834832 - Myjka ciśnieniowa SILVERLINE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 834832 SILVERLINE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 834832 - SILVERLINE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 834832 marki SILVERLINE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 834832 SILVERLINE
Opis symboli Tabelaznamionowazawierasymboledotyczącenarzędzia.Stanowiąoneistotneinformacjeoprodukcielubinstrukcjedotyczącejegostosowania.Należynosićśrodkiochronysłuchu Należynosićokularyochronne Należynosićśrodkiochronydrógoddechowych NależyużywaćkaskuochronnegoNależynosićrękawiceochronneNależywcałościprzeczytaćinstrukcjęobsługiUwaga!Ryzykoporażeniaprądem!Konstrukcja klasy II (podwójnie izolowana dla dodatkowej ochrony )Zgodniezobowiązującymiprzepisami,urządzenieniemożebyćużywanedodostarczania wody pitnej bez separatora systemu!UrządzeniezgodnezodpowiednimiprzepisamiinormamibezpieczeństwaOchronaśrodowiska Nienależywyrzucaćzużytychproduktówelektrycznychwrazzodpadamikomunalnymi.Jeślijesttomożliwe,należyprzekazaćproduktdopunkturecyklingu.Wceluuzyskaniawskazówekdotyczącychrecyklingunależyskontaktowaćsięzwładzamilokalnymilubsprzedawcą. Wprowadzenie DziękujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zalecamyzapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami:zawierająoneinformacjeniezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobsługiproduktu.Produktposiadaszeregunikalnychfunkcji,dlategoteż,nawet,jeślijesteśzaznajomionyzpodobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcjiobsługiumożliwiCipełnewykorzystanietegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjewzasięgurękiiupewnijsię,żeużytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpełnizrozumieliwszystkiezalecenia.
Napięcieelektryczne .........................................230-240 V~50 Hz Moc ................................................................1400 W Ciśnieniepracy(bar) ......................................................70 Maks.ciśnienie(bar) .....................................................105 Natężenieprzepływu.................................................5,5 l/min Maks.natężenieprzepływu............................................6,8 l/min Długośćwężawysokociśnieniowego........................................5 m Wskaźnikdetergentu................................................... Różny Zakrestemperaturywlotu...............................................5-50°C Ciśnieniewlotutemperatury(Maks.)...............................0,4 MPa(4bar) Klasa ochrony ............................................................ Stopieńochrony .........................................................IPX5 Długośćkablazasilającego .................................................5m Wymiary(wys.xdł.xszer.) .................................460 x 320 x 250 mm Waga ..................................................................7 kg W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnychproduktówSilverlinemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia. Parametryemisjidźwiękuiwibracji ZgodniezDyrektywąMaszynową2006/42/EC: PoziomciśnieniaakustycznegoL ......................................81 dB(A) Poziom mocy akustycznej L .......................................93,42 dB(A) NiepewnośćpomiaruK....................................................3 dB Wartośćemisjiwibracjia ............................................<2,5 m/s ZgdodniezDyrektywąHałasową2000/14/EC: Gwarantowany poziom moc akustyczna L ..............................97 dB(A)Poziomnatężeniadźwiękudlaoperatoramożeprzekroczyć85dB(A)dlategokoniecznejestzastosowanieśrodkówochronysłuchu. Kluczowe skróty techniczne Dane techniczne OSTRZEŻENIE:Jeżelipoziomhałasuprzekracza85dB(A)należyzawszestosowaćśrodkiochronysłuchuoraz,jeślitokonieczne,ograniczyćczasnarażeniasłuchunanadmiernyhałas.Jeślipoziomhałasupowodujedyskomfort,nawetwprzypadkuzastosowaniaśrodkówochronysłuchu,niezwłocznieprzestańkorzystaćznarzędziaisprawdzićczyśrodekochronysłuchujestprawidłowozamontowanyizapewniaodpowiednipoziomtłumieniadźwiękuwodniesieniudopoziomuhałasuwytwarzanegoprzeznarzędzie.OSTRZEŻENIE:Narażenieużytkownikanawibracjenarzędziamożespowodowaćutratęzmysłudotyku,drętwienie,mrowienieizmniejszeniezdolnościuchwytu.Długotrwałenarażeniemożeprowadzićdostanuprzewlekłego.Jeślijesttokonieczne,ograniczczasnarażenianawibracjeistosujrękawiceantywibracyjne.Niekorzystajzurządzeniawtrybieręcznymwtemperaturzeniższejniżnormalnakomfortowatemperaturaotoczenia,ponieważzwiększytoefektwywoływanyprzezwibracje.Skorzystajzwartościliczbowychpodanychwspecykacjidotyczącejwibracji,abyobliczyćczastrwaniaiczęstotliwośćpracyznarzędziem.Poziomhałasuidrgańwspecykacjiokreślonesązgodnezmiędzynarodowyminormami.Wartościtereprezentująkorzystaniezurządzeniawnormalnychwarunkachroboczych.Niedbałakonserwacja,nieprawidłowymontażlubnieprawidłoweużytkowanieurządzeniamogąspowodowaćwzrost poziomuhałasuorazwibracji.www.osha.europa.eu dostarcza informacji na temat poziomów hałasuiwibracjiwśrodowiskupracy,któremogąbyćprzydatnedlaużytkownikówprywatnych,korzystającychzurządzeniaprzezdługiczas.Należyuważnieprzeczytaćponiższąinstrukcjęorazdołączoneetykietyzezrozumieniemprzedzastosowaniemnarzędzia.Przechowajtęinstrukcjęwrazzproduktemdowykorzystaniawprzyszłości.Ponadtoupewnijsię,żewszystkieosoby,którekorzystająztegonarzędziawpełnizapoznałysięztąinstrukcją.Pomimozastosowaniasiędonastępującychinstrukcjiniejestmożliwewyeliminowaniewszystkichpozostałychczynnikówryzyka.Zawszenależyzachowaćostrożność.Jeśliniejesteśpewny,codoprawidłowegoibezpiecznegokorzystaniazdanegonarzędzia,nienależygoużywać. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji V Wolt~, AC PrądprzemiennyA, mA Amper, milli-AmpHz HercW, kW Wat, kilowat/min or min Obrotylubruchpostępowozwrotny)naminutę 834832_Manual.indd 44 31/05/2017 10:35Myjka wysokociśnieniowa 1400 W834832
silverlinetools.com Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania urządzenia OSTZREŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem pracy oraz zachować ją na przyszłość. Niezastosowanie się to podanych instrukcji może grozić porażeniem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo (przewodowego) lub urządzenia zasilanego za pomocą baterii (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo obszaru pracy
a) Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie obszaru pracy. Zanieczyszczenie lub brak wystarczającego oświetlenia obszaru pracy mogą doprowadzić do wypadków. b) Nie należy używać elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą podpalić pył lub opary. c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do obszaru pracy elektronarzędzi. Nieuwaga może spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Nie wolno modykować wtyczki w żaden sposób. W przypadku elektronarzędzi z uziemieniem nie należy stosować przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Uziemienie ciała powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie należy nadwyrężać kabla. Nigdy nie używaj go do przenoszenia, przeciągania lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku korzystania z urządzenia na wolnym powietrzu używaj przedłużacza przystosowanego do używania na zewnątrz. Korzystanie z przedłużacza przystosowanego do używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) W przypadku korzystania z elektronarzędzia w miejscu o dużym natężeniu wilgoci należy używać gniazda zasilania wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z elektronarzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj zdrowy rozsądek. Nie używaj ich, gdy jesteś zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w odpowiednich warunkach, zmniejsza ryzyko obrażeń. c) Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia, upewnij się, że przełącznik zasilania znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym na wyłączniku zasilania lub podłączanie elektronarzędzi przy włączonym przełączniku zasilania stwarza ryzyko wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z elektronarzędziem luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia mechanizmów odsysania i zbierania pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. h) Nie pozwól aby znajmość urządzenia, pozwoliła na ignorowanie zasad bezpieczeństwa . Nieostrożne działanie może doprowadzić do poważnych obrażeń w ciągu sekund.
4) Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi.
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą odpowiedniego przełącznika. Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne i muszą zostać oddane do naprawy. c) Przed dokonaniem regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia odłącz wtyczkę od źródła zasilania i / lub akumulator od urządzenia. Te prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzie przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie dopuszczaj do nich osób nie znających elektronarzędzi lub ich instrukcji obsługi. Elektronarzędzia stanowią niebezpieczeństwo w rękach niedoświadczonych użytkowników. e) Przeprowadzaj konserwacje elektronarzędzi. Sprawdź urządzenie pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych, pęknięć części lub innych usterek, które mogą mieć negatywny wpływ na funkcjonowanie urządzenia. W przypadku usterki należy naprawić urządzenie przed ponownym użyciem. Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest przyczyną wielu wypadków. f) Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dobrze naostrzone. Zadbane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować. g) Używaj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. zgodnie z tymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i realizowane zadania. Używanie narzędzi do wykonywania prac niezgodnych z ich przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Utrzymuj rękojeści oraz powierzchnię uchwytów suchą, czystą bez oleju i smaru. Śliskie uchwyty nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany personel naprawczy przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia. Bezpieczeństwo korzystania z myjki wysokociśnieniowej
- Niewolnokorzystaćzurządzeniapodczasdeszczu.Wszystkiezłączaelektrycznemusząpozostać suche.Nienależypozwolićnazamoknięcieanidopuścić,abywodadostałasiędopołączeń wentylacyjnychurządzenia.
- Zawszenależypodłączyćizolator(zwanytakżezawórzwrotny)międzymyjkąciśnieniowąisiecią wodypitnej,abyzapobiecprzepływowizanieczyszczonejwody.Alternatywniepodłączmyjkę ciśnieniowądozbiornikazdeszczówkąlubinnegoźródławodyprzechowywanej
- Nienależykorzystaćzurządzeniaprzytemperaturzeponiżej0˚C.
- Zawszenależypodłączaćczystąwodędoprzepływumyjkiciśnieniowej.Uruchomieniemyjkina suchobądźzbrudnąwodąmożespowodowaćtrwałeuszkodzeniepompy.Nigdyteżnienależy podłączaćmyjkiciśnieniowejdociepłejwody,gdyżmożetotakżespowodowaćawarięitrwałe uszkodzenie.
- Nigdynienależypodłączaćmyjkidodopływuzgorącąwodą.Możetospowodowaćawarię pompyitrwałeuszkodzenie
- Należysięupewnić,żedopływwodydomyjkiciśnieniowejjestpodstałymciśnieniem.Jeśli wodajestdostarczanatakżedoinnegourządzenia(jakpralkanaprzykład)należysięupewnić,że tourządzeniejestwyłączone.
- Myjkaciśnieniowazawszepowinnasięznajdowaćwpozycjipionowej.
- Należypamiętaćosileodrzutuzlancypodczaspracyurządzenia,wzwiązku,zczymnależyją trzymaćbezpiecznie.
- Nigdyniewolnokierowaćwodywstronęludzibądźzwierząt.Ciśnieniewodyjestniezmiernie wysokieimożespowodowaćpoważneobrażeniaciała.
- Trzymaćlancębezpiecznieiniepozwolićbydyszauderzyłaoziemię,aprzewódzostałskręcony, skruszonyczynapięty.
- Nigdyniewolnokorzystaćzmyjkinamateriałachzawierającychazbest.
- Podczasużyciadetergentówbądźoczyszczaniapowierzchnizoleju,należywziąć odpowiedzialnośćzawszelkienagromadzoneścieki.Zawszenależywziąćpoduwagęśrodowisko iryzykozanieczyszczeńiinnychściekówwodnych,plusmożliwośćzanieczyszczeńgromadzących sięwglebie.Starajsięużywaćdetergentówzumiarem–gdyżniezawszesąkonieczne. Skontaktujsięzlokalnymwydziałemochrony 834832_Manual.indd 45 31/05/2017 10:35PL
1 Uchwyt na lance/ hak na przewód zasilający 2 Przełącznik ON/OFF 3 Uchwyt na wąż 4 Rączka 5 Przewód zasilania 6 Odpływ wody wysokiego ciśnienia 7 Wejście na dopływ wody 8 Dysza 9 Złącze bagnetowe dyszy 10 Gniazdo przedłużenia lancy
Złącze bagnetowe przedłużenia lancy
Gniazdo bagnetowe rączki lancy
Złącze lancy na wąż wysokociśnieniowy
Uchwyt rękojeści lancy
Złącze węża (do myjki wysokociśnieniowej)
Wąż wysokociśnieniowy
Złącze węża (na uchwyt)
Uchwyt na szpilkę czyszczącą Przedstawienie produktu Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zasilanasieciowomyjkawysokociśnieniowa,przeznaczonadolekkichiśrednichpracmyjącychaut,budynków,orazinnychpowierzchni,przyużyciustrumieniazimnejwody. Rozpakowanie narzędzia
- Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięwszystkimimechanizmamiifunkcjami.• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęścilubsąoneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia. Przygotowanie do eksploatacji
- Zawszenależysprawdzić,czywszystkieczęściorazelementysąbezpiecznieprzymocowane,zaśwążniejestpozaginany,anizatkany• Należyzawszenosićodpowiedniewyposażenieochronnedorodzajuwykonywanejpracy.Użycienarzędziawymaganałożeniaokularówochronnychorazubraniawodoodpornego• ZawszenależykorzystaćzwyłącznikaRCDpodczaspodłączaniamyjkiwysokociśnieniowejdogłównegozasilania,oprądziedziałaniawiększymniż30mA,atakżeopóźnieńweksploatacjiniewiększymniż30ms• Upewnijsię,żezasilaniesiecioweznajdujesiępozazasięgiemstrumieniawody,któremogąsięgromadzićwotoczeniu• Należykorzystaćwyłączniezprzedłużaczaprzeznaczonegodoużycianazewnątrzorazzdolnegodoprzewodzeniawymaganegoprądudladanegoproduktu.Kabelmusibyćzabezpieczonyprzedwnikaniemwodyiutrzymaniemwodoszczelnegopołączeniazmyjkawysokociśnieniową• Urządzeniemusibyćuziemione,zaśwszelkiekablemuszaposiadaćuziemionepodłączenie• Należyzawszekorzystaćzmyjkiwysokociśnieniowejpionowo,upewniającsięjednocześnie,żeznajdujesięnapłaskimiwypoziomowanympodłożu Montaż:
- Niepodłączajmyjkiwysokociśnieniowejdoźródławody,badźprądu,dopókiurządzenieniebędziewpełnizmontowaneigotowedoużycia• Zdejmijopakowaniezurządzenia• Przymocujuchwytlancy/haknaprzewódzasilający(1)zsuwającdodołu,ażkliknie(Rys.VI) Lancy
- Wceluzmontowanialancy,umieśćzłączebagnetoweprzedłużenialancy(11)wgnieździebagnetowymrączkilancy(12),poczymobróćizwolnij,abyzłączebagnetowezostałozablokowane w szczelinie gniazda bagnetowego (Rys.I)• Przymocujzłaczebagnetowedyszy(9)dogniazdaprzedłużenialancy(10)powtarzającpowyższyprocesUwagi: • Wprzypadkukorzystaniazdozownikadetergentu(22)mocowanegodogniazdaprzedłużenialancy(10)wzamiandozłaczabagnetowegodyszy(9)(Rys.I)• Niepróbujmocowaćzłaczabagnetowegodyszy(9),bądźdozownikadetergentu(22)bezpośredniodogniazdabagnetowegorączkilancy(12).Złączkiposiadająróznerozmiary Węża wysokiego ciśnienia 1. Zdejmijplastikowązaślepkęzezłączanawążwysokiegociśnienia(nauchwyt)(19)jeślitakowajest zamontowana (Rys. II)2. Delikatnieobetnijizdejmijopaskizaciskowewokółwęża(upewniającsie,żejegopowierzchnianiezostałauszkodzona),poczymrozwińwąż3. Przymocujzłączenawąż(uchwyt)(19)dozłączalancynawążwysokociśnieniowy(13)(RysIV),poczymskręczesobamocowanie4. Zdejmijplastikowąnakładkęzodpływuwodywysokiegociśnienia(6)(Rys.II)5. Podłączzłączewęża(17)doodpływuwodywysokiegociśnienia(6),poczymskręćsolidniemocowanie (Rys. VII)OSTRZEŻENIE:Jeśliwążwysokiegociśnieniazostałuszkodzonymożesięrozerwaćidoprowadzicdoobrażeń.Uszkodzonywążmusizostaćwymieniony,nienaprawiony.Regularnieprzeprowadzajkontrolę,zapobiegajkontaktomwężazostrymiprzedmiotami/powierzchniami. Podłączenie do źródła wody OSTRZEŻENIE:Wprzypadkupodłączeniamyjkiwysokociśnieniowejdodomowegodopływuwody,należypamiętaćozamontowaniuzaworujednokierunkowegonawężu(znanegorównież,jakoizolator).Zapobiegnietozanieczyszczeniudopływuwodywprzypadkuprzepływuzwrotnego.1. Zdejmijplastikowąnakrętkęzdoprowadzeniawody(7)(Rys.II)2. Sprawdźltrwewnątrzzłącza,podwzględemzanieczyszczeń,bądźzebranegoinnegomateriału.Zbiegiemczasubrudmożesięnagromadzić,wzwiązku,zczymltrmusibyćregularniesprawdzany,podkątemzanieczyszczeńitymsamymznichopróżniony3. Zamontujszybkozłączewęża(21)dozłączadoprowadzeniawody(7)iprzykręćwyłącznieprzypomocyrąk(Rys.III)4. PodłączwążzdopływuwodydozamontowanejszybkozłączkiUwagi: • Danetechnicznezawierająspecykacjędotycząceodpowiedniegociśnieniawody.Standardoweciśnieniewdomowymzaopatrzeniuwodnymwahasiępomiędzy1-8barów,jednakże2-5jestnajczęściejspotykane.Niewolno,zatemprzekraczaćmaksymalnegociśnieniawodystwierdzonegow‘Danychtechnicznych’• Jeśliniewiesz,bądźniemaszmożliwościdokonaniapomiaruciśnieniawody,utrzymajniskieciśnienie,abyzapobiecuszkodzeniommyjkiwysokociśnieniowej.Starajsięustawićśrednistopieńciśnienia,pomiędzynajniższymanajwyższymnamyjce.Jeślipreferujesztrzeciwskaźnikciśnieniawody,istniejemożliwośćbezpośredniegopodłączeniawodydokranu.Pozwolitonabardziejdokładneustawienieciśnieniawody834832_Manual.indd 46 31/05/2017 10:35Myjka wysokociśnieniowa 1400 W834832
silverlinetools.com Podłączenie do innego źródła wody Uwaga:Myjkawysokociśnieniowajestwyposażonawpompęzfunkcjasamozasysającąktórapozwalanaużycieinnychźródełwodyzazwyczajtyglawodnegolubinnegopojemnikanawodędeszczową.• Upewnijsię,żewodajestczystailtrowanaprzedpodłączeniemdomyjkiwysokocisniwej.Upewnijsię,żeniemaosadów• Wprzypadkubutliwodnych,gdziewylotjestudołu,grawitacjazapewniCipewneciśnienie,abywspomócmyjkęWążdodopływuwodyniepowinienprzekraczać3mdługości,aśrednicaniepowinnabyćmniejszaniż19mmlub¾" Obsługa Włączanie WAŻNE:Zawszenależyotworzyćdopływwodyprzedwłączeniem,abyzapobiecuszkodzeniupompy1. Ustawblokadęspustu,(15)abyzapobiecprzypadkowemuwciśnięciuspustu(16)ZdjęcieD2. PodłączmyjkędozasilaniagłównegoiprzełączprzełącznikOn/Off(2)napozycję‘On’.Uwaga:Pompazacznienatychmiastdziałać,abyzbudowaćciśnienieikażdorazowopowciśnięciuspustuprzywrócenieciśnieniawodyWAŻNE:Upewnijsię,żecałepowietrzezostałospuszczonezwężamiilanyprzedużyciemmyjkiciśnieniowej.Należy,zatemwyłączyćblokadęspustu(15),ścisnąćiprzytrzymaćspust,ażwodazostanierozpylanastałymstrumieniem.Możetopotrwaćnawetdodwóchminut,amożliwe,żedłużejprzypierwszymużyciu(ZdjęcieD). Korzystanie z myjki wysokociśnieniowej OSTRZEŻENIE:Nienależypracowaćmyjkąwysokociśnieniowąprzezdłuższyczasniżjednaminuta.Należykorzystaćzmyjkiwkrótszychodstepachczasu.1. Abyuruchmićzraszanie,należynacisnąćspust(16).Upewnijsię,żetrzymaszbezpiecznielancę,gdyżnastąpiniewielkiodrzutpouruchomieniu.Spust(16)pozwalanapewnedostosowaniemocynatrysku,wzaleznościodtego,jakbardzojestwciśnięty2. Abyunieruchmoićspust(16),użyjblokadyspustu(15)wraziekonieczności(ZdjęcieD)Uwagi:• Dysza(8)możebyćregulowanamiędzyszerokimstrumieniem(kątstrumienia60°),amocnymwąskimstrumieniem(0°)(ZdjęcieC).Zalecasięrozpoczęciezdysząobróconąwprawąstronę(wzórszeroki)iekseprymentowaniezwęższymistrumieniamiorazróznymiodległościami,domomentuosięgnięciażądanegostrumienia.Zwolnijspustprzyzmianieustawień• Jeśliniejesteśpewny,codowytrzymałościpowierzchnimyjącej,zalecasięniestosowaniewąskiegostrumienia,zmniejszenieciśnieniapracyirozpoczęciepracyzezwiększonejodległościod powierzchni pracy • Zalecasiętrzymanielancypodkątem45˚wstosunkudopowierzchnimyjącej.GwarantujetozmaksymalizowaniekontroliiwiększąefektywnośćczyszczeniaOSTRZEŻENIE:Przedrozpoczęciempracyzalecasięprzetestowaniedetergentuorazsiłynatrysku,względemuszkodzeniapowierzchniczyszczącej,np.zaprawapomiędzycegłamibądźpłytamibalkonowymimożezostaćłatwousuniętaprzezwodęOSTRZEŻENIE:Nienaciskajnaspustdłużejniżjednąminutę,gdyżpompamożesięstaćbardzogorąca.Podczaspracynależypozwolićnaprzerweodpracy,niemarnującwodynapowierzchniach,któreniewymagajączyszczenia.Powyższamaszynajestwyposażonawautomatyczneodcięcieprzeciwprzegrzaniu,więcjeślipompasieprzegrzejezostanieautomatyczniewyłączona.Systemautomatyczniesiezresetujeposchłodzeniuprzezkilkaminut.Należyzawszepracowaćwsposóbunikającyodłączeniaprzeciwprzegrzaniu,poprzezodczekanie,ażurządzeniezostanieschłodzone. Korzystanie z dozownika detergentu 1. Podczaswymianyakcesoriów,należywyłączyćmyjkę,odciąćźródłowody,poczymścisnąćspustuwalniającciśnienie(ZdjęcieA)2. Zdejmijdyszę(8),jeślijestzamontowana3. Przymocujdozownikdetrgentu(22)dogniazdaprzedłużkilancy(10)4. Zdejmijpojemnikzdozownikaiwypełnijodpowiednimdetergentem,bądźpłynemdomyciaaut, po czym zamontuj ponownie (Rys. V)5. Korzystajzmyjkiwsposóbnormalnydouwolnieniapiany,jakpotrzeba.Spust(16)będziekontrolowałilośćdozowanejpiany.Nadozownikuniemażadnychregulacji6. Użyjcałydetergent,upewniającsię,żenakońcuprzepływasamawodabezpianyUwagi: • Typowakolejnośćczyszczeniazdetergentempowinnasięrozpocząćodczyszczeniaczystawodawceluusunięciawierzchniejwarstwybrudu,kolejnoużyciepiany,nakońcuzaśspłukanieczystąwodą• Pianazdetergentuwymagachwilidozadziałanianapowierzchni.Dlategonależyodczekaćokoło2do5minutponałożeniudetergentuwpostacipiany,przedspłukaniemwodą–toidealnyczasabyużyćszczotki,gdziewiększybrudsięosadził.Niepozwól,abypianazaschnęłanapowierzchni,np.podczasgorącegodnia,kiedyniemamyograniczonegoczasudozowaniadetergentuipłukaniawzależnościodpowierzchni• Nieużywajdetergentów,któreniezostałyprzeznaczonedoużyciazmyjkawysokociśnieniową.Mogązawieraćchemikalia,któredoprowadządouszkodzeniauszczelekurządzenia• Przeczytajniniejsząinstrukcjęzarównozinformacjądołączonadodetergentu–zwłaszcza,jeślijesttokoncentrat.Rozcieńczaniezgodnezzaleceniamidetergentuzapewniskuteczneczyszczeniebezkoniecznościużycianadmiernejilościpłynu. Wyłączanie Pozakończeniupracyzmyjkąciśnieniowąnależypostępowaćzgodniezinstrukcjamiopisanymiponiżej:1. Wyłączmaszynęiodłączodzasilaniagłównego(ZdjęcieA)2. Wyłączdopływwody3. Ściśnijspustipozwólnauwolnienieresztekwody4. Odłączdopływwody5. Wylejresztęwodyzmaszynyorazwęża,anastępnieprzechowajwczystymisuchymmiejscuOSTRZEŻENIE:Niewyłączajdopływuwodyprzedwyłączeniempompy,gdyżniemożedojśćdosytuacji,wktórejbędziepracowaćbezwody Akcesoria
- Szerokizakresakcesoriów,wtym:szczotekorazmateriałóweksploatacyjnychjestdostępnyudystrybutoramarkiSilverline.Częścizamiennemożliwedozakupienianastronieonlinewww.toolsparesonline.com Konserwacja Czyszczenie
- Należyzawszedbaćoczystośćurządzeniaprzezcałyczas• Zawszenależyopróżnićwodęzurządzeniaprzedprzechowaniem• Dyszalancymożezostaćzabrudzona,bądźzapchaćsię,wrazzewzrostemużycia,comożemiećnegatywnywpływnaefektywnośćpracy.Wyczyśćlancęprzywykorzystaniuszpilkiczyszczącej(22).Wążogrodowytakżemożebyćdotegowykorzystanypoprzezprzepłukaniedyszywodą.Użycieszpilkiorazprzepłukaniedyszywodązwężasprawi,żezostanieonadokładniewyczyszczona.Częstewykonywanietegoprocesuzależy,odjakościwody.g.Afteruseyoucanstore the cleaning pin on the Cleaning Pin Hook (21)• Regularniedokonujsprawdzenialtrazłączadoprowadzającegowodę(5)(ZdjęcieA) Szczotki
- Zbiegiemczasuszczotkiwęgloweulegajązużyciu• Nadmierniezużyteszczotkimogąspowodowaćznacznyspadekmocy,niespodziewanezatrzymaniemaszyny,bądźiskrzenie• Wprzypadkuzużytychszczotek,należyjewymienićwautoryzowanymserwisieSilverline Przechowywanie
- Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.• Sprawdź,czywszystkiewloty/wylotysązamknięte,jeśliniepodłączone,abyzapobiecwprowadzeniuobcychobiektówdourządzenia Utylizacja Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjiurządzeń,któreniesąjużfunkcjonalneinienadająsiędonaprawy.• Niewyrzucajurządzeńlubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazzodpadami komunalnymi.• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjenatematprawidłowegosposobuutylizacjiurządzeń 834832_Manual.indd 47 31/05/2017 10:35PL
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Detergent nie jest pobierany ze zbiornikaZablokowanadyszadozownikanadetergeny Wyczyśćprzypomocyczystejwody Wydobywającysiędym Przeciążonylubuszkodzonysilnik Zakończużycie.SkontaktujsięnatychmiastzdystrybutoremSilverline MyjkaciśnieniowaniezostałauruchomionaBrakciśnienia ŚciśnijspustnalancyprzedrozpoczęciempracyWtyczkagłównaniezostałapoprawniewłożona Dokonaj sprawdzenia i popraw w razie potrzebyUruchomionywyłącznikRCDniezostałzresetowany ZresetujwyłącznikRCDUszkodzony bezpiecznik Dokonajwymianybezpiecznikaiskontaktujsięniezwłoczniezdystrybutorem,jeśliponownie wybuchnieUruchomione zabezpieczenie przeciw przegrzaniuWyłączmaszynęiodczekajdomomentuschłodzeniasięsilnikaprzedponownymuruchomieniem KiepskieciśnienienatryskuZablokowanyltrwodny WyczyśćltrPodłączeniewężaprzecieka,bądźpowietrzeprzedostajesiędośrodkaSprawdźpodłączeniewężaZużytyalbouszkodzonyzawór,bądźuszczelka Skontaktujsięnatychmiastzdystrybutorem,bądźZapchanadysza Przejdźdopodrozdziału’Konserwacja’wceluwyczyszczeniablokadyNagłezatrzymaniesięsilnika Uruchomione zabezpieczenie przeciw przegrzaniuWyłączmaszynęiodczekajdomomentuschłodzeniasięsilnikaprzedponownymuruchomieniem Przeciek wody z maszyny Zużytauszczelka Skontaktujsięzdystrybutorem,bądźautoryzowanymcentrumserwisowymSilverline 834832_Manual.indd 48 31/05/2017 10:35Myjka wysokociśnieniowa 1400 W834832
silverlinetools.com Zastosowana metoda oceny zgodności2000/14/EC: Anneks IIIPoziom mocy akustycznej dB (A)Mierzony: 93.42Gwarantowany: 97Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: SGSDokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu:SilverlineData: 21/04/2017Podpis: Mr Darrell MorrisDyrektor naczelnyNazwa i adres producenta:Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Powerbox, Boundary Way,LuftonTradingEstate,Yeovil,SomersetBA228HZ,UnitedKingdom. Zasady i warunki Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Abyzakwalikowaćsiędouzyskaniapowyższejgwarancjinależyzarejestrowaćniniejszyproduktnastroniewww.silverlinetools.comwciągu30dnioddatyzakupu.Okresgwarancjirozpoczynasięwdniuzakupuproduktuwidocznymnaparagonie. Rejestracja produktu Rejestracjiproduktumożnadokonaćnastroniewww.silverlinetools.com,wybierającprzycisk„Rejestracja”.Należywprowadzić:• Dane osobowe• SzczegółydotycząceproduktuorazinformacjedotyczącezakupuPowprowadzeniutychinformacjizostanieutworzonycertykatgwarancjininiejszegoproduktu,jakodokumentwformaciePDF,którynależywydrukowaćizachowaćwrazzdowodemzakupu.Okresgwarancjizaczynaobowiązywaćoddatyzakupudetalicznegoznajdującejsięnaparagonie.
PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU
Jeśliproduktwykażejakiekolwiekusterkiwciągu30dnioddatyzakupu,należygozwrócićdodystrybutora/sklepu,wktórymtowarzakupiono,odktóregozostałzakupionyokazującprzytym dowód zakupu.Jeśliusterkapojawisiępo30dniach,należyzwrócićproduktdo:Silverline Tools Service CentrePO Box 2988YeovilBA21 1WU, UKRoszczeniagwarancyjnenależyzgłaszaćwokresiegwarancji.Należydostarczyćdowódzakupu,swojeimięinazwisko,adresmiejscazakupuprzedwykonaniemjakichkolwieknapraw.Należypodaćdokładnedaneusterkiwymagającenaprawy.WnioskizłożonewokresiegwarancjibędąwerykowaneprzezSilverlineTools,doustaleniaczyusterkisązwiązanezmateriałemlubwyrobemproduktu.Kosztytransportuniezostanąpokryte.Produktprzeznaczonydozwrotumusibyćstarannieoczyszczony.Należyzapakowaćproduktprawidłowoibezpiecznietak,abyniezostałuszkodzonypodczastransportudonas.Możemyodrzucićroszczenianiewłaściwiedostarczonychproduktów.WszystkienaprawybędąprzeprowadzoneprzezrmęSilverlineToolslubagencjeupoważnionedo tego.Naprawalubwymianaproduktunieprzedłużyokresugwarancyjnego.Usterkiuznaneprzeznas,jakoobjętegwarancjąbędąpoddanenaprawiebezpłatnie(bezkosztówtransportowych)lubpoprzezwymianęnanarzędziepracującewidealnymstanie.Narzędzialubczęścizamienne,doktórychwydanozamiennikstanąsięwłasnościąSilverlineTools.Naprawalubwymianaproduktuwramachgwarancjizapewniakorzyści,któresądodatkieminiewpływająwżadensposóbnaustawoweprawakonsumenta. Gwarancja pokrywa: Naprawęproduktu(wokresiegwarancji),jeślizostanieonzakwalikowanyzgodniezwymogamiSilverlineToolswzwiązkuzusterkami,którewynikłyzwadmateriałowychlubwadzwiązanychzprodukcją.Jeżelijakaśczęśćzastępczaniejestjużdostępnalubwycofanazprodukcji,SilverlineToolszastąpijąfunkcjonalnymzamiennikiem.ProduktyużywanewEU. Czego nie pokrywa gwarancja: SilverlineToolsniepokrywanaprawpowstałychwwyniku:• normalnegozużyciaspowodowanegoprzeznormalneużytkowaniezgodnezinstrukcjąobsługi,np:noże,szczotki,pasy,żarówkiakumulatoryitp.• wymianydowolnegodołączonegowyposażenianp.:noży,wierteł,papieruściernego,tarczdocięciaiinnychpodobnychelementów.• przypadkowegouszkodzeniaspowodowanegoniewłaściwymużywaniemlubzaniedbaniem,nieostrożnymdziałaniemlubniestarannymobchodzeniemsięzproduktem.• stosowania produktu do innych celów.• zmianylubmodykacjiproduktuwjakikolwieksposób.• usterekwynikającychzwykorzystaniaczęścizamiennychiakcesoriów,któreniesąoryginalnymielementamiSilverlineTools.• niewłaściwejinstalacji(zwyjątkieminstalacjiprzeprowadzonejSilverlineTools).• naprawylubmodykacjiprzeprowadzonejprzezosobyinneniżzCentrumUsługSilverlineTools lub autoryzowanych punktów serwisowych.• roszczeńinnychniżzwiązanychzusterkamiujętymiwgwarancjiproduktu. Deklaracja Zgodności WE Niżej podpisany: Mr Darrell Morrisupoważniony przez: SilverlineOświadcza, że:Powyższadeklaracjazostaławydananawyłącznąodpowiedzialnośćproducenta.OpisanypowyżejprzedmiotdeklaracjijestzgodnyzwłaściwymiprzepisamiUnijnegoprawodawstwaharmonizacyjnegoKod identykacyjny: 834832Opis: Myjkawysokociśnieniowa1400WProdukt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami: • Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC• Dyrektywakompatybilnościelektromagnetycznej2014/30/EU• DyerktywaRoHS2011/65/EU• Dyrektywahałasowa2000/14/EC• EN 60335-1:2012+A11:2014• EN 60335-2-79:2012• EN 62233:2008• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011• EN 55014-2:2015• EN 61000-3-2:2014• EN 61000-3-3:2013834832_Manual.indd 49 31/05/2017 10:3550 Notes: 834832_Manual.indd 50 31/05/2017 10:35silverlinetools.com
Notice-Facile