834832 - Hidrolimpiadora SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 834832 SILVERLINE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 834832 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 834832 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 834832 SILVERLINE
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuandoestéexpuestodurantelargosperiodosdetiempo.Siporalgúnmotivonotaalgúntipodemolestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta ycompruebequelasorejerasdeprotecciónesténcolocadasadecuadamente.Asegúresedequeelnivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocarpérdidadelsentidodeltacto,entumecimiento,hormigueoydisminucióndelacapacidadde sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Siesnecesario,limiteeltiempodeexposiciónalavibraciónyutiliceguantesanti-vibración.Noutilicelaherramientacuandosusmanosesténmuyfrías,lasvibracionestendránunmayorefecto.Utilicelosdatostécnicosdesuherramientaparaevaluarlaexposiciónymedicióndelosnivelesde ruido y vibración.Losnivelesdevibraciónyruidoestándeterminadossegúnlasdirectivasinternacionalesvigentes.Losdatostécnicossereerenalusonormaldelaherramientaencondicionesnormales.Unaherramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración.Paramásinformaciónsobreruidoyvibración,puedevisitarlapáginaweb www.osha.europa.euLeacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusaresteproducto.Guardeestasinstruccionesconelproductoparapoderlasconsultarenelfuturo.Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizanesteproductoestáncompletamentefamiliarizadasconestemanual.Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,tengasiempreprecaución.Sinoestácompletamente seguro de cómo utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo. Traducción del manual original Abreviaturas de términos técnicos Descripción de los símbolos Lossímbolossiguientespuedenaparecerenlaplacadecaracterísticasdesuherramienta.Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.Lleve protección auditivaLleve protección ocularLleve protección respiratoriaLleve un casco de seguridadLleve guantes de seguridadLea el manual de instrucciones¡Peligro!¡Riesgo de electrocución!Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)Deacuerdoconlanormativavigente,estáprohibidoutilizarestaherramientasin un separador de sistema en la red de agua potable.Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondienteProtección medioambiental Losproductoseléctricosusadosnosedebenmezclarconlabasuraconvencional.Estánsujetosalprincipioderecogidaselectiva.Soliciteinformación a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Tensión.....................................................230-240 V, 50 Hz Potencia............................................................1400 W Presión de trabajo (bar).................................................70 bar Presiónmáxima(bar)................................................. 105 bar Caudal de funcionamiento ...........................................5,5 l/min Caudalmáximo.....................................................6,8 l/min Longitud de la manguera de alta presión ....................................5 m Dosicacióndedetergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variable Temperatura de la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50° C Presiónmáximadelaentradadeagua............................0,4 Mpa (4 bar) Clase de protección ....................................................... Grado de protección.....................................................IPX5 Longitud del cable de alimentación.........................................5 m Dimensiones (L x An x A) ...................................460 x 320 x 250 mm Peso ..................................................................7 kg Comopartedenuestrapolíticadedesarrollodeproductos,losdatostécnicosdelosproductosSilverlinepuedencambiarsinprevioaviso. Información sobre ruido y vibración: Conformealadirectivademáquinas2006/42/CE PresiónacústicaL ...................................................81 dB(A) PotenciaacústicaL ..............................................93,42 dB(A) Incertidumbre K ........................................................3 dB Vibración ponderada a ............................................<2,5 m/s Conforme la directiva emisiones sonoras 2000/14/CE: PotenciaacústicagarantizadaL .......................................97 dB(A)El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Serecomiendausarmedidasdeprotecciónsonora. Introducción GraciasporhaberelegidoestaherramientaSilverline.Estasinstruccionescontienenlainformaciónnecesariaparautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualparaobtenertodaslasventajasycaracterísticasúnicasdesunuevaherramienta.Conserveestemanualamanoyasegúresedequetodaslaspersonasqueutilicenestaherramientalohayanleídoyentendido correctamente. Características técnicas V Voltio/s~, AC Corriente alternaA, mA Amperio/s, miliamperio/sHz Hercio/sW, kW Vatio/s, kilovatio/s/min or min (revoluciones/oscilaciones) por minuto 834832_Manual.indd 26 31/05/2017 10:35Hidrolimpiadora, 1400 W834832
silverlinetools.com f) Utilice esta aparato eléctrico y los accesorios según el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de este aparato eléctrico con un propósito distinto al cual ha sido diseñada podría ser peligroso y causar lesiones. g) Mantenga siempre las empuñaduras y supercies de agarre limpias y libres de grasa. Las empuñaduras y supercies resbaladizas pueden provocar la pérdida de control del aparato eléctrico de forma inesperada.
5) Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su aparato eléctrico en un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su aparato eléctrico. Instrucciones de seguridad para hidrolimpiadoras
- Noutiliceestamáquinabajolalluvia.Mantengasecastodaslasconexioneseléctricas.No permitaqueestaherramientasemoje.Nuncapermitaqueentreaguaenlosoriciosde ventilación.
- Conecteunaválvuladeretenciónentrelahidrolimpiadoraapresiónyelsuministrodeaguapara evitar contaminar el suministro de agua. Alternativamente, puede conectar la hidrolimpiadora a un depósito de agua o similar.
- Nointenteutilizarestaherramientaentemperaturasinferioresa0˚C.
- Conecte un suministro continuo de agua limpia a la hidrolimpiadora. Utilizar la hidrolimpiadora sinaguaoconaguasuciaprovocarádañosenlabomba.
- NUNCAconectelahidrolimpiadoraaunsuministrodeaguacaliente,estoprovocaráun funcionamientoincorrectodelabombaypodríadañarlaherramienta.
- Asegúresedequeelsuministrodeaguadelahidrolimpiadoramantieneunapresiónconstante. Sielsuministrodeaguasecomparteconotroaparato(ej.unalavadora),asegúresedequeel otroaparatoestéapagado.
- La hidrolimpiadora siempre debe utilizarse en posición vertical.
- Tengaencuentaqueelrociadorrecularaligeramentecuandoutilicelahidrolimpiadora.Sujete siemprelalanzarmementeconambasmanos.
- Nunca dirija el chorro de agua hacia personas o animales. El chorro de agua es extremadamente potente y puede provocar lesiones graves. No dirija el chorro de agua hacia el cuerpo de la bombaohaciaotroaparatoeléctrico.
- Sujetelalanzaconprecaución,nodejequelaboquillasegolpeecontraelsuelo.Nodoble, aplaste ni tense la manguera.
- Nointentelavarapresiónningúnmaterialquepuedacontenerasbesto.
- Tenga especialmente cuidado al limpiar con detergentes o cuando limpie grasa incrustada enlassupercies.Elimineelaguacontaminadaadecuadamente.Tengasiempreencuentael medioambienteyelriesgodecontaminacióndelosríosyotroscursosdeagua,ademásdela posibilidaddecontaminantesqueseacumulanenelsueloylatierra.Tratedeusardetergentes con moderación, no siempre son necesarios. Contacte con un agente medioambiental para para eliminar el agua residual de forma adecuada y responsable. Instrucciones de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones seguridad para utilizar este producto de forma segura. No seguir estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia. El término “aparato eléctrico” descrito en este manual se reere a un aparato eléctrico alimentado por conexión eléctrica mediante cable (herramienta alámbrica) o un aparato eléctrico alimentado por batería (herramienta inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y personas alejadas mientras esté trabajando con un aparato eléctrico. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato eléctrico.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de su aparato eléctrico debe coincidir con la toma de corriente. Nunca realice ningún tipo de modicación en el enchufe. No utilice adaptadores de enchufe sin toma de tierra. No modique los enchufes y tomas de corriente para reducir el riesgo de descargas eléctricas. b) Evite el contacto corporal con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores. c) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para transportar la aparato eléctrico, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. d) Use un cable de extensión adecuado para uso exterior cuando utilice el aparato eléctrico en áreas exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas eléctricas. e) Si es inevitable trabajar con un aparato eléctrico en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando un aparato eléctrico. No use un aparato eléctrico cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraerse mientras esté utilizando un aparato eléctrico puede provocar lesiones corporales graves. b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección y protección auditiva) reducirá el riesgo de lesiones corporales. c) Evite el arranque accidental del aparato eléctrico. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar el aparato eléctrico. Nunca transporte herramientas con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posición de encendido. d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender el aparato eléctrico. Una llave colocada sobre una parte móvil del aparato eléctrico puede causar lesiones graves. e) No adopte posturas forzadas. Colóquese en posición rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor el aparato eléctrico en situaciones inesperadas. f) No deje que la familiaridad con el producto a base de utilizarlo repetidamente sustituya las normas de seguridad indicadas para utilizar esta herramienta. Utilizar esta herramienta de forma incorrecta puede causar daños y lesiones personales.
4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) Nunca fuerce el aparato eléctrico. Utilice este aparato eléctrico de forma adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicación. b) No use este aparato eléctrico cuando el interruptor de encendido/apagado esté averiado. Cualquier aparato eléctrico que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado será peligrosa y debe ser reparada inmediatamente. c) Desenchufe siempre el aparato eléctrico o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar el aparato eléctrico. Estas medidas de seguridad preventivas evitarán el arranque accidental de su aparato eléctrico. d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato eléctrico. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso. e) Compruebe regularmente el funcionamiento de sus herramientas eléctricas. Asegúrese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento del aparato eléctrico. Repare siempre las piezas dañadas antes de utilizar el aparato eléctrico. La falta de mantenimiento es la causa de la mayoría de accidentes. 834832_Manual.indd 27 31/05/2017 10:35ES
Abrazadera para la lanza / Gancho para el cable de alimentación 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Abrazadera para la manguera 4 Empuñadura 5 Cable de alimentación 6 Conector para la salida de agua 7 Conector para la entrada de agua 8 Boquilla 9 Conector de bayoneta de la boquilla 10 Conector de bayoneta hembra para la extensión de la lanza
Conector de bayoneta macho para la extensión de la lanza
Conector de la manguera de alta presión
Empuñadura de la lanza
Conector para la manguera (herramienta)
Manguera de alta presión
Conector para la entrada de agua de la manguera
Abrazadera para la varilla metálica Características del producto Aplicaciones Hidrolimpiadoraapresióneléctricaindicadapararealizartareasdelimpiezasligerasymedianasenpatios,terrazas,vehículosysuperciessimilares.Indicadaparausarconosindetergente. Desembalaje
- Desembaleeinspeccionelaherramientaconcuidado.Familiarícesecontodassuscaracterísticasy funciones.• Asegúresedequeelembalajeincluyatodaslaspiezasycompruebequeesténenbuenascondiciones.Sifaltanpiezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizarestaherramienta Antes de usar
- Compruebequetodaslaspiezas/acoplesesténbiensegurosyquelamangueranoestédobladani obstruida.• Utilicesiempreequipodeprotecciónpersonaladecuadoaltrabajoquevayaarealizar.Elusodeestamáquinarequieregafasdeseguridadyprendasimpermeables.• Utilice siempre un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD) cuandovayaaconectarlahidrolimpiadoraaunsuministroeléctricoconcorrientedeactivaciónnosuperiora30mAyretrasodenomásde30ms.• Asegúresedequetomasdeconexióneléctricaestéalejadaslomáximoposibledelahidrolimpiadora.• Utilicesiemprecablesdeextensióndiseñadosparausoenexteriores.Elcabledebedisponerdeproteccióncontralaentradadeaguayaislamientohermético.• Esta herramienta debe conectarse siempre a conexiones con toma de tierra.• Use siempre la hidrolimpiadora en posición vertical. Montaje
- Noconectelahidrolimpiadoraalsuministrodeaguanialaredeléctricaantesdehaberinstaladotodas las piezas.• Desembale todas las piezas y accesorios de esta herramienta.• Introduzcalaabrazaderaparalalanza/ganchopartaelcabledealimentación(1)deslizándolaatravésdelsoporte(Fig.VI). Lanza
- Introduzca el conector de bayoneta de la lanza (12) en el conector de bayoneta de la extensión de lalanza(11).Acontinuación,deberáempujarloygirarlohastaquequedeacopladormemente(Fig. I).• Introduzcaelconectordebayonetadelaboquilla(9)enelconectorhembradelalanza(10).Acontinuación,deberáempujarloygirarlohastaquequedeacopladormemente(Fig.I).Notas:• Cuandoutiliceeldispensadordedetergente(22),conécteloenelconectorhembraparalaextensióndelalanza(10)envezdeconectarloenelconectordebayonetadelaboquilla(9)(Fig. I).
- Nuncainstaleelconectordebayonetadelaboquilla(9)oeldispensadordedetergente(22)directamente en el conector de bayoneta de la lanza (12). Los conectores son de diferente tamaño. Manguera de alta presión 1. Retirelatapadeplásticodelconectorparalamanguera(empuñadura)(19)(Fig.II).2. Retire las bridas sujeta cables con precaución y desenrolle la manguera de alta presión.3. Coloqueelconectorparalamanguera(empuñadura)(19)enelconectordelamangueradealtapresión(13)(Fig.IV)yenrósqueloshastaqueesténbienapretados.4. Retirelatapadeplásticodelconectorparalasalidadeagua(6)(Fig.II).5. Conecteelconectordelamanguera(17)enlasalidadeagua(6)yenrósqueloshastaqueesténbien apretados (Fig. VII).ADVERTENCIA:Silamangueradealtapresiónestádañadapuederompersedeformainesperada.Nuncareparelamangueradealtapresión,sustitúyalasiempreporunanueva.Asegúresesiempredequelamangueradealtapresiónnoestéencontactoconobjetosaladosnisuperciesrugosas. Conexión al suministro de agua ADVERTENCIA:Asegúresedetenercolocadaunaválvuladeretencióncuandoconectelahidrolimpiadoraalsuministrodeaguadoméstico,deestaformaevitaráquelaherramientapuedacontaminar el suministro de agua.1. Retirelatapadeplásticodelconectorparalaentradadeagua(7)(Fig.II).2. Compruebequeelltrodelaentradadeaguaestélimpio.Conelpasodeltiempo,lasuciedadseacumularáenelltro.Compruebeelestadodelltroregularmenteylímpielo.3. Coloqueelconectorparalaentradadeaguadelamanguera(21)enconectorparalaentradadeagua(7)yapriételoconlamano(Fig.III).4. Conecte la manguera al conector para la entrada de agua de la manguera (21).Notas: • Asegúresedetenerinstaladounreguladordepresióncuandolapresióndelsuministrodeaguaseamayorquelaindicadaenestaherramienta.LapresióndelsuministrodeaguadomésticoenEspañaesde1–5bar.Nuncaexcedalapresiónmáximaindicadaenlasección“Característicastécnicas”.• En caso de no poder medir la presión del agua, recomendamos ajustar la hidrolimpiadora al niveldepresiónmínimoparanodañarlaherramienta.Alternativamenterecomendamosutilizarsiempreunreguladordepresión.Tambiénpuedeutilizarunmanómetroparacomprobarlapresión de agua.• Nuncaconectelamangueraalaguacaliente,puedesobrecalentarydañarlabomba.• Asegúresedequeelujodeaguaseaconstanteduranteelfuncionamientoparanodañarlabomba.Compruebequelasconexionesseansegurasantesdeencenderlaherramienta. Conexión a un recipiente/contenedor de agua Nota:Labombadeestaherramientaincluyeunafuncióndecebadoautomáticoidealparautilizar en contenedores/recipientes de agua pluvial.• Asegúresedequeelaguaestélimpiayltradaantesdeutilizarestaherramienta.Asegúresedequeelaguanotengasedimentos.• Losrecipientesdeaguapluvialconsalidadeaguaenlaparteinferiorayudaránamejorarlapresión de agua de la herramienta.• Lalongituddelamangueradeaguanuncadebesersuperiora3m.Eldiámetronuncadebesermenor a 19 mm.834832_Manual.indd 28 31/05/2017 10:35Hidrolimpiadora, 1400 W834832
silverlinetools.com Funcionamiento Encendido IMPORTANTE:Abraelsuministrodeaguaantesdeencenderlaherramientaparanodañarlabomba.• Ajusteelbloqueodelgatillo(15)parabloquearelfuncionamientodelgatillo(16)(imagenD).• Conecte la hidrolimpiadora al suministro de agua y pulse el interruptor de encendido (2) (imagenA).Labombasepondráenfuncionamientoinmediatamenteaumentandolapresión.Nota:Cadavezqueaprieteelgatillolabombaregularálapresióndeaguaautomáticamente.IMPORTANTE:Esimportantepurgartodoelairequepuedahaberenlamangueraylalanza.Desbloqueeelgatillo(15)ymantengaapretadoelgatillohastaquesalgaunchorrodeaguacontinuo (esto puede durar hasta 2 minutos) (imagen D). Utilización de la hidrolimpiadora ADVERTENCIA:Nuncautiliceestahidrolimpiadoradeformacontinuadurantemásde1minuto.Utilice esta herramienta durante periodos de tiempo cortos.• Pararociaragua,desactiveelbloqueodelgatilloyaprieteelgatillo(16).Asegúresedesujetarlalanzarmementeyaqueproduciráunligeroretrocesocuandoempieceafuncionar.Elchorrodeaguaapresióndependerádelapresiónaplicadaenelgatillo(16).• Utiliceelmecanismodebloqueodelgatillo(16)parabloquearelgatillo(16)cuandoseanecesario (imagen D).Notas:• Laboquilla(8)puedeajustarseparacambiarelpatrónderociadodeaguadesdeunángulode60°hastaunchorronode0°(imagenC).Recomendamoscomenzarsiempreconlaboquillaajustadaenmodonohastaconseguirladistanciayelpatróndeseado.Utiliceelajustedepresión(pararegularlapresióndesalida.Suelteelgatillocadavezquequieraajustarlapresiónde salida.• Tengaprecauciónennodañarlasuperciedetrabajoespecialmentecuandoutiliceunchorrodeaguano.Disminuyalapresióndelaguaymanténgaseaunadistanciaadecuada.• Serecomiendasujetarlalanzaformandounángulode45˚conlasuperciealimpiar.Asíconseguiráuncontrolmáximoyunalimpiezamásecaz.ADVERTENCIA: Realice primero una prueba de limpieza sobre una zona no visible para comprobar queelprocesodelimpiezayeldetergentenodañenlasuperciedetrabajo,especialmenteenjuntas entre ladrillos y losas para terraza.ADVERTENCIA:Noaprieteelgatillopermanentementedurantemásde1minutoyaquelabombapodríasobrecalentarse.Realicedescansosperiódicamente.Estaherramientaincluyeundispositivotérmicocontrasobrecalentamientoparapararlabombaencasodesobrecalentamiento.Laherramientasereiniciaráunavezquesehayaenfriado.Intentesiemprenoforzarlaherramienta,dejequelabombaseenfríeregularmente. Utilización del dispensador de detergente
- Cuando desee cambiar un accesorio, apague primero la hidrolimpiadora, corte el suministro de agua y apriete el gatillo para liberar la presión (imagen A).• Retirelaextensióndelalanza(8)siestácolocada.• Coloqueeldispensadordedetergente(22)enelacopladorparaelconectordebayoneta(10).• Retirelabotelladeldispensador,rellénelacondetergenteparahidrolimpiadorasyvuelvaacolocarla (Fig. V).• Elgatillo(16)controlarálacantidaddedetergentedispersado.Noexistenajustesparaeldispensador de detergente.• Unavezhayacompletadolatarea,ajustelalanzaalniveldepresiónalmáximoypulseelgatillopara rociar con agua limpia.Notas:• Generalmente, el proceso de limpieza se realiza primero aplicando agua a presión sobre la supercie,despuésseaplicadetergenteynalmenteseenjuagaconagualimpia.• Eldetergentenecesitaunosminutosdereposodespuésdesuaplicación.Paramejorresultadodejereposareldetergenteentre2–5minutos,acontinuaciónenjuágueloconagualimpia.Tambiénpuedeutilizaruncepillopararetirarlasuciedadincrustada.Nodejequeeldetergentesesequeenlasuperciedetrabajoantesdeenjuagarlo.• Noutilicedetergentesnoaptosparahidrolimpiadoras,puedeconteneragentesquímicosquepuedendañarlasjuntas.• El dispensador de detergente es compatible solamente con detergentes con viscosidad similaraladelagua.Siesnecesario,diluyaeldetergenteantesdeutilizareldispensador.Estahidrolimpiadora utiliza una mezcla aproximada de 95 % agua y 5 % detergente. Lea siempre las instrucciones suministradas por el fabricante de detergente para optimizar el uso del detergente. Apagado
- Sigasiempreestasindicacionesdespuésdeutilizarlaherramienta:1. Apaguelaherramientaydesconécteladelatomadecorriente(imagenA).2. Cierre el suministro de agua. 3. Apriete el gatillo para purgar el agua acumulada. 4. Desconecte la herramienta del suministro de agua.5. Extraiga toda el agua de la hidroplimiadora y la manguera. Guarde la herramienta en un lugar seco.ADVERTENCIA:Nodesconecteelsuministrodeaguaantesdeapagarlabombayaqueestanopuede funcionar sin agua. Accesorios Existen gran variedad de accesorios y piezas de repuesto para esta herramienta disponibles en su distribuidorSilverlinemáscercanooatravésdewww.toolsparesonline.com Mantenimiento Limpieza
- Mantenga la herramienta siempre limpia.• Antes de guardar la herramienta, extraiga toda el agua de la bomba.• Conelpasodeltiempolaboquilla(8),eldispensadordedetergente(22)ylaextensióndelalanza(10)puedenquedarobstruidos,afectandoalfuncionamientodelaherramienta.Limpielaboquillaregularmenteutilizandolavarillametálica(20)suministrada(imagenB).• Guardelavarillametálica(20)enlaabrazaderaparalavarillametálica(23).• Tambiénpuedelimpiarlaboquillaconayudadeunamanguera,introduciéndoleunchorrodeaguadentrodelaboquilla.Lalimpiezaperiódicadependerádeltipodeaguautilizada.• Comprueberegularmentequeelltrodelconectorparalaentradadeaguanoestéobstruido.Asegúresedemantenerelltrosiemprelimpio.Retireelconectordelaentradadeagua(21)parapoderaccederalltro. Sustitución de las escobillas
- Coneltiempo,lasescobillasdecarbonodelmotorsedesgastarán.• Silasescobillassehandesgastadoexcesivamente,elrendimientodelmotorpuededisminuir,laherramientatalveznoarranqueoquizásobserveunaexcesivapresenciadechispas.• Sisospechaquelasescobillaspuedenestardesgastadas,llevelaherramientaaunserviciotécnicoSilvelineautorizado. Almacenaje
- Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoconunatemperaturasuperiora0˚C.• Asegúresedequelasentradasysalidasdeaguaesténtapadasantesdealmacenarlaherramienta. Reciclaje Deshágasesiempredelasherramientaseléctricasadecuadamenterespetandolasnormasdereciclajeindicadasensupaís.• Nodesechelasherramientasyaparatoseléctricosjuntoconlabasuraconvencional.Recíclelossiempre en puntos de reciclaje.• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener másinformaciónsobrecómoreciclarestetipodeherramientascorrectamente. 834832_Manual.indd 29 31/05/2017 10:35ES
Solución de problemas Problema Causa Solución El detergente no funcionaLapresióndelalanzanoestáajustadaalmínimo Ajuste la presión sin apretar el gatillo Humo Motorsobrecalentadoodañado NOUTILICELAHERRAMIENTA.ContacteconunserviciotécnicoSilverline La herramienta no se enciendePresurizado Apriete el gatillo antes de encender la herramientaLaherramientanoestáenchufadaalatomadecorriente EnchufelaherramientaalatomaeléctricaEl interruptor diferencial (RCD) ha saltado Accione el interruptor diferencial (RCD)El fusible se ha fundido (solo para RU)Sustituyaelfusible.ContacteconunserviciotécnicoSilverlinesivuelveafundirsealencender la herramientaElinterruptortérmicodeseguridadenfuncionamiento ApaguelaherramientaydejequeseenfríeelmotorPresión de pulverización bajaElltrodelaentradadeaguaestáobstruido LimpieelltroLa manguera de alta presión tiene una fuga o aire Compruebe la conexión de la manguera a presiónLasválvulasdepresiónojuntasestándañadas ContacteconunserviciotécnicoSilverlineBoquillaobstruida Vea las indicaciones en la sección “Mantenimiento” Parada repentina del motor El interruptor térmico de seguridad en funcionamiento Apague la herramienta y deje que se enfríe el motor Fuga de agua en la bomba Juntas desgastadas ContacteconunserviciotécnicoSilverline 834832_Manual.indd 30 31/05/2017 10:35Hidrolimpiadora, 1400 W834832
silverlinetools.com Condiciones Garantía Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años. Paraobtenerlagarantíade3años,deberáregistrarelproductoenwww.silverlinetools.comantesdequetranscurran30días.Elperiododegarantíaseráválidodesdelafechaindicadaensu recibo de compra. Registro del producto Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca:•Susdatospersonales• Detalles del producto e información de compraElcerticadodegarantíaleseráenviadoenformatoPDF.Imprímaloyguárdeloconelproducto.Elperiododegarantíaentraenvigorapartirdelafechaindicadaenelrecibodecompra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Sielproductosehaaveriadoantesdequetranscurran30díasdesdelafechadecompra,deberádevolverloasulugardecompra,juntoconelrecibodecompraylosdetallesdelaavería.Eneste caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.Sielproductosehaaveriadodespuésdequetranscurran30díasdesdelafechadecompra,devuélvaloa:Servicio Técnico Silverline ToolsPO Box 2988YeovilBA21 1WU, Reino Unido.Lareclamaciónsiempredebepresentarseduranteelperiododegarantía.Antesdepoderrealizarcualquiertrabajodereparación,deberáentregarelrecibodecompraoriginalenelqueseindicalafechadecompra,sunombre,direcciónyellugardondeloadquirió.Tambiéndeberáindicarclaramentelosdetallesdelfalloareparar.LasreclamacionespresentadasdentrodelperiododegarantíadeberánservericadasporSilverlineToolsparaaveriguarsilasdecienciassonconsecuenciadelosmaterialesodelamano de obra del producto.Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y enbuenascondicionesparasureparación,deberánempaquetarsecuidadosamenteconelndeevitarqueseproduzcandañosduranteeltransporte.SilverlineToolssereservaelderechoarechazarenvíosincorrectosoinseguros.TodaslasreparacionesseránrealizadasporSilverlineToolsoporunserviciotécnicoautorizado.Lareparaciónosustitucióndelproductonoprolongaráelperiododegarantía.Silaaveríaestácubiertaporlagarantía,laherramientaseráreparadasincargoalguno(salvolosgastosdeenvío),obienlasustituiremosporunaherramientaenperfectoestadodefuncionamiento.LasherramientasopiezasquehayansidosustituidasseránpropiedaddeSilverlineTools.Lareparaciónosustitucióndelproductobajogarantíaaportabeneciosadicionalesasusderechos legales como consumidor, sin afectarlos. Qué está cubierto: SilverlineToolsdeberácomprobarsilasdecienciassedebenamaterialesomanodeobradefectuososdentrodelperiododegarantía.Encasodequecualquierpiezanoestuvieradisponibleoestuvierafueradefabricación,SilverlineToolslasustituiráporunapiezafuncionalconlasmismascaracterísticas.Uso del producto en la Unión Europea. Qué no está cubierto: SilverlineToolsnogarantizalasreparacionescausadaspor:Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas,baterías,etc...Lasustitucióndecualquieraccesoriosuministrado:brocas,hojas,papeldelija,discosdecortey otras piezas relacionadas. Dañoaccidental,averíasdebidasausoocuidadonegligente,usoincorrecto,negligencia,funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizardelproductoparaunanalidaddistinta.Cualquiercambioomodicacióndelproducto.ElusodepiezasyaccesoriosquenoseanrecambiosoriginalesdeSilverlineTools.Instalaciónincorrecta(exceptosifuerealizadaporSilverlineTools).ReparacionesoalteracionesrealizadasporserviciostécnicosnoautorizadosporSilverlineTools.Lasreclamacionesdistintasalasindicadasenlaspresentescondicionesdegarantíanoestaráncubiertas. Declaración de conformidad CE El abajo rmante: Mr Darrell MorrisAutorizado por:SilverlineTools Declaraqueelproducto:La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente.Código de identicación: 834832Descripción: Hidrolimpiadora 1400 WEstá en conformidad con las directivas:• Directivademáquinas2006/42/CE• Compatibilidadelectromagnética2014/30/UE• DirectivaRoHS2011/65/UE• Directivadeemisionessonorasdebidasalasmáquinasdeusoalairelibre2000/14/CE• EN 60335-1:2012+A11:2014• EN 60335-2-79:2012• EN 62233:2008• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011• EN 55014-2:2015• EN 61000-3-2:2014• EN 61000-3-3:2013Método de evaluación conforme:2000/14/CE: Anexo IIINivel de potencia acústica dB(A)Medido: 93,42Garantizado: 97Organismo noticado: SGSLa documentación técnica se conserva en: SilverlineToolsFecha: 21/04/17Firma:Mr Darrell MorrisDirector GeneralNombre y dirección del fabricante: Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,SomersetBA228HZ,ReinoUnido. 834832_Manual.indd 31 31/05/2017 10:35IT
ManualFacil