  • No exponga productos con batería al calor excesivo, por ejemplo, almacenar a la luz directa del sol, cerca del fuego o similar.
  • Mantenga las baterías alejadas de los niños.
  • Deseche las baterías usadas correctamente, cumpliendo con las reglamentaciones locales.
  • Las baterías pueden ocasionar un incendio o quemadura química si se manipulan incorrectamente. No recargue, desarme, caliente ni incinere. Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No recomendable para niños menores de 3 años. Este producto contiene material magnético. Consulte con su médico si esto podría afectar a un dispositivo médico implantable. NOTA: Podrían producirse daños en el equipo de aviónica por el uso de estos auriculares si el equipo fue fabricado para ser usado sólo con auriculares de 600 Ω. Si tiene dudas, consulte con el fabricante del equipo de aviónica. Lea y guarde esta guía Lea esta guía cuidadosamente. Guarde esta guía para consultar en el futuro y téngala disponible para pasajeros y otras personas que usen estos auriculares.
  • Cambie a un método de comunicación alternativo en caso de problemas con los auriculares. En el caso poco probable de un problema con los auriculares o una falla del modo de reducción de ruido pasivo, cambie a un método de comunicación alternativo y use técnicas de administración de recursos de cabina para minimizar las distracciones.
  • Use los auriculares a un nivel de volumen moderado. Para evitar daños a la audición, use los auriculares a un nivel de volumen cómodo y moderado. Limite el volumen de los auriculares a niveles seguros que no interfieran con su capacidad para oír sonidos informativos y alarmas de advertencia, como advertencias de parada o aceleración, mientras pilotea.INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
  • Apague los auriculares si emiten un ruido fuerte. Al igual que con cualquier dispositivo electrónico complejo, es posible que los auriculares fallen durante su funcionamiento. Los síntomas de fallas, que pueden incluir tonos fuertes, distorsión, acople de retroalimentación y pérdida de la señal de comunicación en los auriculares, pueden producirse en el modo de cancelación de ruido acústico (encendido) o en el modo pasivo (apagado). Si los auriculares emiten un ruido fuerte y la pérdida de comunicación relacionada en el modo de cancelación de ruido acústico, apague el interruptor de encendido. Losauriculares continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruido pasivo. Si el problema persiste, consulte “Solución de problemas” en la página 54.
  • Tenga en cuenta las diferencias de sonido cuando use los auriculares. Con la reducción de ruido activo y pasivo de los auriculares, los sonidos típicos del avión (como motores, hélices, alarmas de advertencia y otras fuentes de sonido) pueden no sonar familiares. Asegúrese de poder escuchar y reconocer estos sonidos cuando use los auriculares mientras opera cualquier avión.
  • NO haga llamadas telefónicas mientras pilotea. No use los auriculares para llamadas telefónicas durante las operaciones de vuelo.
  • Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al control del sistema de comunicaciones de la aeronave. Este control afecta la intensidad de la señal de comunicaciones que llega a los auriculares. Asegúrese de que pueda oír las comunicaciones críticas incluso con la función de cancelación de ruido acústico apagada. En este caso, puedenecesitar subir el volumen del sistema de comunicaciones del avión. En el modo pasivo, los controles de volumen en el módulo de control se ajustarán automáticamente al volumen máximo. Para un control de volumen adicional, use el control de volumen del intercomunicador o de la radio. Si los auriculares funcionan con la alimentación del avión, conecte los auriculares a las fuentes de alimentación del avión solo como se describe en “Conectores del avión” en la página 34.
  • Asegúrese de que ningún dispositivo portátil interfiera con los sistemas de navegación y comunicación del avión. Referencia FAA AC 91.21-1D o revisión posterior para aprobación de instalación. Es responsabilidad del piloto garantizar que los dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del avión, así como determinar si el dispositivo portátil es adecuado para usar con los auriculares.
  • Use baterías AA (LR06), preferiblemente alcalinas. Se recomienda usar baterías alcalinas para lograr mejores resultados. Otros tipos de baterías pueden dar resultados diferentes. Es posible que la duración de las baterías varíe y la indicación de la carga no sea exacta. Deseche correctamente las baterías usadas.
  • NO repare los auriculares usted mismo. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región para obtener instrucciones específicas de cuidado, devolución y envío. Visite: global.Bose.comglobal.Bose.com
  • No use los auriculares con un casco o como parte de un sistema de protección contra choques. Los auriculares no están diseñados para tal uso y no están certificados para protección contra choques. Desmontar, volver a montar o modificar los auriculares, o una parte de estos, para usar con un casco u otro sistema de protección contra choques podría producir una lesión corporal grave y dicho uso no autorizado anulará la garantía limitada del producto.
  • NO sumerja los auriculares o ninguna parte en agua ni en ningún otro líquido. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 48 para obtener las instrucciones de limpieza.
  • Mantenga el audífono libre de suciedad. El funcionamiento correcto de los auriculares requiere que las aberturas acústicas y del micrófono de los auriculares ubicados en la parte exterior de cada audífono se mantengan libres de suciedad para garantizar comunicaciones sin interferencias. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 48 para obtener las instrucciones de limpieza.4

INFORMACIÓN REGULATORIA Y LEGAL

NOTA: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación domiciliaria. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique el producto receptor o la antena.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una salida eléctrica en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda. Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y con las normas RSS sin licencia de ISED Canada. Elfuncionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC y de ISED Canada establecidos para la población en general. Este transmisor no se debe ubicar ni operar juntamente con otra antena o transmisor.

ID DE LA FCC: A94429358

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Para Europa: Banda de frecuencia de funcionamiento 2400 a 2483,5 MHz. Potencia de transmisión máxima menor que 20 dBm EIRP. Potencia de transmisión máxima está por debajo de los límites regulatorios y la prueba SAR no es necesaria y está exenta según las regulaciones aplicables. Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe depositarse en un centro de recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud de las personas y el medio ambiente. Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de residuos o el comercio donde haya comprado este producto. Deseche correctamente las baterías usadas, cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere.5

INFORMACIÓN REGULATORIA Y LEGAL

Regulaciones técnicas de dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia Sin el permiso concedido por la NCC, ninguna empresa, compañía o usuario puede cambiar la frecuencia, mejorar la potencia de transmisión ni alterar las características originales, así como el rendimiento a dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia aprobados. Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia no deberían afectar la seguridad del avión ni interferir con las comunicaciones legales; si se determinara una interferencia, el usuario deberá dejar de usar de inmediato hasta que no se perciba interferencia. Dichas comunicaciones legales implican que las comunicaciones de radio se operan conforme con la Ley de administración de telecomunicaciones. Los dispositivos de radiofrecuencia de bajo consumo deben ser susceptibles a la interferencia de las comunicaciones legales o de los dispositivos de ondas de radio ISM. Tabla de sustancias peligrosas restringidas en China Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos Nombre de parte Plomo (pb) Mercurio (Hg) Cadmio (Cd) Hexavalente (CR(VI)) Bifenilo polibromado (PBB) Difeniléter polibromado (PBDE) PCB X O O O O O Partes metálicas X O O O O O Partes plásticas O O O O O O Altavoces X O O O O O Cables X O O O O O Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364. O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta parte es inferior al requisito de límite de GB/T 26572. X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta parte se encuentra por encima del requisito de límite de GB/T 26572.6

INFORMACIÓN REGULATORIA Y LEGAL

Fecha de fabricación: El octavo dígito del número de serie indica el año de fabricación; “3” es 2013 o 2023. Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Level 6, Tower D, No. 2337 Gudai Rd. Minhang District, Shanghai 201100, China Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Países Bajos Importador en México: Bose de México S. de R.L. de C.V., Avenida Prado Sur #150, Piso 2, Interior 222 y 223, Colonia Lomas de Chapultepec V Sección, Miguel Hidalgo, Ciudad de México, C.P. 11000 - Número de teléfono: +5255 (5202) 3545 Importador en Taiwán: Bose Limited Taiwan Branch (H.K.), 9F., No. 10, Sec. 3, Minsheng E. Road, Zhongshan Dist. Taipei City 10480, Taiwán - Número de teléfono: +886-2-2514 7676 Importador en el Reino Unido: Bose Limited, Bose House, Quayside Chatham Maritime, Chatham, Kent, ME4 4QZ, Reino Unido Modelo: 429358. La ID de CMIT se encuentra en el interior de la cubierta de la batería. Complete y conserve para referencia futura Los números de serie y de modelo se encuentran debajo de la almohadilla de la diadema. Número de serie: __________________________________________________________________ Número de modelo: ________________________________________________________________ Guarde el recibo con la guía del usuario. Ahora es un buen momento para registrar su producto Bose. Puedehacerlo fácilmente visitando worldwide.Bose.com/ProductRegistrationworldwide.Bose.com/ProductRegistration La Política de privacidad de Bose está disponible en worldwide.bose.com/privacypolicyworldwide.bose.com/privacypolicy Los Términos de uso de Bose están disponibles en worldwide.bose.com/termsofuseworldwide.bose.com/termsofuse Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. La marca y los logotipos de Bluetooth

son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. ycualquier uso de dichas marcas por parte de Bose Corporation se encuentra bajo licencia. Sede central de Bose Corporation: 1-877-230-5639 A20, Acoustic Noise Cancelling, Bose y Bose A30 Aviation Headset son marcas comerciales de Bose Corporation. ©2023 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo sin previo consentimiento por escrito.7

DIVULGACIONES DE LICENCIA

DIVULGACIONES DE LICENCIA

DIVULGACIONES DE LICENCIA

DIVULGACIONES DE LICENCIA

CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO

  • Interruptor de Acoustic Noise Cancelling (ANC) p. 23
  • Tap control para la comunicación directa p. 24
  • Cambiar de audífono p. 25
  • Restablecer Tap Control p. 25

INTERRUPTORES DE OPERACIÓN

Funciones de interruptores de operación ............................................................. 26 Cambiar los interruptores de operación ................................................................ 28

COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO

CONECTORES DEL AVIÓN

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

  • Para las opciones del módulo de control, vea la página 17.
  • Para los tipos de conector de avión, vea la página 34.

COMPONENTES DE LOS AURICULARES

Diadema Audífono Unidad del micrófono (micrófono de brazo flexible, base del micrófono y cable) Clips para cables Módulo de control (vea la página 17) Conectores del avión (vea la página 34)CONTENIDO DE LA CAJA

Controles de volumen del intercomunicador (izquierdo/derecho) Luz de encendido Botón de encendido Interruptor de Acoustic Noise Cancelling (vea la página 23) Luz de Bluetooth Botón Bluetooth/ Multifunción Cambiar al modo de audio secundario (vea la página 40) Subir volumen Bluetooth H Bajar volumen Bluetooth z Módulo de control convencional Módulo de control con funcionalidad Bluetooth18

El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento óptimo de cancelación de ruido.

1. Encuentre el icono izquierdo T y el derecho U en el interior del respectivo

audífono para orientar los auriculares correctamente.

2. Colóquese los auriculares en la cabeza.

3. Ajuste la diadema para que las almohadillas de los auriculares cubran

completamente las orejas. NOTA: Para obtener el mejor rendimiento, asegúrese de que las almohadillas se ajustan correctamente a las orejas para que creen un sellado.IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO

1. Sujete la base del micrófono y ajuste el micrófono de brazo flexible para que

quede al nivel de la boca. PRECAUCIÓN: Para lograr una comunicación nítida, es importante que elmicrófono esté correctamente colocado. El micrófono de brazo flexible puede girar 160°. NO fuerce el micrófono más allá de la rotación prevista ya que podría estropearse.IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO

2. Asegúrese de que el micrófono esté a 12,7 mm de los labios.

NOTA: El micrófono no debe tocar los labios. 0,5" 12,7 mm

3. Asegúrese de que el punto blanco del micrófono esté orientado hacia la boca.

NOTA: Si es necesario, gire la base del micrófono.

4. Pruebe los auriculares antes del vuelo.IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO

En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible que haya una breve reducción en la cancelación de ruido mientras los auriculares compensan un cambio momentáneo de presión. Si esta condición persiste cuando el nivel de ruido se normaliza, consulte “Cancelación de ruido acústico” en la página23. Si persiste, consulte “Solución de problemas” en la página 54. Un sonido bajo y retumbante o pérdidas frecuentes y breves de la cancelación del ruido pueden ser indicativos de que los auriculares no están correctamente ajustados o de que las aberturas de los audífonos están bloqueadas. Consulte “Limpiar los auriculares” en la página 48 para obtener instrucciones sobre cómo eliminar los bloqueos. En vuelos largos, es posible que sienta una ligera presión, que puede aliviar ajustando la posición de la diadema. FIJAR EL CABLE Y EL MÓDULO DE CONTROL Los clips para cables y el soporte del módulo de control aseguran el cable y el módulo de control a la ropa, un arnés de seguridad, un larguero de visera o a un gancho para auriculares de avión para un acceso rápido y fácil. Clips para cables Apriete el extremo estrecho del clip para abrir. Presione el botón lateral para liberar y volver a colocar el clip a lo largo del cable. Botón lateral Soporte del módulo de control Estire el soporte sobre el módulo de control para fijarlo en su lugar.22

ENCENDER Presione el botón de encendido I. La luz de encendido se ilumina de color ámbar y luego parpadea según el nivel de la batería. Vea “Luz de encendido” en la página 36. NOTA: La primera vez que enciende los auriculares, la cancelación de ruido está completamente activada. Vea “Cancelación de ruido acústico” en la página 23. APAGAR Mantenga presionado I hasta que la luz de encendido se ilumine de color ámbar y luego suelte. NOTA: Cuando están apagados, los auriculares proporcionan comunicaciones de audio pasivas.23

CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO

La cancelación de ruido acústico minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir el nivel de cancelación de ruido según sus preferencias de audio y del entorno. NOTA: Cuando recibe una llamada, los auriculares permanecen al nivel actual de cancelación de ruido. INTERRUPTOR DE ACOUSTIC NOISE CANCELLING (ANC) Ajusta el nivel de cancelación de ruido.

FUNCIÓN POSICIÓN DESCRIPCIÓN

HIGH Máxima tranquilidad y cancelación de ruido en todo elespectro. La mejor relación señal-ruido para comunicaciones de radio e intercomunicadores en aeronaves con mucho ruido. MED Reducción de ruido sistemática en una amplia gama de frecuencias. El mejor para la cancelación de ruido nítida y confortable en una aeronave típica. LOW El mejor para la comunicación interpersonal mejorada fuera del intercomunicador en entornos menos ruidosos.CANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO

ESP TAP CONTROL PARA LA COMUNICACIÓN DIRECTA Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una dirección específica, puede ajustar automáticamente la cancelación de ruido en LOW(bajo) en un audífono. NOTAS:

  • De forma predeterminada, el interruptor de operación TAP CONTROL está en OFF (apagado).
  • Tap Control está disponible solo cuando el interruptor de cancelación de ruido Acoustic Noise Cancelling (ANC) está en la posición HIGH (alto) o MED (medio).
  • Tap Control se desactiva cuando hay niveles extremos de ruido ambiental para garantizar un rendimiento adecuado de la reducción de ruido y la calidad de la comunicación de intercomunicación. Sin embargo, puede ajustar el nivel de cancelación de ruido a LOW en ambos audífonos usando el interruptor de cancelación de ruido Acoustic Noise Cancelling (ANC) (vea la página 23).

1. Asegúrese de que el interruptor de Acoustic Noise Cancelling (ANC) esté en la

posición HIGH o MED.

2. Dentro del compartimiento de la batería del módulo de control, ajuste

elinterruptor de TAP CONTROL a ON. Vea “Cambiar los interruptores de operación” en la página 28.

3. Toque dos veces firmemente la parte exterior del audífono.

2xCANCELACIÓN DE RUIDO ACÚSTICO

ESP Cambiar de audífono Para cambiar Tap Control al otro audífono, toque firmemente dos veces el otro audífono. Restablecer Tap Control Para reanudar la cancelación de ruido en ambos audífonos, toque dos veces elaudífono con Tap Control actualmente activado o mueva el interruptor de Acoustic Noise Cancelling (ANC) a otra posición.26

INTERRUPTORES DE OPERACIÓN

FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN

Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del módulo de control. NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos.

REVERSIONARY OFF Desactiva todas las funciones no críticas, incluyendo elaudio Bluetooth, el audio AUX y Tap Control. Sólo se activan las comunicaciones del intercomunicador y la cancelación de ruido acústico. En caso de fallo de hardware o software de emergencia, ajuste el interruptor a ON. Para obtener más información, veala página 59. TAP CONTROL OFF Activa/desactiva la función Tap Control (vea la página 24). PRIORITY

Establece la prioridad entre dos fuentes de audio secundarias conectadas al mismo tiempo. Seleccione BT para dar mayor prioridad a la conexión Bluetooth (inalámbrica). Seleccione AUX para dar mayor prioridad a la conexión por cable. Para obtener más información, veala página 46.INTERRUPTORES DE OPERACIÓN

INTERCOM MONO Procesa el audio del intercomunicador como mono o estéreo. Disponible para configuraciones compatibles solo con sistemas de intercomunicación estéreo o de doscanales. NOTA: Los modelos U174 y XLR de 5 pines son configuraciones de solo mono. AUTO OFF

Se apaga automáticamente después de 3 a 45 minutos de inactividad. NOTAS:

  • Cuando funcionan con batería y desconectados del intercomunicador, losauriculares se apagan a menos que haya audio de un dispositivo móvil activo.
  • Si está en una llamada y desconectado del intercomunicador, los auriculares se apagan aproximadamente 3 minutos después de finalizar la llamada. AUTO ON

Enciéndalos automáticamente cuando se conecta a la alimentación del avión. NOTAS:

  • Solo disponible en los modelos Flex Power (vea la página 34).
  • Los modelos Bluetooth vuelven al estado anterior de Bluetooth cuando se encienden.INTERRUPTORES DE OPERACIÓN

CAMBIAR LOS INTERRUPTORES DE OPERACIÓN

1. Apague los auriculares (vea la página 22).

2. En la parte posterior del módulo de control, presione firmemente la hendidura

ranurada y deslice la tapa hacia abajo. PRECAUCIÓN: La tapa de la batería está anclada al módulo de control. NOintente extraerla.

3. Extraiga las baterías.

4. Con un bolígrafo o un destornillador pequeño de punta plana, mueva suavemente

los interruptores.INTERRUPTORES DE OPERACIÓN

5. Inserte dos baterías AA (preferiblemente alcalinas), teniendo en cuenta la

correcta polaridad. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce. Forzar una conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo de control.

6. Cierre la tapa de la batería, presione firmemente hacia abajo en la hendidura

ranurada y deslice la tapa en su lugar.30

COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO

De forma predeterminada, la unidad del micrófono se entrega de fábrica colocado en el audífono izquierdo (aunque en algunas configuraciones puede entregarse por separado). Se puede cambiar fácilmente de un audífono a otro. Cubierta del terminadorUnidad del micrófono

Quitar la unidad del micrófono y la cubierta del terminador

1. En la base de la unidad del micrófono, abra los dos pestillos.

2. Con cuidado extraiga la unidad del micrófono de la ranura.COLOCACIÓN DEL MICRÓFONO

3. En la cubierta del terminador, abra el pestillo.

4. Con cuidado extraiga la cubierta del terminador de la ranura.

Sustituir la unidad del micrófono y la cubierta del terminador

1. Alinee la base de la unidad del micrófono con el conector del audífono y deslícela

hasta que se acople correctamente.

2. En la base de la unidad del micrófono, cierre los dos pestillos.

3. Alinee la cubierta del terminador con la ranura del otro audífono y deslícela hasta

que se acople correctamente. PRECAUCIÓN: NO fuerce la tapa del terminador en la ranura. NOTA: Si la cubierta del terminador no se instala correctamente, no habrá audio proveniente del audífono.

4. En la cubierta del terminador, cierre el pestillo.

5. Pruebe los auriculares antes del vuelo.32

Cuando la luz de la batería parpadea de color rojo, se deben reemplazar las baterías. NOTA: Para los auriculares con tecnología de aviación, no se requieren baterías para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Sin embargo, puede instalar baterías cuando esté conectado a la alimentación de la aeronave como respaldo en caso de interrupciones o desconexiones de la corriente. Vea la “Conectores del avión” en la página 34.

1. Apague los auriculares (vea la página 22).

2. En la parte posterior del módulo de control, presione firmemente la hendidura

ranurada y deslice la tapa hacia abajo. PRECAUCIÓN: La tapa de la batería está anclada al módulo de control. NOintente extraerla.

3. Extraiga las baterías.BATERÍAS

4. Inserte dos baterías AA (preferiblemente alcalinas), teniendo en cuenta la

correcta polaridad. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce. Forzar una conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo de control.

5. Cierre la tapa de la batería, presione firmemente hacia abajo en la marca de los

dedos y deslice la tapa en su lugar. NOTAS:

  • Las baterías AA alcalinas nuevas proporcionan hasta 45 horas de alimentación para los auriculares. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido ambiental de la aeronave, la temperatura, el estado de las almohadillas de los auriculares, el uso de la función Bluetooth y la antigüedad de las baterías.
  • Otros tipos de baterías pueden dar resultados diferentes. Es posible que la duración de las baterías varíe y la indicación de la carga no sea exacta.34

CONECTORES DEL AVIÓN

Los auriculares se entregan con una de varias opciones de conectores estándar para aviones. TIPO DE ALIMENTACIÓN OPCIONES DE CONECTORES Funcionamiento solo con batería Doble enchufe (aviación general) U174 Alimentación Flex: Funcionamiento con alimentación del avión o batería NOTAS:

  • No se necesitan baterías cuando se conectan a la alimentación del avión.
  • Este modelo se entrega con una función Auto On (encendido automático) (vea la página 27). XLR de 5 pines Lemo de 6 pines NOTAS:
  • Existen adaptadores para convertir un conector Lemo de 6 pines a un doble enchufe o U174 para lograr una mayor flexibilidad de conexión.
  • No todos los aviones están provistos de alimentación a conectores de múltiples clavijas. Verifique el estado de la corriente para confirmar que la alimentación llega a los auriculares (vea la página 37). NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para obtener más información sobre estos conectores. DOBLE ENCHUFE (AVIACIÓN GENERAL) Los modelos con doble enchufe tienen dos conectores generales para aviones que se insertan en clavijas específicas en el panel de control del avión. NOTA: El conector del micrófono es más corto, más fino y tiene una forma ligeramente diferente que el conector del intercomunicador. Conectarse al avión

1. Inserte el conector del intercomunicador en la clavija del intercomunicador en

elpanel de control del avión.

2. Inserte el conector del micrófono en la clavija del micrófono en el panel de control

del avión. Conector del micrófonoConector del Intercomunicador Desconectarse del avión Tire suavemente de cada conector para quitar el conector del panel de control del avión.CONECTORES DEL AVIÓN

ESP U174, XLR DE 5 PINES Y LEMO DE 6 PINES Los conectores de avión XLR de 5 pines y Lemo de 6 pines suministran a los auriculares tanto la alimentación del avión como y el audio del intercomunicador. Losconectores U174 suministran a los auriculares solo audio del intercomunicador. Conectarse al avión

1. Alinee el conector con la ranura del conector del panel de control del avión

haciendo coincidir la barra estrecha del conector con la ranura del conector.

2. Inserte firmemente el conector en el panel de control del avión.

Lemo de 6 pinesXLR de 5 pines U174 Desconectarse del avión (U174 y XLR de 5 pines)

1. Presione el botón/pestillo en el panel de control del avión para liberar el conector,

2. Tire suavemente para quitar el conector del panel de control del avión.

PRECAUCIÓN: Debe tirar del manguito antes de quitar el conector. Si se fuerza el conector al extraerlo, se puede dañar el cable y/o el panel de control del avión.

2. Continúe tirando suavemente para quitar el conector del panel de control del avión.36

Las luces de encendido y de Bluetooth se encuentran en la parte delantera del módulo de control.

Muestra la fuente de alimentación y el nivel. FUENTE DE ALIMENTACIÓN ACTIVIDAD DE

LALUZ ESTADO DEL SISTEMA

Aeronave Parpadea lentamente de color verde Encendido Batería Parpadea de colorverde Encendido - baterías cargadas (aproximadamente 8 horas o más restantes) Batería Parpadea de colorámbar Encendido - baterías bajas (aproximadamente 2 a 8 horas restantes) Batería Parpadea de color rojo Encendido - baterías bajas (aproximadamente 2 horas o menos restantes) NOTA: En los modelos con Bluetooth, cuando las baterías llegan a este nivel, sedesactiva la función Bluetooth para conservar la carga restante. Se oye un tono que indica que el dispositivo Bluetooth se desconecta y se apaga la función de Bluetooth. Avión o batería Ninguno Apagado o baterías agotadas NOTAS:

  • Las baterías AA alcalinas nuevas proporcionan hasta 45 horas de alimentación para los auriculares. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido ambiental de la aeronave, la temperatura, el estado de las almohadillas de los auriculares, el uso de la función Bluetooth y la antigüedad de las baterías.
  • Otros tipos de baterías pueden dar resultados diferentes. Es posible que la duración de las baterías varíe y la indicación de la carga no sea exacta.LUCES DE ESTADO

NOTA: Esta sección se refiere solo a los modelos con Bluetooth. Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. ACTIVIDAD DE LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA Parpadea de color violeta (en sincronización con la luz de encendido) Listo para conectar Parpadea de color azul (en sincronización con la luz de encendido) Conectando/conectado

ATENUAR LAS LUCES DE ESTADO

Para atenuar las luces de Bluetooth y de encendido, presione dos veces el botón de encendido I. Para restablecer la luminosidad, presione I otra vez o apague y vuelva a encender los auriculares.

APAGAR LAS LUCES DE ESTADO

Para apagar las luces de Bluetooth y de encendido, presione tres veces I. Para volver a encender las luces, presione I otra vez o apague y vuelva a encender los auriculares. NOTA: Las luces de estado volverán a la luminosidad predeterminada cada vez que se enciendan los auriculares.38

Puede conectar los auriculares a una fuente de audio secundaria de dos maneras:

  • Conexión AUX (con cable)
  • Conexión Bluetooth (inalámbrica) (sólo se aplica a los modelos con Bluetooth) CONEXIONES AUX Use el cable de audio AUX de 3,5 mm para conectar un dispositivo no inalámbrico.

1. Asegúrese de que el interruptor del modo de audio secundario se encuentre

en la posición MUTE o MIX (vea la página 45) y el interruptor de operación REVERSIONARY está en OFF (vea la página 28). NOTA: Si el interruptor del modo de audio secundario está en OFF o elinterruptor de operación REVERSIONARY está en ON, se desactiva la funcionalidad de audio AUX.

2. Conecte el cable al puerto AUX de 3,5 mm en la parte posterior del módulo

3. Conecte el otro extremo del cable al puerto de 3,5 mm en la fuente de audio.

NOTA: El módulo de control no controla las funciones de una fuente de audio AUX conectada.FUENTES DE AUDIO SECUNDARIAS 39

ESP CONEXIONES BLUETOOTH NOTA: Esta sección se refiere solo a los modelos con Bluetooth. Conectar usando la función Bluetooth en el dispositivo móvil

1. Asegúrese de que el interruptor del modo de audio secundario se encuentre

en la posición MUTE o MIX (vea la página 45) y el interruptor de operación REVERSIONARY está en OFF (vea la página 28). NOTA: Si el interruptor del modo de audio secundario está en OFF o elinterruptor de operación REVERSIONARY está en ON, se desactiva la funcionalidad Bluetooth.

2. Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l durante 1 segundo.

La luz de Bluetooth parpadea de color violeta.

3. En su dispositivo móvil, active la función Bluetooth.

NOTA: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú de configuración.

4. Seleccione los auriculares de la lista de dispositivos.

Bose A30 Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul. NOTAS:

  • Después de 5 minutos de inactividad, los auriculares salen automáticamente del modo de emparejamiento y la luz de Bluetooth se apaga. Para encender nuevamente la función de Bluetooth presione l.
  • Cada vez que active la función de Bluetooth, los auriculares intentan volver a conectarse con los dos dispositivos que se hayan conectado recientemente por Bluetooth. Si el o los dispositivos están apagados o fuera de alcance, los auriculares intentan reconectarse a cualquier otro dispositivo en la lista de emparejamiento y luego vuelven al modo de emparejamiento. Vea “Volver a conectar un dispositivo móvil” en la página 40.FUENTES DE AUDIO SECUNDARIAS

ESP Desconectar un dispositivo móvil

1. Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l durante 5 segundos para

desactivar la función Bluetooth.

2. Mueva el interruptor del modo de audio secundario a la posición OFF (vea la

página 45). NOTA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar su dispositivo. Al desactivar la función Bluetooth se desconectan todos los demás dispositivos. Volver a conectar un dispositivo móvil Cuando se enciende, los auriculares intentan reconectarse a los dos dispositivos móviles conectados más recientemente. NOTA: Los dispositivos deben estar dentro del rango de alcance (9 m) y encendidos. Recuperar una conexión perdida Cuando su dispositivo móvil conectado se mueve fuera del rango de alcance, la conexión se pierde. Los auriculares intentan reconectarse automáticamente por 5 minutos. Si los auriculares no se vuelven a conectar, vuelva al modo de emparejamiento. Después de 5 minutos de inactividad, la función Bluetooth se apaga.

1. Mueva el dispositivo nuevamente dentro del rango de alcance.

2. Presione l para volver a conectarse.

Conectar otro dispositivo móvil Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos emparejados en la lista de emparejamiento de los auriculares y se pueden conectar de manera activa a dos dispositivos al mismo tiempo. Para conectar un dispositivo adicional, use el menú Bluetooth en su dispositivo (vea la página 39). NOTAS:

  • Sólo se puede escuchar una fuente de audio secundaria a la vez.
  • El audio secundario nunca anulará el intercomunicador.FUENTES DE AUDIO SECUNDARIAS

ESP Alternar entre dispositivos conectados

1. Pause el audio en el primer dispositivo.

2. Reproduzca audio en el segundo dispositivo.

Borrar la lista de emparejamiento de los auriculares

1. Mantenga presionado simultáneamente el botón Bluetooth/Multifunción l y z

(elbotón de bajar el volumen de Bluetooth, que se encuentra en el lateral del módulo de control) durante 7 segundos, o hasta que la luz de Bluetooth parpadee en color violeta en sincronización con la luz de encendido.

2. Elimine los auriculares de la lista Bluetooth del dispositivo móvil.

Se borran todos los dispositivos y los auriculares están listos para conectar. Vea“Conexiones Bluetooth” en la página 39.FUENTES DE AUDIO SECUNDARIAS

NOTA: Esta sección se refiere solo a los modelos con Bluetooth. Funciones de volumen de Bluetooth El control de volumen de Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control.

ESP Funciones de llamadas El botón Bluetooth/Multifunción l se encuentra en la parte delantera del módulo de control.

Llamar Marque el número desde el teléfono conectado. La llamada se transfiere automáticamente a los auriculares. Contestar una llamada Presione l. Se oye un breve sonido antes de oír la llamada entrante. Finalizar una llamada Presione l. Se oyen dos sonidos cortos que indican que finalizó la llamada. Rechazar una llamada entrante Mantenga presionado l durante 1 segundo. Se oyen dos sonidos cortos que indican que se rechazó lallamada. Contestar una segunda llamada entrante y poner la llamada en curso en espera Durante una llamada, presione l. Se oye un breve sonido antes de oír la segunda llamada. Rechazar la segunda llamada entrante y continuar con la llamada en curso Durante una llamada, mantenga presionado l por 1 segundo. Se oyen dos sonidos cortos que indican que se rechazó lallamada. Cambiar entre dos llamadas Con dos llamadas en curso, presione dos veces l. Se oye un breve sonido antes de oír la llamada entrante. Volver a marcar elúltimonúmero Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione dos veces l.FUENTES DE AUDIO SECUNDARIAS

Transferir audio al dispositivo móvil Mientras está en una llamada, mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l durante 3 o 4 segundos. El audio se transfiere al teléfono móvil mientras la conexión Bluetooth permanece activa. Activar control de voz Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione l. Silenciar/restaurar el audio de una llamada Durante una llamada, presione H y z simultáneamente. Se oyen dos sonidos cortos que indican que la llamada se silenció/anuló. NOTAS:

  • Si está en una llamada y desconectado del intercomunicador, los auriculares se apagan aproximadamente 3 minutos después de finalizar la llamada.
  • Para usar los auriculares cuando estén desconectados del intercomunicador (para escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones. Vea“Interruptores de operación” en la página 26.
  • Es posible que algunas funciones no estén disponibles en algunos dispositivos móviles. Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más información.45

Controla cómo se oyen las fuentes de audio secundarias en relación con elintercomunicador.

FUNCIÓN POSICIÓN DESCRIPCIÓN

MUTE Cuando se detecta una señal de intercomunicación, elaudio secundario se silencia temporalmente hasta que cesa el audio del intercomunicador. MIX Cuando se detecta una señal de intercomunicación, se combina el audio secundario con el audio del intercomunicador. Se oye un máximo de dos fuentes de audio: intercomunicador más un dispositivo secundario. OFF Solo el audio del intercomunicador está activo. Sedesactiva el sonido de todas las fuentes de audio secundarias ,(AUX y Bluetooth). NOTAS:

  • Todas las conexiones Bluetooth están desactivadas y se elimina la alimentación de las antenas.
  • Si cambia al modo OFF (apagado) mientras está conectado a un dispositivo Bluetooth, es posible que tenga que restablecer la conexión Bluetooth la próxima vez que encienda los auriculares o la próxima vez que cambie el interruptor de la posición OFF (apagado). NOTAS:
  • Sólo se puede escuchar una fuente de audio secundaria a la vez.
  • El audio de una fuente secundaria nunca anulará las comunicaciones del intercomunicador.
  • Cuando se selecciona MUTE o MIX, las llamadas entrantes y salientes silencian automáticamente todas las otras fuentes secundarias de audio.
  • Durante una llamada, se combina el audio del intercomunicador y de la llamada telefónica.FUENTES DE AUDIO SECUNDARIAS

INTERRUPTOR DE OPERACIÓN PRIORITY

Establece la prioridad entre dos fuentes de audio secundarias conectadas al mismo tiempo.

1. Encuentre el interruptor de operación PRIORITY en el compartimento de la batería.

2. Configure el interruptor a la fuente correcta (BT o AUX). Vea la “Cambiar los

interruptores de operación” en la página 28.

  • Cuando el interruptor está en la posición BT, la fuente de Bluetooth anulará la fuente AUX si se detecta una señal.
  • Cuando el interruptor está en la posición AUX, la fuente AUX anulará la fuente de Bluetooth si se detecta una señal. NOTA: Las llamadas de teléfono entrantes y salientes siempre anulan cualquier otra fuente secundaria.

TABLA DE PRIORIDADES DE AUDIO SECUNDARIO

Las fuentes de audio se oyen según la prioridad: Las llamadas activas anulan todas las demás fuentes de audio secundarias Radio/ intercomunicador Llamadas telefónicas por Bluetooth Transmitiendo Bluetooth (A2DP) Audio AUX Prioridad Se puede cambiar configurando elinterruptor PRIORITY Siempre anula el resto de audio47

  • Coloque los auriculares en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y conveniente.
  • Guarde los auriculares en un lugar ventilado lejos de la luz de sol directa.
  • Retire las baterías antes de guardar los auriculares por períodos prolongados.CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Es necesario que limpie los auriculares regularmente.

COMPONENTE PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA

Auriculares Limpie las superficies externas de la diadema, la almohadilla de la diadema, las almohadillas de los audífonos, los conectores y las piezas de plástico con un paño suave y húmedo (solo agua) y jabón suave. PRECAUCIÓN: NO sumerja los auriculares en agua ni en ningún otrolíquido. Aberturas de los audífonos Antes de cada vuelo, compruebe que las aberturas en la parte exterior de cada audífono estén limpias y libres de residuos. Cuando limpie los audífonos, asegúrese de que no entre suciedad o residuos en las aberturas. Si es necesario, con cuidado use pinzas para retirar cualquier cuerpo extraño que pueda haber quedado en las aberturas. PRECAUCIÓN: NO sople ni aspire las aberturas, ya que podrían dañarse los auriculares. Protector interior de los audífonos No intente quitar, sustituir, reparar ni limpiar el protector interior dentro del audífono. Si el protector parece dañado o gastado, póngase en contacto con el servicio al cliente de Bose. Si el protector interior se humedece por la humedad del ambiente, por ejemplo, lluvia ligera, rocío, transpiración o condensación, deje secar al aire. PRECAUCIÓN: NO utilice calefactores, sopladores ni secadores de pelo para secar el protector interior. Malla protectora del micrófono

1. Deslice o quite suavemente la malla protectora fuera del micrófono.

la malla nuevamente en el micrófono. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono. Abertura del micrófono Aberturas acústicasCUIDADO Y MANTENIMIENTO

Los auriculares están cubiertos por una garantía limitada. En la tarjeta de registro del producto en la caja se encuentran los detalles de la garantía limitada. Consulte la tarjeta para obtener instrucciones sobre cómo registrar el producto. Si no registra su producto no afectará sus derechos de garantía limitada.

1. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región (visite

wordwide.Bose.comwordwide.Bose.com para obtener la información de contacto en su país/región) afin de obtener instrucciones específicas de devolución y envío.

2. Etiquete y envíe el producto, con flete prepago, a la dirección proporcionada por la

organización Bose en su país.

3. Coloque visiblemente el número de autorización de devolución en el exterior

de la caja. Se rechazarán las cajas que no tengan un número de autorización de devolución, según corresponda. UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE El número de serie se encuentra debajo de la almohadilla de la diadema. Para ver el número de serie, sujete y despegue suavemente hacia afuera la almohadilla de la diadema. Use este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para obtener asistencia técnica.CUIDADO Y MANTENIMIENTO 50

A lo largo del uso normal, las partes como la malla protectora y las almohadillas pueden requerir un reemplazo periódico. Los repuestos y accesorios se pueden pedir al Servicio de atención al cliente de Bose. Visite: support.Bose.com/A30support.Bose.com/A30 Accesorios disponibles

  • Almohadillas de los auriculares (un par)
  • Malla protectora para micrófono Dynamic
  • Kit de mantenimiento (almohadillas de los auriculares, malla protectora para micrófono electret, almohadillas de la diadema)
  • Cubierta del terminador
  • Módulo de control con cable y unidad del micrófono
  • Adaptador de cable de 6 pines a doble enchufe
  • Clip para cables Almohadillas Las almohadillas se deben sustituir cada seis meses o cada 350 horas de uso. Esposible que necesite reemplazarlas más a menudo si:
  • Tiene barba o patillas tupidas.
  • Somete los auriculares a temperaturas extremas como cuando estaciona el avión a temperaturas de calor o frío severos.
  • Pone un exceso de tensión en las almohadillas debido a un almacenamiento incorrecto. Las señales de que las almohadillas deben ser reemplazadas incluyen:
  • La cubierta exterior se desprende
  • Tiene cortes o rasgaduras
  • Aplanamiento de la almohadilla, lo que reduce la efectividad del sellado NOTA: Para extender la vida útil de las almohadillas de los auriculares, realice una limpieza periódica (vea la página 48).CUIDADO Y MANTENIMIENTO

1. Sujete el orillar de la almohadilla donde se dobla dentro de la ranura del audífono.

2. Con cuidado, tire hacia arriba del orillar de la almohadilla y quítela del audífono.

Instalar un nueva almohadilla

1. Alinee correctamente la nueva almohadilla con el audífono.

2. Coloque el borde del orillar de la almohadilla dentro de la ranura detrás del

reborde del audífono. Tenga cuidado de no plegar el orillar.

3. Estire suavemente la almohadilla alrededor del audífono, metiendo el orillar dentro

de la ranura mientras lo hace.

4. Sujete la almohadilla y ajuste la posición para eliminar cualquier pliegue del orillar

y arrugas en la almohadilla.CUIDADO Y MANTENIMIENTO

ESP Almohadillas de la diadema Reemplace la almohadilla cuando el cuidado y el mantenimiento regulares no puedan restaurar la almohadilla a su tamaño y forma originales.

1. Ponga los auriculares boca abajo sobre una superficie protegida.

2. Quite la almohadilla usada de la diadema.

3. Mientras mantiene la diadema abierta, alinee el centro de la nueva almohadilla con

el centro de la diadema y presione firmemente desde el centro hacia afuera.CUIDADO Y MANTENIMIENTO

ESP Malla protectora del micrófono Puede quitar la malla protectora para lavarla o para sustituirla cuando sea necesario.

1. Tome la base del micrófono con cuidado y retire la malla protectora del micrófono.

2. Deslice la malla protectora del micrófono.

3. Deslice la nueva malla protectora en el micrófono. Asegúrese de que se ajuste

completamente sobre el micrófono.

4. Presione los lados de la malla protectora para ajustarla en su lugar.

Baterías Vea “Baterías” en la página 32. Cubierta del micrófono o terminador Vea “Colocación del micrófono” en la página 30.54

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

INTENTE PRIMERO CON ESTAS SOLUCIONES

Si tiene problemas con los auriculares, intente primero con estas soluciones:

  • Encienda los auriculares (vea la página 22).
  • Compruebe el estado de las luces de estado (vea la página 36).
  • Asegúrese de que el interruptor de operación REVERSIONARY esté en OFF (vea“Cambiar los interruptores de operación” en la página 28).
  • Para modelos con Bluetooth: – Asegúrese de que el dispositivo móvil sea compatible con Bluetooth 4.2 y superior. – Suba el volumen del dispositivo Bluetooth o de la aplicación de música. – Pruebe conectar otro dispositivo Bluetooth (consulte la página 40). OTRAS SOLUCIONES Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Contactworldwide.Bose.com/Contact Cancelación de ruido acústico PROBLEMA QUÉ HACERComunicación, pero sin cancelación de ruido en ninguno de los oídosSi usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén instaladas correctamente (vea la página 32).Si usa la alimentación del avión, verifique el fusible o disyuntor del avión.Si usa la alimentación del avión, asegúrese de que el conector esté firmemente asentado en el panel de control y que el panel de control tenga corriente (vea la página 34).Apague, luego encienda los auriculares (vea la página 22).NOTA: No presione el botón de encendido I repetidamente.Sin cancelación de ruido activa y sin comunicaciónSi usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén instaladas correctamente (vea la página 32).Si usa la alimentación del avión, asegúrese de que el conector esté firmemente asentado en el panel de control y que el panel de control tenga corriente (vea la página 34).Apague, luego encienda los auriculares (vea la página 22).NOTA: No presione el botón de encendido I repetidamente. Use los auriculares en un asiento diferente.Retire la unidad del micrófono de los auriculares y revise que no haya daños en el conector o los pines (vea la página 30).SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Tap control no funciona en condiciones extremas de ruido ambiental Tap Control se desactiva cuando hay niveles extremos de ruido ambiental para garantizar un rendimiento adecuado de la reducción de ruido y la calidad de la comunicación de intercomunicación. Sinembargo, puede ajustar el nivel de cancelación de ruido a LOW en ambos audífonos usando el interruptor de cancelación de ruido Acoustic Noise Cancelling (ANC) (vea la página 23). Comunicaciones del intercomunicador

Cancelación de ruido activa, pero no hay audio entrante Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control o en el intercomunicador. Asegúrese de que los conectores del avión estén insertados correctamente en el panel de control del avión (vea la página 34). Use un asiento diferente. Las comunicaciones entrantes tienen bajovolumen Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control o en el intercomunicador. Asegúrese de que el interruptor de operación INTERCOM esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación (veala página 26). Asegúrese de que todos los auriculares que comparten elintercomunicador tengan el interruptor de operación INTERCOM en la posición correcta (vea la página 26). Desenchufe los demás auriculares y verifique si se puede ajustar elvolumen a un nivel aceptable. Comunicación intermitente Asegúrese de que los conectores del avión estén insertados correctamente en el panel de control del avión (vea la página 34). Use un asiento diferente. Volumen reducido en solo un oído Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control o en el intercomunicador. Asegúrese de que el interruptor de operación INTERCOM esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación (veala página 26). No hay separación de estéreo o comunicaciones solo en un oído Asegúrese de que el interruptor de operación INTERCOM esté configurado correctamente para su sistema de intercomunicación (veala página 26). Asegúrese de que la cubierta del terminador esté bien instalada (vea la página 30). Dependiendo de cómo estén cableadas las clavijas de audio, es posible que solo se suministre un canal de audio a la clavija de los auriculares. Si el interruptor de operación INTERCOM está en ST y solo oye las comunicaciones en un lado, configure el interruptor de operación a MON para reproducir audio en ambos lados. Los modelos XLR de 5 pines solo son de audio mono.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Función de reducción de ruido, sonidos de clics intermitentes o distorsión de la comunicación en un entorno ruidoso Asegúrese de que los audífonos estén limpios y sin residuos (vea la página 48). Quite el micrófono y vuelva a colocarlo (vea la página 30). Si los auriculares emiten un ruido fuerte y hay una pérdida de comunicación relacionada cuando están en el modo de cancelación de ruido Acoustic Noise Cancelling, apáguelos. Los auriculares continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruido pasivo. Ruido de acople o silbido cuando los auriculares están encendidos Asegúrese de que la orientación de los auriculares sea la correcta. Usela marca izquierda T y derecha U en los auriculares para orientar los auriculares correctamente. Asegúrese de que las almohadillas de los audífonos cubran completamente las orejas (vea la página 18). Asegúrese de que los audífonos estén limpios y sin residuos (vea la página 48). Sonido crepitante audible con los auriculares encendidos en un entorno ruidoso, ola función de cancelación de ruido es intermitente. Asegúrese de que la orientación de los auriculares sea la correcta. Usela marca izquierda T y derecha U en los audífonos para orientar los auriculares correctamente. Asegúrese de que los audífonos estén limpios y sin residuos (vea la página 48). Quite el micrófono y vuelva a colocarlo (vea la página 30). Si usa la alimentación de la batería, verifique si la batería está baja (veala página 36). Si usa la corriente del avión, asegúrese de que el voltaje que alimenta los auriculares no sea menor a 10 VDC. ADVERTENCIA: Si los auriculares emiten un ruido fuerte y hay una pérdida de comunicación relacionada cuando están en el modo de cancelación de ruido Acoustic Noise Cancelling, apáguelos. Los auriculares continuarán proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruido pasivo.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El micrófono no emitesonido Asegúrese de que el punto blanco en el micrófono esté orientado hacia la boca (vea la página 19). Asegúrese de que el micrófono esté correctamente conectado a la diadema (vea la página 30). Verifique el nivel de supresión de estática en el intercomunicador y ajústelo según sea necesario. Pruebe con otra posición del intercomunicador en la aeronave. Para las llamadas telefónicas por Bluetooth, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén correctamente instaladas (vea la página 32). NOTA: Solo para modelos con Bluetooth.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ESP Fuente de audio Bluetooth NOTA: Esta sección se refiere solo a los modelos con Bluetooth.

No hay audio de la fuente Bluetooth en los auriculares durante unallamada Asegúrese de que el interruptor de modo de audio secundario se encuentre en la posición MUTE o MIX (vea la página 45). Encienda y apague Bluetooth en el dispositivo móvil. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz de Bluetooth esté parpadeando (vea la página 37). Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo estén dentro del rango de alcance (9 m) Asegúrese de que el dispositivo móvil esté conectado correctamente y que los auriculares estén listos para emparejarse (vea la página 39). Asegúrese de que el volumen de Bluetooth no esté demasiado bajo en el módulo de control (vea la página 42). Los auriculares no se emparejan con un dispositivo Encienda y apague Bluetooth en el dispositivo móvil. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz de Bluetooth esté parpadeando (vea la página 37). Si usa la alimentación de la batería, verifique la luz de encendido (veala página 36). Si parpadea de color rojo, la función Bluetooth está desactivada para conservar la carga. Cambie las baterías. Asegúrese de que el interruptor de modo de audio secundario se encuentre en la posición MUTE o MIX (vea la página 45). Borre la lista de dispositivos emparejados de los auriculares (vea la página 41) y vuelva a conectarlos. Borre los auriculares de la lista de dispositivos Bluetooth de su dispositivo y vuelva a emparejarlos. No se puede responder/ finalizar una llamada Asegúrese de que el dispositivo móvil esté conectado a los auriculares. Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo. Vuelva a conectarlo. Los auriculares no se vuelven a conectar a un dispositivo conectado previamente Asegúrese de que los auriculares y el dispositivo estén dentro del rango de alcance (9 m) Asegúrese de que el interruptor de modo de audio secundario se encuentre en la posición MUTE o MIX (vea la página 45). Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada y que la luz de Bluetooth esté parpadeando (vea la página 37). Si usa la alimentación de la batería, verifique la luz de encendido (veala página 36). Si parpadea de color rojo, la función Bluetooth está desactivada para conservar la carga. Cambie las baterías. En el dispositivo móvil, asegúrese que esté activada la función Bluetooth. Borre los auriculares de la lista de dispositivos Bluetooth de su dispositivo y vuelva a emparejarlos.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ESP Encendido/apagado automático NOTA: Esta función no está disponible para modelos con conectores de enchufe doble y U174.

Los auriculares no se encienden automáticamente. Asegúrese de que el interruptor de operación AUTO ON esté en ON (vea la página 26). Compruebe las especificaciones de la aeronave para ver si la clavija recibe al menos 10 V de corriente continua del sistema eléctrico de la aeronave. Los auriculares no se apagan automáticamente. Asegúrese de que el interruptor de operación AUTO OFF esté en ON (vea página 26). Desconecte los auriculares de la aeronave. Luego, encienda los auriculares y espere 15 minutos. Los auriculares pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los auriculares no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con el servicio al cliente de Bose. Modo de reversión

Los auriculares no responden o no se pueden usar Configure el interruptor de operación REVERSIONARY a ON (veapágina 28). Esto desactiva todas las funciones no críticas, incluyendo el audio Bluetooth, el audio AUX y Tap Control. Sólo se activan las comunicaciones del intercomunicador y la cancelación de ruido acústico.60

ESP INSTALACIÓN MONTAR EL CONECTOR DEL PANEL DE LA AERONAVE El conector del panel de la aeronave es parte del conjunto de cableado de 6pinesopcional. Visite www.Bose.comwww.Bose.com o global.Bose.comglobal.Bose.com para comprar u obtener información. ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones aeronáuticas debe montar el conector del panel de la aeronave queesté usando. Monte el conector en un recorte, usando los diagramas a continuación como guía. 12.5mm .49" .55" 14.0mm 1 V+IN 2 GND 3 COMM L 4 COMM R 5 MIC HI 6 MIC LO BLK/WH BLK/WH RED WHT BLU WHT WHT/BLU BLK Pin 6 Pin 1 Esquema de la interfaz del avión Receptáculo - Patilla (vista frontal)INSTALACIÓN

ESP Conecte los ocho cables de la siguiente manera:

  • Dos para el micrófono
  • Uno para la alimentación
  • Uno para la descarga a tierra
  • Dos para las protecciones de audio Los cables de audio y del micrófono deben conectarse en la parte posterior de las clavijas de micrófono y auriculares existentes, dejando intactas las clavijas para usar con auriculares convencionales. Generalmente, este es el método de instalación más rápido. PRECAUCIÓN: NO use fuerza excesiva ni doble el conector instalado. Esto puede dañar o romper las uniones de soldadura internas. NOTA: El conector del panel de la aeronave no puede instalarse en un sistema de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador. Comuníquese con el servicio al cliente de Bose. Diagrama de conexión Mono 10-32 V DC 1/2A 1 V+IN2 GND3 COMM L4 COMM R5 MIC HI6 MIC LO RED WHT BLU WHT

ESP Información para realizar las conexiones La disposición de los pines para el conector opcional instalado se muestran en la tabla a continuación. NÚMERO DE PIN COLOR FUNCIÓN 1 Rojo V+IN: Alimentación de los auriculares (10-32 VDC). Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp. 2 Negro GND: Descarga a tierra del sistema. Conecte a la descarga a tierra del audio existente. 3 Blanco COMM L: Comunicación por teléfono, Izquierdo. 4 Azul COMM R: Comunicación por teléfono, Derecho. NOTA: Para el funcionamiento en estéreo, conecte los canales izquierdo y derecho a sus posiciones respectivas. Para el funcionamiento monoaural, conecte los pines 3 y 4 juntos y la punta del pin de teléfono existente. 5 Blanco MIC HI: Micrófono/Hi-audio. Conecte la porción de la clavija del micrófono existente que corresponde a la posición de anillo de un enchufe de micrófono de los auriculares. No conecte al segmento de la punta (PTT). 6 Blanco/azul MIC LO: Micrófono/Lo-ground. Conecte la porción de la clavija del micrófono existente que corresponde a la posición de cilindro de un enchufe de micrófono de los auriculares. NOTA: Si el micrófono funciona en transmisión por radio, pero no a través del intercomunicador, verifique el pin 6. Puede estar cableado incorrectamente al segmento PTT de la clavija del micrófono. Protección de comunicación Negro Protección del par de cables de Comm L y Comm R. Protección del micrófono Negro Protección del par de cables de Mic Hi y Mic Lo. NOTA: Los cables que conectan los pines 3 y 4 y los pines 5 y 6 son pares trenzados blindados con una terminación de blindaje de cable negro que sale de cada par. Sielcableado existente no está blindado, conecte los blindados al cableado blindado de audio existente, o conecte el blindaje desde el par de cables de Comm L y Comm R a la puesta a tierra del audio.64

ESPECIFICACIONES DE LOS AURICULARES

ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN

Sensibilidad de los auriculares 96,5 +/- 3,5 dBA SPL* *Medido según RTCA DO-214A Inciso 2.7.2.1(a) Impedancia de auriculares Modo Mono: 150 Ohm* Modo Estéreo: 300 Ohm* *Medido según RTCA DO-214A Inciso 2.3.4.1 Respuesta de frecuencia de auriculares Rango total (máx - min) +/- 7,5 dB* *Medido según RTCA DO-214A Inciso 2.7.2.1 (b) Sensibilidad del micrófono de brazo flexible 400 mV RMS +/- 3 dB para 114 dB SPL a 1000 Hz* *Medido según RTCA DO-214A Incisos 2.2.3.1 y 2.6.2.1 Sesgo del micrófono de brazo flexible Rango de funcionamiento: 8,0 - 16 VDC* *Medido según RTCA DO-214A Inciso 2.6.2.1 Máximo nivel de ruido ambiental Rango de funcionamiento de la reducción de ruido activa completa: SPL de 115 dB Rango de funcionamiento de la reducción de ruido activa reducida: SPL de 134 dB Solo alimentación de labatería Dos (2) baterías AA alcalinas Duración de la batería Hasta 45 horas. La duración varía con la calidad de la batería, losniveles de ruido ambiental y el uso de la función de Bluetooth. Solo alimentación del avión Rango de voltaje de alimentación de aeronave: 10 a 32 VDC Consumo promedio deenergía 300 mW Fusible/disyuntor Fusible de 1/4 de amperio, de acción rápida (fusible AGC de 1/4 de amperio) o disyuntor de 1/2 amperio Peso de los auriculares 340 gr (solo auriculares)INFORMACIÓN TÉCNICA

ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN

Rango de tamaño de los auriculares Deslizador no extendido: 214 mm H x 161 mm W x 80 mm D Deslizador extendido: 259 mm H x 168 mm W x 80 mm D Dimensiones del módulo de control 38,1 mm H x 38,1 mm W x 125 mm D Temperatura y altitud (Categoría A2) En funcionamiento: -15°C - 70°C Almacenamiento: -55°C - 70°C Altitud: 15.000 pies máxima presión de altitud para cancelación total Tecnología inalámbrica Bluetooth

Longitud del cable de los auriculares 2 m NOTA: Podrían producirse daños en el equipo de aviónica por el uso de estos auriculares si el equipo fue fabricado para ser usado sólo con auriculares de 600 Ω. Si tiene dudas, consulte al fabricante del equipo de aeronavegación.INFORMACIÓN TÉCNICA

ESP ORDEN TÉCNICA ESTÁNDAR DE LA FAA Los auriculares Bose A30 Aviation Headsets que están aprobados para TSO y ETSO C139 están marcados adecuadamente. La interfaz del producto, los cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las siguientes condiciones ambientales. Este artículo cumple con los estándares mínimos de rendimiento y control de calidad requeridos por una orden técnica estándar (TSO). La instalación de este artículo requiere una aprobación por separado.

Altitud y temperatura A2 Niebla salina S Susceptibilidad conducida de AF B Humedad B Efecto magnético A Entrada de alimentación B Susceptibilidad de RF TR Vibración S, R y U Picos de voltaje A Caída fuerte 12 veces, 1 m sobre hormigón (según DO-214a) Atmósfera explosiva AprobadoINFORMACIÓN TÉCNICA

ESP Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA DO-160G y RTCADO-214a (18de diciembre de 2013). Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación TSO de este artículo son estándares de desempeño mínimos. Quienes instalen este artículo en o dentro un tipo o clase específico de aeronave deben determinar que las condiciones de instalación de la aeronave cumplen con los estándares TSO que incluyen cualquier función integrada no TSO aceptada. Los artículos TSO y cualquier función integrada no TSO aceptada deben tener aprobaciones separadas para la instalación en una aeronave. El artículo debe instalarse solo según el código 14 CFR Parte 43 o los requisitos de aeronavegación correspondientes. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de ISED Canada establecidos para la población en general. No se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.2

CONECTORES DE AERONAVE

PRIORIDADE DE ÁUDIO SECUNDÁRIO

CONECTORES DE AERONAVE

ATIVIDADE DAS LUZES ESTADO DO SISTEMA

PRIORIDADE DE ÁUDIO SECUNDÁRIO

  • Adaptador de cabo de 6 pinos para plugue Dual
  • Adaptador de cabo de 6 pinos para U174
  • Ligue o fone de ouvido (consulte a página 22).
  • Verifique o estado das luzes de status (consulte a página 36).

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. 本设备符合为公众阐明的 FCC 和加拿大 ISED 辐射限制。此发射器不能与其他天线或发射器位于 同一地点或与这些设备一起使用。

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSE

Modelo : A30 Aviation Headset

Categoría : Auriculares inalámbricos