Ashley Poker - Aspiradora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ashley Poker Lavor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Ashley Poker Lavor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ashley Poker - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ashley Poker de la marca Lavor.
MANUAL DE USUARIO Ashley Poker Lavor
(DE) ACHTUNG: DIE ANWEISUNGEN BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. (EN) WARNING: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. (FR) ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LES ISTRUCTIONS AVANT L'USAGE. (IT) ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL' UTILIZZO. (ES) ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTES EL USO DE APARADO. (NL) LET OP: VÓÓR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG LEZEN. (EL) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. (HU) FIGYELEM: HASZNÁLAT ELÖTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT. (PL) UWAGA: PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE. (PT) ATENÇÃO: LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. (TR) DIKKAT: MAKINAYI KULLANMADAN ÕNCE KULLANIM TALİMATLARIINI OKUYUNUZ(LV): UZMANĪBU! Pirms putekļsúceja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
IT Pag. 6 ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI - ASPIRACENERE
EN Page 10 WET & DRY VACUUM CLEANER - ASH VACUUM
FR Page 14 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE - ASPIRATEUR DE CENDRES
DE Seite 18 NAß-UND TROCKENSAUGER - ASCHENSAUGEREN
ES Pág. 22 ASPIRADORA - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADOR DE CENIZAS
NL Biz. 26 DROOGZUIGER - NATZUIGER - ASZUIGER
EL σελ. 30 ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΤΑΧΤΗΣ
Old. 34 SZÁRAZ - NEDVES PORSZÍVÓ - HAMU PORSZÍVÓZÁS
PL str. 38 ODKURZACZ - ODSYSACZ CIECZY - ZBIERANIE PYŁÓW
PT Pag. 42 ASPIRADOR DE PÓ E LÍQUIDO - ASPIRADOR DE CINZAS
TR Sf. 46 TOZ EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ - SIVI EMİCİ ELEKTRİK
SÜPÜRGESİ - KÜL SÜPÜRGESİ
BG стр. 50 ПРАХОСМУКАЧКА - ВОДОСМУКАЧКА - АСПИРАТОР НА ПЕПЕЛ
RO Pag. 54 ASPIRATOR DE PRAF - ASPIRATOR DE LICHIDE - ASPIRATOR DE CENUŞA
sv sid. 58 DAMMSUGARE - VÄTSKESUGARE - ASKSUGARE
NO side 62 ST∅VSUGER TIL ST∅V, VÆSKE OG ASKE
RU стр. 66 ПЫЛЕСОС - ВОДОСОС - ПЫЛЕСОС ДЛЯ УБОРКИ ЗОЛЫ
UK стр. 70 ПИЛОСОС - ВОДОВІДСМОКТУВАЧ - ПИЛОСОС ДЛЯ
ПРИБИРАННЯ ЗОЛИ
Str. 74 VYSAVAČ PRACHU - VYSAVAČ TEKUTIN - VYSAVAČ POPELA
HR Str. 78 USISIVAČ PRAŠINE - USISIVAČ TEKUĆINE - USISIVAČ PEPELA
SK obr. 82 VYSÁVAČ PRACHU - VYSÁVAČ TEKUTÍN - VYSÁVAČ POPOLA
Str. 86 SESALNIK ZA PRAH - SESALNIK ZA TEKOČINO - SESALNIK ZA PEPEL
Ipp. 90 PUTEK LSÜCËJS ŠKIDRUMU, PELNU UN SAUSU NETİRUMU SAVÄKŠANAI
ASHLEY POKER


text_image
(0) OFF (I) ON B AA A T X V Y Z G I H CLICK! x 5 optionalIT In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. EN Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. FR Suivant le modèle, la fourniture peut varier. DE Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. ES Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. PT Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento. NL Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringspakketten. NO Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang. SV Leveransomfånget varierar allt efter modell. DA Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen. EL Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο. HR Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke. SL Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave. CS V závislosti na modelu se liši obsah dodávky. TR Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir. PL W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy. RU В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели. V zavislosti na modelu sa liši obsah balenia. LV Piegādātā komplektācija atškiras atkarībā no puteklju sūcēja modela. ET Sõltuvalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi. Nounctie de model, continutul ambalajului poate varia. LV Atkarībā no putekljsūcēja modela, komplektācija var atškirties. LV Atkarībā no putekljsūcēja modela, komplektācija var atškirties.
ASPIRACENERE
EN ASH VACUUM
FR ASPIRATEUR DE CENDRES
DE ASCHESAUGER
ES ASPIRADOR DE CENIZAS
PT ASPIRACINZAS
NL ASZUIGER
Ε. ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΤΑΧΤΗΣ
HU HAMUSZÍVÓ
NO ASKESUGER
SV ASKSUGARE
HR USISIVAČ ZA PEPEO
CS VYSAVAČ POPELA
TR KÜL VAKUMLAMA MAKİNES
BG ПРАХОСМУКАЧКА ЗА ПЕПЕЛ
PL ZBIERANIE PYŁÓW
RU ПЫЛЕСОС ДЛЯ УБОРКИ ЗОЛЫ
UK ПИЛОСОС ДЛЯ ПРИБИРАННЯ ЗОЛИ
SK VYSÁVAČ POPOLA
RO ASPIRATOR DE CENUŞA
SL SESALEC ZA PEPEL
LV Pelnu sūkšana

Aspiración de polvo ES Aspiración de líquidos
Saug ash. ES Accesorio no son adecuados para la aspiración de cenizas. TR
AA Cable eléctrico con enchufe
A Cabezal motor
B Interruptor
C Manguera flexible de metal (para cenizas)
D Boquilla de metal (para cenizas)
G Ganchos para el cierre cabezal/depósito
H Entrada de aspiración
I Depósito
L Manguera flexible (para polvos/líquidos)
M Tubo (para polvos/líquidos)
P Cepillo combinado
(pisos/ácessorios para líquidos)
R Boquilla plana (para polvos/líquidos)
T Palanca restablecimiento
U Brocha redond de metal (para cenizas) opcional
V Filtro (aspirador de líquidos)
X Filtro (para cenizas/para polvos)
Y Filtro (para cenizas) opcional
Z Filtro de metal (para cenizas/para polvos)
USO PREVISTO:
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
- El aparato ha sido diseñado para su aplicación como aspirador de líquidos y de polvos.
- La inobservancia de dichas condiciones provoca la caducidad de la garantía.
USO PREVISTO:
ASPIRADOR DE CENIZAS
- El aparato ha sido diseñado para un uso no profesional.
- Ha sido concebido para aspirar exclusivamente cenizas frías; no sirve para las calderas ni para las estufas que funcionan con nafta ni tampoco para el polvo de yeso o de cemento.
Ámbito de aplicación:
- Se puede aspirar - cenizas frías: de las chimeneas, estufas de madera, carbón, ceniceros, parrilla, bar-bacoas.
- El equipo es adecuado para la aspiración de cenizas frías de chimeneas, hornos, ceniceros y recipientes semejantes para la acumulación de cenizas.
- Vaciar y limpiar el aspiracenizas antes y después de cada uso para evitar la recolección de materiales que puedan constituir un peligro de incendio en el aspirador.
Restricción de uso:

ADVERTENCIA: Peligro de incendio por materiales inflamables.
- No utilizar para aspirar polvos peligroso para la salud (clases de polvo L, M, H).
- No aspirar hollín.
- Aspirar solo polvos de combustibles no contaminantes.
- No aspirar objetos ardientes o incandescentes.
- No aspirar ningun objeto que esté mas caliente de 40^ .
- No aspirar sustancias inflamables.
- No utilizar aspiradoras convencionales para aspirar cenizas.
- No almacenar la aspiradora de cenizas sobre bases inflamables o poliméricas como, por ejemplo, alfombras o baldosas de vinilo.
SÍMBOLOS

¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguridad.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio por materiales inflamables.

IMPORTANTE

Optional: SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje)

Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es una protección adicional aislamiento eléctrico.

Accesorios no son adecuados para la aspiración de cenizas
SEGURIDAD.
ADVERTENCIAS GENERALES

¡ATENCIÓN!
1 · Los componentes del embalaje pueden ser peligrosos, mantener pues fuera del alcance de los niños, animales o cualquier persona no consciente de sus actos.
2 · Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado para utilizar este dispositivo
3 · Evitar cualquier uso de la máquina que no esté especificado en este manual, ya que puede ser peligroso.
5 · Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y desenchufar la clavija de la toma de corriente.
6 · Comprobar el aparato antes de cada utilización.
7 · Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acercar el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo (ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados.
8 · El producto no debe ser usado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean experiencia y conocimiento apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o instruidas adecuadamente.
9 · Los niños no deben jugar con el producto aún bajo supervisión.
10. Antes de ponerlo en funcionamiento, ase-
gurarse de que todos los componentes están correctamente montados.
- Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al enchufe.
12: No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
13 Comprovar que el voltaje indicado en la parte superior del cabezal es el mismo que proporciona la toma de corriente.
14 No aspirar sustancias inflamables (por ejemplo cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxicas o nocivas para la salud.
- No dejar nunca el aparato enchufado ni en funcionamiento si no se utiliza.
16 Recordar siempre desconectar el aparato antes de intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por niños o personas no conscientes de su actos.
- No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchufar el aparato.
18 Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
19 Conectar el aparato en recintos o habitaciones húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si las tomas de corriente están provistas de un interruptor diferencial. En caso de duda consulte a su electricista.
-
Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cualquier otra parte del aparato no están dañados. En caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en contacto con el Servicio Técnico para su reparación.
-
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o bien por personal cualificado con el fin de evitar que se generen peligros.
22 Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el cable eléctrico, comprovar que estén siempre en superficies secas y protegidas de chorros de agua.
- No se permite utilizar prolongaciones, elementos de conexión y adaptadores no conformes con las normas vigentes.
- En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de desconectar.
ES
-
No utilizar nunca disolventes agresivos o detergentes.
-
El aparato debe posicionarse siempre sobre una superficie plana.
- Arrastrar el aparato solo sobre una superficie plana.
- No trabajar nunca sin haber montado los filtros adecuados para el uso previsto.
28- El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado. Cualquier parte rota o en mal estado debe ser sustituida con piezas originales. - El fabricante no se hace responsable de cualquier daño causado a personas, animales o cosas, por una incorrecta utilización del aparato, o bien por no respetar las indicaciones especificadas en este manual.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio por materiales inflamables.
- No aspirar cenizas calientes, incandescentes ni en llamas. Solo aspirar cenizas frías.
- El depósito de polvo debe vaciarse y limpiarse an - tes y tras cada uso.
- No utilizar bolsas para polvo de papel o bolsas de materiales inflamables semejantes.
- No utilizar aspiradoras convencionales para aspirar cenizas.
- No almacenar la aspiradora de cenizas sobre bases inflamables o poliméricas como, por ejemplo, alfombras o baldosas de vinilo.
USO
ADVERTENCIAS PARA ASPIRADOR DE POLVOS/LÍQUIDOS
Aspiración de polvo
ver fig. ③
Aspiración de líquidos
ver fig. ④
- Nunca debe utilizar el aparato para reco-
ger agua de containers, lavabos, tubos, etc.
- No aspirar sustancias inflamables (por ejemplo cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxicas o nocivas para la salud.
- Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flotador funcione correctamente. Cuando se aspiran líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de aspiración es cerrada por una boya y se interrumpe el proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar y vaciar el tonel. Asegurarse con regulación de que la boya (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté limpio y que no presenta daños.
- En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar inmediatamente.
- El uso del aparato simultáneamente con polvos particularmente finos (dimensión menor a 0,3 μm) implica adoptar filtros específicos suministrados a pedido (Hepa).
ADVERTENCIAS PARA ASPIRADOR DE CENIZAS
ver fig. ⑤
- No aspirar cenizas calientes, brasas encendidas o líquidos. Asegurarse de que el material a aspirar no esté incandescente.
- Si el tubo flex para cenizas C durante la utilización se calienta, apagar inmediatamente el aparato y dejarlo enfriar.
- No vaciar el tanque en un recipiente altamente inflamable y asegurarse de que la ceniza es totalmente resfriada.
- Comprobar siempre el contenido del bidón: las cenizas no deben nunca llegar a la altura de la boca de aspiración H.
En caso de disminución de la potenzia de aspiración: - Asegurarse que el interruptor este en posición (0) OFF y conectar el aparato en una toma de corriente adecuada.
- El aparato debe ser posicionado sobre un pla - no horizontal de modo estable y seguro.
- Colocar los filtros adecuados para el uso previ-
sto.
- Nunca trabajar sin haber colocado los filtros
- Montar los accesorios más correctos para el uso previsto.
- Posicionar el interruptor en (−) ON para encender el aparato.
(ver fig. ⑦) Sacudidor de filtro pneumatico T:
En caso de disminución de la potenzia de aspiración, accionen la palanca T de restablecimiento filtro varias veces,
- Una vez terminado el trabajo posicionar en (0) OFF y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de corriente.
- Si la fuerza de aspiración del bidón disminuye, comprobar el estado de relleno del bidón I y vaciarlo.
3) Controlar el estado de atascamiento de la red del tonel F. Limpiar las red agitándola y limpiándola con un pincel o lavándola. - Terminada la operación de limpieza de la estufa o de la chimenea, procedan con la limpieza de la máquina y del filtro de aspiración.
Función de soplador
ver fig. ⑥
El aparato no necesita mantenimiento.
- Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza.
LIMPIEZA DE FILTRIS
- Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza.
1- desmontar el filtro
2- vaciar el tonel.
3- dejar secar el filtro antes de montarlo
- Después de la operación de la limpieza del filtro, comprueben el estrado de idoneidad para una sucesiva utilización. En caso de avería o rotura, susti-
túyanlo con un filtro original.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas vigentes. La garantía comienza desde la fecha de compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón, filtros, accesorios y accesorios opcionales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación erróneos o impropios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los órganos funcionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados para los residuos de caliza.
La máquina está diseñada exclusivamente para el uso hobbystico y NO PROFESIONAL: garantía no cubrirá el uso diferente que el privado.

ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico, la ley (conforme a la directiva 2012/19/EU sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE que han puesto en práctica dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el producto en el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud.
El símbolo en la figura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en estos contenedores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/EU y de los decretos ejecutivos de los diferentes estados comunitarios es sancionable administrativamente.
Nivel de ruido Lpa 74 db (A)
BESCHRIJVING EN MONTAGE
(zie blz. ①②)
AA Eelectrische kabel
C Mangueira fléxivel de metal (para cinzas)
D Lança de metal (para cinzas)
T Sacudido Do Filtro
U Pincel redondo de metal (para cinzas) opcional
Y Filtro (para cinzas) opcional
Z Filtro de metal (para cinzas/para poeira)