943676 - Myjka ciśnieniowa SILVERLINE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 943676 SILVERLINE w formacie PDF.

📄 52 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SILVERLINE 943676 - page 44

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 943676 - SILVERLINE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 943676 marki SILVERLINE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 943676 SILVERLINE

Opis symboli Tabelaznamionowazawierasymboledotyczącenarzędzia.Stanowiąoneistotneinformacjeoprodukcielubinstrukcjedotyczącejegostosowania.Należynosićśrodkiochronysłuchu Należynosićokularyochronne Należynosićśrodkiochronydrógoddechowych NależyużywaćkaskuochronnegoNależynosićrękawiceochronneNależywcałościprzeczytaćinstrukcjęobsługiUwaga!Ryzykoporażeniaprądem!Konstrukcja klasy I (uziemienie ochronne)Zgodniezobowiązującymiprzepisami,urządzenieniemożebyćużywanedodostarczania wody pitnej bez separatora systemu!UrządzeniezgodnezodpowiednimiprzepisamiinormamibezpieczeństwaOchrona środowiska Nienależywyrzucaćzużytychproduktówelektrycznychwrazzodpadamikomunalnymi.Jeślijesttomożliwe,należyprzekazaćproduktdopunkturecyklingu.Wceluuzyskaniawskazówekdotyczącychrecyklingunależyskontaktowaćsięzwładzamilokalnymilubsprzedawcą. Wprowadzenie DziękujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zalecamyzapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami:zawierająoneinformacjeniezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobsługiproduktu.Produktposiadaszeregunikalnychfunkcji,dlategoteż,nawet,jeślijesteśzaznajomionyzpodobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcjiobsługiumożliwiCipełnewykorzystanietegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjewzasięgurękiiupewnijsię,żeużytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpełnizrozumieliwszystkiezalecenia. Kluczowe skróty techniczne

Napięcieelektryczne .............................................230 V~50 Hz Moc ................................................................2100 W Ciśnieniepracy(bar) .....................................................110 Maks.ciśnienie(bar) .....................................................165 Natężenieprzepływu.................................................. 6 l/min Maks.natężenieprzepływu............................................7,2 l/min Długośćwężawysokociśnieniowego........................................5 m Pojemnośćbutlinadetergent............................................... 1 l Wskaźnikdetergentu................................................... Różny Zakres temperatury wlotu ...............................................5-50°C Ciśnieniewlotutemperatury(Maks.)....................................... 4bar Klasa ochrony ............................................................ Stopieńochrony .........................................................IPX5 Długośćkablazasilającego .................................................5m Wymiary(wys.xdł.xszer.) .................................330 x 360 x 890 mm Waga .................................................................20 kg W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnychproduktówSilverlinemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia. Parametry emisji dźwięku i wibracji ZgodniezDyrektywąMaszynową2006/42/EC: PoziomciśnieniaakustycznegoL .................................... 76,7 dB(A) Poziom mocy akustycznej L .......................................89,71 dB(A) NiepewnośćpomiaruK .................................................2,5 dB Wartośćemisjiwibracjia ............................................<2,5 m/s ZgdodniezDyrektywąHałasową2000/14/EC: Gwarantowany poziom moc akustyczna L ..............................93 dB(A)Poziomnatężeniadźwiękudlaoperatoramożeprzekroczyć85dB(A)dlategokoniecznejestzastosowanieśrodkówochronysłuchu. Dane techniczne OSTRZEŻENIE:Jeżelipoziomhałasuprzekracza85dB(A)należyzawszestosowaćśrodkiochronysłuchuoraz,jeślitokonieczne,ograniczyćczasnarażeniasłuchunanadmiernyhałas.Jeślipoziomhałasupowodujedyskomfort,nawetwprzypadkuzastosowaniaśrodkówochronysłuchu,niezwłocznieprzestańkorzystaćznarzędziaisprawdzićczyśrodekochronysłuchujestprawidłowozamontowanyizapewniaodpowiednipoziomtłumieniadźwiękuwodniesieniudopoziomuhałasuwytwarzanegoprzeznarzędzie.OSTRZEŻENIE:Narażenieużytkownikanawibracjenarzędziamożespowodowaćutratęzmysłudotyku,drętwienie,mrowienieizmniejszeniezdolnościuchwytu.Długotrwałenarażeniemożeprowadzićdostanuprzewlekłego.Jeślijesttokonieczne,ograniczczasnarażenianawibracjeistosujrękawiceantywibracyjne.Niekorzystajzurządzeniawtrybieręcznymwtemperaturzeniższejniżnormalnakomfortowatemperaturaotoczenia,ponieważzwiększytoefektwywoływanyprzezwibracje.Skorzystajzwartościliczbowychpodanychwspecykacjidotyczącejwibracji,abyobliczyćczastrwaniaiczęstotliwośćpracyznarzędziem.Poziomhałasuidrgańwspecykacjiokreślonesązgodnezmiędzynarodowyminormami.Wartościtereprezentująkorzystaniezurządzeniawnormalnychwarunkachroboczych.Niedbałakonserwacja,nieprawidłowymontażlubnieprawidłoweużytkowanieurządzeniamogąspowodowaćwzrost poziomuhałasuorazwibracji.www.osha.europa.eu dostarcza informacji na temat poziomów hałasuiwibracjiwśrodowiskupracy,któremogąbyćprzydatnedlaużytkownikówprywatnych,korzystającychzurządzeniaprzezdługiczas. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji V Wolt~, AC PrądprzemiennyA, mA Amper, milli-Amp

Prędkośćbezobciążenia˚ StopnieØ ŚrednicaHz HercW, kW Wat, kilowat/min or min Obrotylubruchpostępowozwrotny)naminutę 943676_Manual.indd 44 04/07/2019 16:06Myjka wysokociśnieniowa 2100 W

silverlinetools.com Należyuważnieprzeczytaćponiższąinstrukcjęorazdołączoneetykietyzezrozumieniemprzed zastosowaniemnarzędzia.Przechowajtęinstrukcjęwrazzproduktemdowykorzystaniawprzyszłości. Ponadtoupewnijsię,żewszystkieosoby,którekorzystająztegonarzędziawpełnizapoznałysięz tąinstrukcją. Pomimozastosowaniasiędonastępującychinstrukcjiniejestmożliwewyeliminowaniewszystkich pozostałychczynnikówryzyka.Zawszenależyzachowaćostrożność.Jeśliniejesteśpewny,codo prawidłowegoibezpiecznegokorzystaniazdanegonarzędzia,nienależygoużywać. Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania urządzenia OSTZREŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem pracy oraz zachować ją na przyszłość. Niezastosowanie się to podanych instrukcji może grozić porażeniem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo (przewodowego) lub urządzenia zasilanego za pomocą baterii (bezprzewodowego).

1) Bezpieczeństwo obszaru pracy

a) Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie obszaru pracy. Zanieczyszczenie lub brak wystarczającego oświetlenia obszaru pracy mogą doprowadzić do wypadków. b) Nie należy używać elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą podpalić pył lub opary. c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do obszaru pracy elektronarzędzi. Nieuwaga może spowodować utratę kontroli.

2) Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Nie wolno modykować wtyczki w żaden sposób. W przypadku elektronarzędzi z uziemieniem nie należy stosować przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Uziemienie ciała powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie należy nadwyrężać kabla. Nigdy nie używaj go do przenoszenia, przeciągania lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku korzystania z urządzenia na wolnym powietrzu używaj przedłużacza przystosowanego do używania na zewnątrz. Korzystanie z przedłużacza przystosowanego do używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) W przypadku korzystania z elektronarzędzia w miejscu o dużym natężeniu wilgoci należy używać gniazda zasilania wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3) Bezpieczeństwo osobiste

a) Podczas korzystania z elektronarzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj zdrowy rozsądek. Nie używaj ich, gdy jesteś zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w odpowiednich warunkach, zmniejsza ryzyko obrażeń. c) Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia, upewnij się, że przełącznik zasilania znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym na wyłączniku zasilania lub podłączanie elektronarzędzi przy włączonym przełączniku zasilania stwarza ryzyko wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z elektronarzędziem luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia mechanizmów odsysania i zbierania pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. h) Nie pozwól aby znajmość urządzenia, pozwoliła na ignorowanie zasad bezpieczeństwa . Nieostrożne działanie może doprowadzić do poważnych obrażeń w ciągu sekund.

4) Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi.

a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą odpowiedniego przełącznika. Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne i muszą zostać oddane do naprawy. c) Przed dokonaniem regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia odłącz wtyczkę od źródła zasilania i / lub akumulator od urządzenia. Te prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzie przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie dopuszczaj do nich osób nie znających elektronarzędzi lub ich instrukcji obsługi. Elektronarzędzia stanowią niebezpieczeństwo w rękach niedoświadczonych użytkowników. e) Przeprowadzaj konserwacje elektronarzędzi. Sprawdź urządzenie pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych, pęknięć części lub innych usterek, które mogą mieć negatywny wpływ na funkcjonowanie urządzenia. W przypadku usterki należy naprawić urządzenie przed ponownym użyciem. Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest przyczyną wielu wypadków. f) Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dobrze naostrzone. Zadbane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować. g) Używaj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. zgodnie z tymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i realizowane zadania. Używanie narzędzi do wykonywania prac niezgodnych z ich przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Utrzymuj rękojeści oraz powierzchnię uchwytów suchą, czystą bez oleju i smaru. Śliskie uchwyty nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.

a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany personel naprawczy przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia. Bezpieczeństwo korzystania z myjki wysokociśnieniowej

  • Niewolnokorzystaćzurządzeniapodczasdeszczu.Wszystkiezłączaelektrycznemusząpozostać suche.Nienależypozwolićnazamoknięcieanidopuścić,abywodadostałasiędopołączeń wentylacyjnychurządzenia.
  • Zawszenależypodłączyćizolator(zwanytakżezawórzwrotny)międzymyjkąciśnieniowąisiecią wodypitnej,abyzapobiecprzepływowizanieczyszczonejwody.Alternatywniepodłączmyjkę ciśnieniowądozbiornikazdeszczówkąlubinnegoźródławodyprzechowywanej
  • Nienależykorzystaćzurządzeniaprzytemperaturzeponiżej0˚C.
  • Zawszenależypodłączaćczystąwodędoprzepływumyjkiciśnieniowej.Uruchomieniemyjkina suchobądźzbrudnąwodąmożespowodowaćtrwałeuszkodzeniepompy.Nigdyteżnienależy podłączaćmyjkiciśnieniowejdociepłejwody,gdyżmożetotakżespowodowaćawarięitrwałe uszkodzenie.
  • Nigdynienależypodłączaćmyjkidodopływuzgorącąwodą.Możetospowodowaćawarię pompyitrwałeuszkodzenie
  • Należysięupewnić,żedopływwodydomyjkiciśnieniowejjestpodstałymciśnieniem.Jeśli wodajestdostarczanatakżedoinnegourządzenia(jakpralkanaprzykład)należysięupewnić,że tourządzeniejestwyłączone.
  • Myjkaciśnieniowazawszepowinnasięznajdowaćwpozycjipionowej.
  • Należypamiętaćosileodrzutuzlancypodczaspracyurządzenia,wzwiązku,zczymnależyją trzymaćbezpiecznie.
  • Nigdyniewolnokierowaćwodywstronęludzibądźzwierząt.Ciśnieniewodyjestniezmiernie wysokieimożespowodowaćpoważneobrażeniaciała.
  • Trzymaćlancębezpiecznieiniepozwolićbydyszauderzyłaoziemię,aprzewódzostałskręcony, skruszonyczynapięty.
  • Nigdyniewolnokorzystaćzmyjkinamateriałachzawierającychazbest.
  • Podczasużyciadetergentówbądźoczyszczaniapowierzchnizoleju,należywziąć odpowiedzialnośćzawszelkienagromadzoneścieki.Zawszenależywziąćpoduwagęśrodowisko 943676_Manual.indd 45 04/07/2019 16:06PL

iryzykozanieczyszczeńiinnychściekówwodnych,plusmożliwośćzanieczyszczeńgromadzącychsięwglebie.Starajsięużywaćdetergentówzumiarem–gdyżniezawszesąkonieczne.Skontaktujsięzlokalnymwydziałemochrony

1. Wąż wysokociśnieniowy na zwijaczu bębnowym

2. Rączka zwijacza bębnowego

4. Hak na przewód zasilania

5. Przełącznik On/Off

6. Wejście na dopływ wody

7. Pojemnik na dyszę

9. Przednia rękojeść

10. Teleskopowa tylna rękojeść

Gniazdo bagnetowe rączki lancy

Złącze lancy na waż wysokociśnieniowy

Uchwyt rękojeści lancy

Złącze bagnetowe dyszy

Gniazdo bagnetowe przedłużenia lancy

Złącze bagnetowe przedłużenia lancy

Przycisk resetujący tylna rękojeść Przedstawienie produktu Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zasilanasieciowomyjkawysokociśnieniowa,przeznaczonadolekkichiśrednichpracmyjącychaut,budynków,orazinnychpowierzchni,przyużyciustrumieniazimnejwody. Rozpakowanie narzędzia

  • Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięwszystkimimechanizmamiifunkcjami.• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęścilubsąoneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia. Przygotowanie do eksploatacji
  • Zawszenależysprawdzić,czywszystkieczęściorazelementysąbezpiecznieprzymocowane,zaśwążniejestpozaginany,anizatkany• Należyzawszenosićodpowiedniewyposażenieochronnedorodzajuwykonywanejpracy.Użycienarzędziawymaganałożeniaokularówochronnychorazubraniawodoodpornego• ZawszenależykorzystaćzwyłącznikaRCDpodczaspodłączaniamyjkiwysokociśnieniowejdogłównegozasilania,oprądziedziałaniawiększymniż30mA,atakżeopóźnieńweksploatacjiniewiększymniż30ms• Upewnijsię,żezasilaniesiecioweznajdujesiępozazasięgiemstrumieniawody,któremogąsięgromadzićwotoczeniu• Należykorzystaćwyłączniezprzedłużaczaprzeznaczonegodoużycianazewnątrzorazzdolnegodoprzewodzeniawymaganegoprądudladanegoproduktu.Kabelmusibyćzabezpieczonyprzedwnikaniemwodyiutrzymaniemwodoszczelnegopołączeniazmyjkawysokociśnieniową• Urządzeniemusibyćuziemione,zaśwszelkiekablemuszaposiadaćuziemionepodłączenie• Należyzawszekorzystaćzmyjkiwysokociśnieniowejpionowo,upewniającsięjednocześnie,żeznajdujesięnapłaskimiwypoziomowanympodłożu Montaż
  • Niepodłączajmyjkiwysokociśnieniowejdoźródławody,bądźprądu,dopókiurządzenieniebędziewpełnizmontowaneigotowedoużycia• Zdejmijopakowaniezurządzenia Haków i uchwytów
  • Wsuńuchwytlancy(8)dodołunaklips(Rys.I)• Wsuńpojemniknadyszę(7)naklips(Rys.II)iprzymocujzapomocąodpowiedniegowkrętu• Wsuńhaknaprzewódzasilania(4)naklips(Rys.III) Lancy
  • Wceluzmontowanialancy,podłączdyszę(19)doprzedłużenialancy,anastępniedouchwytulancy(ZdjęcieA)• Przymocujzłączebagnetowedyszy(9)dogniazdabagnetowegoprzedłużenialancy(22),poczympchnijiprzekręćdozablokowania(ZdjęcieB)• Umieśćzłączebagnetoweprzedłużenialancy(23)dogniazdabagnetowegorączkilancy(14),poczympchnijiobróćdozablokowania(ZdjęcieC)Uwaga:Wprzypadkuniekorzystania,zmontowanalancamożebyćtrzymanawuchwycielancy(8)zdyszą(19)wpojemnikunadyszę(7)(ZdjęcieD). Węża wysokiego ciśnienia 1. Zdejmijplastikowązaślepkęzezłączanawążwysokiegociśnienia(1)(ZdjęcieE)2. Przymocujzłączelancynawążwysokociśnieniowy(15)(ZdjęcieF)iprzykręćnakrętkęOSTRZEŻENIE: Jeśliwążwysokiegociśnieniazostałuszkodzonymożesięrozerwaćidoprowadzićdoobrażeń.Uszkodzonywążmusizostaćwymieniony,nienaprawiony.Regularnieprzeprowadzajkontrolę,zapobiegajkontaktomwężazostrymiprzedmiotami/powierzchniami. Podłączenie do źródła wody OSTRZEŻENIE: Wprzypadkupodłączeniamyjkiwysokociśnieniowejdodomowegodopływuwody,należypamiętaćozamontowaniuzaworujednokierunkowegonawężu(znanegorównież,jakoizolator).Zapobiegnietozanieczyszczeniudopływuwodywprzypadkuprzepływuzwrotnego1. Zdejmijplastikowąnakrętkęzwejścianadopływwody(6)(Rys.IV)isprawdź,czyltrwśrodkujestczysty;jeślinienależygooczyścić2. Zamontujzłączewejściawęża(21)(Rys.V)iprzykręćręką3. PodłączwążzeźródławodydozłączawejściawężaUwagi:• Danetechnicznezawierająspecykacjędotycząceodpowiedniegociśnieniawody.Standardoweciśnieniewdomowymzaopatrzeniuwodnymwahasiępomiędzy1-8barów,jednakże2-5jestnajczęściejspotykane.Niewolno,zatemprzekraczaćmaksymalnegociśnieniawodystwierdzonegow‘Danychtechnicznych’• Jeśliniewiesz,bądźniemaszmożliwościdokonaniapomiaruciśnieniawody,utrzymajniskieciśnienie,abyzapobiecuszkodzeniommyjkiwysokociśnieniowej.Starajsięustawićśrednistopieńciśnienia,pomiędzynajniższymanajwyższymnamyjce.Jeślipreferujesztrzeciwskaźnikciśnieniawody,istniejemożliwośćbezpośredniegopodłączeniawodydokranu.Pozwolitonabardziejdokładneustawienieciśnieniawody• Niewolnopodłączaćźródłagorącejwody.Uniemożliwitopompieschłodzeniaidoprowadzidozniszczenia uszczelek• Bardzoistotnejestutrzymaniepoprawnegopodłączeniawodypodczaspracymyjkąwysokociśnieniową,wprzeciwnymraziepompaulegniezniszczeniubezdoprowadzaniawody.Upewnijsię,żewszystkiełączeniasąpoprawneprzeduruchomieniemmyjki Podłączenie do innego źródła wody Uwaga:Myjkawysokociśnieniowajestwyposażonawpompęzfunkcjasamozasysającąktórapozwalanaużycieinnychźródełwodyzazwyczajtyglawodnegolubinnegopojemnikanawodędeszczową.• Upewnijsię,żewodajestczystailtrowanaprzedpodłączeniemdomyjkiwysokocisniwej.Upewnijsię,żeniemaosadów• Wprzypadkubutliwodnych,gdziewylotjestudołu,grawitacjazapewniCipewneciśnienie,abywspomócmyjkę• Wążdodopływuwodyniepowinienprzekraczać3mdługości,aśrednicaniepowinnabyćmniejszaniż19mmlub¾"943676_Manual.indd 46 04/07/2019 16:06Myjka wysokociśnieniowa 2100 W

silverlinetools.com Wypełnienie butelki na detergent

  • Zdejmijnakrętkęzbutelkinadetergent(11)iwypełnijodpowiednimdetergentem(ZdjęcieI)• Myjkawysokociśnieniowajestprzeznaczonadodozowaniadetergentuprzyustawieniachniskiegociśnienia,zaśczystejwodypodwysokimciśnieniem• Stosunekdetergentujestzmiennywzależnościodustawieniaregulatoraciśnienia Regulacja tylnej teleskopowej rękojeści
  • Wciśnijprzyciskresetującytylnarękojeść(26)ipodnieśteleskopowąrączkę(10)(ZdjęcieK) Obsługa Włączanie
  • Zawszenależyotworzyćdopływwodyprzedwłączeniem,abyzapobiecuszkodzeniupompy• Ustawblokadęspustu(18),abyzapobiecprzypadkowemuwciśnięciuspustu(17)(ZdjęcieJ)• PodłączmyjkędozasilaniagłównegoiprzełączprzełącznikOn/Off(5)napozycję‘On’(Rys.V).Pompazacznienatychmiastdziałać,abyzbudowaćciśnienieikażdorazowopowciśnięciuspustuprzywrócenieciśnieniawody.WprzypadkuwciśnięciaprzełącznikaOnporazpierwszy,pompamożepracowaćciągledomomentuwciśnięciaspustu.Nienależypozwolić,abytenczasprzekroczył3minuty.Wciśnijizwolnijspust,abydezaktywowaćtentryb,najlepiejrozpocząćwciągu2minutodnaciśnięciaprzełącznika„On”• Upewnijsię,żecałepowietrzezostałospuszczonezwężamiilanyprzedużyciemmyjkiciśnieniowej.Należy,zatemwyłączyćblokadęspustu,ścisnąćiprzytrzymaćspust,ażwodazostanierozpylanastałymstrumieniem.Możetopotrwaćnawetdodwóchminut,amożliwe,żedłużejprzypierwszymużyciu Wyłączanie
  • Pozakończeniupracyzmyjkąciśnieniowąnależypostępowaćzgodniezinstrukcjamiopisanymiponiżej:1. Wyłączmaszynęiodłączodzasilaniagłównego2. Wyłączdopływwody3. Ściśnijspust(17)ipozwólnauwolnienieresztekwody4. Odłączdopływwody5. Wylejresztęwodyzmaszynyorazwęża,anastępnieprzechowajwczystymisuchymmiejscuOSTRZEŻENIE: Niewyłączajdopływuwodyprzedwyłączeniempompy,gdyżniemożedojśćdosytuacji,wktórejbędziepracowaćbezwodyOSTRZEŻENIE: Nigdynieodłączajwężawysokiegociśnienianażadnymkońcu,bezuwolnieniaciśnienia. Korzystanie z myjki wysokociśnieniowej
  • Abyuruchomićzraszanie,należytrzymaćlanceobiemarękoma,nacisnąćspust(17).Należymieśświadomośćniewielkiegoodrzutupouruchomieniu.• Abyunieruchomićspust,użyjblokadyspustu(18),wraziekonieczności(ZdjęcieJ)• Dysza(19)możebyćregulowanamiędzyszerokimstrumieniem,amocnymwąskimstrumieniem(Rys.VII)• Zalecasięrozpoczęciezdysząobróconąwprawąstronę(wzórszeroki)ieksperymentowaniezwęższymistrumieniamiorazróżnymiodległościami,domomentuosiągnięciażądanegostrumienia• Użyjregulacjiciśnienia(20)(Rys.VII)dojegopoprawnegoustawienia.Zwolnijspustprzyzmianieustawień• Myjkawysokociśnieniowachronisilnikprzedprzegrzaniem,wprzypadkuzbytdługiejciągłejpracy,blokującspustprzeddziałaniem.Wymienianafunkcjazostaniezresetowanaposchłodzeniuwciągukilkuminut.Zalecasięzaplanowanieschematupracy,któryzapobiegnieuruchomieniu funkcji przegrzania silnika• Jeśliniejesteśpewny,codowytrzymałościpowierzchnimyjącej,zalecasięniestosowaniewąskiegostrumienia,zmniejszenieciśnieniapracyirozpoczęciepracyzezwiększonejodległościod powierzchni pracy • Zalecasiętrzymanielancypodkątem45˚wstosunkudopowierzchnimyjącej.Gwarantujetozmaksymalizowaniekontroliiwiększąefektywnośćczyszczenia• Przedrozpoczęciempracyzalecasięprzetestowaniedetergentuorazsiłynatrysku,względemuszkodzeniapowierzchniczyszczącej,np.zaprawapomiędzycegłamibądźpłytamibalkonowymimożezostaćłatwousuniętaprzezwodę Korzystanie z dozownika detergentu
  • Wieleproduktówdostępnychnarynkumająprzeznaczeniezastosowaniazmyjkawysokociśnieniową,wtym:środkiczyszczącedopatio,szkła,płynydoczyszczeniasamochodów,środkidoczyszczeniadrewnaitworzywsztucznychorazwieleinnychdetergentów• Wypełnijbutelkędetergentu(11)odpowiednimśrodkiemmyjącym• Dozujdetergentprzyustawieniachniskiegociśnienia,poprzezdostosowanieregulacjiciśnienia(20)(Rys.VII),któresązaznaczone‘-‘i‘+’• Zwiększciśnienieprzyużyciuregulacjiciśnienia,poczymzacznijspryskiwaćUwagi:• Typowakolejnośćczyszczeniazdetergentempowinnasięrozpocząćodczyszczeniaczystawodawceluusunięciawierzchniejwarstwybrudu,kolejnoużyciepiany,nakońcuzaśspłukanieczystąwodą• Pianazdetergentuwymagachwilidozadziałanianapowierzchni.Dlategonależyodczekaćokoło2do5minutponałożeniudetergentuwpostacipiany,przedspłukaniemwodą–toidealnyczas,abyużyćszczotki,gdziewiększybrudsięosadził.Niepozwól,abypianazaschnęłanapowierzchni,np.podczasgorącegodnia,kiedyniemamyograniczonegoczasudozowaniadetergentuipłukaniawzależnościodpowierzchni• Nieużywajdetergentów,któreniezostałyprzeznaczonedoużyciazmyjkawysokociśnieniową.Mogązawieraćchemikalia,któredoprowadządouszkodzeniauszczelekurządzenia• Przeczytajniniejsząinstrukcjęzarównozinformacjądołączonadodetergentu–zwłaszcza,jeślijesttokoncentrat.Rozcieńczaniezgodnezzaleceniamidetergentuzapewniskuteczneczyszczeniebezkoniecznościużycianadmiernejilościpłynu. Akcesoria
  • Szerokizakresakcesoriów,wtym:szczotekorazmateriałóweksploatacyjnychjestdostępnyudystrybutoramarkiSilverline.Częścizamiennemożliwedozakupienianastronieonlinewww.toolsparesonline.com. Konserwacja Czyszczenie
  • Należyzawszedbaćoczystośćurządzeniaprzezcałyczas• Zawszenależyopróżnićwodęzurządzeniaprzedprzechowaniem• Dyszalancy(19)możezostaćzabrudzona,bądźzapchaćsię,wrazzewzrostemużycia,comożemiećnegatywnywpływnaefektywnośćpracy.Wyczyśćlancęprzywykorzystaniuszpilkiczyszczącej(24)(Zdj.L).Wążogrodowytakżemożebyćdotegowykorzystanypoprzezprzepłukaniedyszywodą.Użycieszpilkiorazprzepłukaniedyszywodązwężasprawi,żezostanieonadokładniewyczyszczona.Częstewykonywanietegoprocesuzależy,odjakościwod• Regularniedokonujsprawdzenialtrazłączadoprowadzającegowodę(25).Filtrmusibyćsprawdzanyregularnie,upewniającsię,żejestczysty.Zdejmijzłączewężaabysiędostaćdoltra Przechowywanie
  • Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscugdzietemperaturaniespadnieponiżej0°C Utylizacja Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjiurządzeń,któreniesąjużfunkcjonalneinienadająsiędonaprawy.• Niewyrzucajurządzeńlubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazzodpadami komunalnymi.• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjenatematprawidłowegosposobuutylizacjiurządzeń 943676_Manual.indd 47 04/07/2019 16:06PL

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Detergent nie jest pobierany ze zbiornikaZablokowana dysza dozownika na detergeny Wyczyśćprzypomocyczystejwody Wydobywającysiędym Przeciążonylubuszkodzonysilnik Zakończużycie.SkontaktujsięnatychmiastzdystrybutoremSilverline MyjkaciśnieniowaniezostałauruchomionaBrakciśnienia ŚciśnijspustnalancyprzedrozpoczęciempracyWtyczkagłównaniezostałapoprawniewłożona Dokonaj sprawdzenia i popraw w razie potrzebyUruchomionywyłącznikRCDniezostałzresetowany ZresetujwyłącznikRCDUszkodzony bezpiecznik Dokonajwymianybezpiecznikaiskontaktujsięniezwłoczniezdystrybutorem,jeśliponowniewybuchnieUruchomione zabezpieczenie przeciw przegrzaniuWyłączmaszynęiodczekajdomomentuschłodzeniasięsilnikaprzedponownymuruchomieniem KiepskieciśnienienatryskuZablokowanyltrwodny WyczyśćltrPodłączeniewężaprzecieka,bądźpowietrzeprzedostajesiędośrodkaSprawdźpodłączeniewężaZużytyalbouszkodzonyzawór,bądźuszczelkaSkontaktujsięnatychmiastzdystrybutorem,bądźautoryzowanymcentrumserwisowymWahaniaciśnieniawodyPompa zasysa powietrze SprawdźpodłączeniewodyZapchana dysza Przejdźdopodrozdziału’Konserwacja’wceluwyczyszczeniablokadyNagłezatrzymaniesięsilnika Uruchomione zabezpieczenie przeciw przegrzaniuWyłączmaszynęiodczekajdomomentuschłodzeniasięsilnikaprzedponownymuruchomieniemPrzeciek wody z maszyny ZużytauszczelkaSkontaktujsięnatychmiastzdystrybutorem,bądźautoryzowanymcentrumserwisowym Wykrywanie i usuwanie usterek 943676_Manual.indd 48 04/07/2019 16:06Myjka wysokociśnieniowa 2100 W

silverlinetools.com Zasady i warunki Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Abyzakwalikowaćsiędouzyskaniapowyższejgwarancjinależyzarejestrowaćniniejszyproduktnastroniewww.silverlinetools.comwciągu30dnioddatyzakupu.Okresgwarancjirozpoczynasięwdniuzakupuproduktuwidocznymnaparagonie. Rejestracja produktu Rejestracjiproduktumożnadokonaćnastroniewww.silverlinetools.com,wybierającprzycisk„Rejestracja”.Należywprowadzić:• Dane osobowe• SzczegółydotycząceproduktuorazinformacjedotyczącezakupuPowprowadzeniutychinformacjizostanieutworzonycertykatgwarancjininiejszegoproduktu,jakodokumentwformaciePDF,którynależywydrukowaćizachowaćwrazzdowodemzakupu.Okresgwarancjizaczynaobowiązywaćoddatyzakupudetalicznegoznajdującejsięnaparagonie.

PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU

Jeśliproduktwykażejakiekolwiekusterkiwciągu30dnioddatyzakupu,należygozwrócićdodystrybutora/sklepu,wktórymtowarzakupiono,odktóregozostałzakupionyokazującprzytym dowód zakupu.Jeśliusterkapojawisiępo30dniach,należyzwrócićproduktdo:Silverline Tools Service CentrePO Box 2988YeovilBA21 1WU, UKRoszczeniagwarancyjnenależyzgłaszaćwokresiegwarancji.Należydostarczyćdowódzakupu,swojeimięinazwisko,adresmiejscazakupuprzedwykonaniemjakichkolwieknapraw.Należypodaćdokładnedaneusterkiwymagającenaprawy.WnioskizłożonewokresiegwarancjibędąwerykowaneprzezSilverlineTools,doustaleniaczyusterkisązwiązanezmateriałemlubwyrobemproduktu.Kosztytransportuniezostanąpokryte.Produktprzeznaczonydozwrotumusibyćstarannieoczyszczony.Należyzapakowaćproduktprawidłowoibezpiecznietak,abyniezostałuszkodzonypodczastransportudonas.Możemyodrzucićroszczenianiewłaściwiedostarczonychproduktów.WszystkienaprawybędąprzeprowadzoneprzezrmęSilverlineToolslubagencjeupoważnionedo tego.Naprawalubwymianaproduktunieprzedłużyokresugwarancyjnego.Usterkiuznaneprzeznas,jakoobjętegwarancjąbędąpoddanenaprawiebezpłatnie(bezkosztówtransportowych)lubpoprzezwymianęnanarzędziepracującewidealnymstanie.Narzędzialubczęścizamienne,doktórychwydanozamiennikstanąsięwłasnościąSilverlineTools.Naprawalubwymianaproduktuwramachgwarancjizapewniakorzyści,któresądodatkieminiewpływająwżadensposóbnaustawoweprawakonsumenta. Gwarancja pokrywa: Naprawęproduktu(wokresiegwarancji),jeślizostanieonzakwalikowanyzgodniezwymogamiSilverlineToolswzwiązkuzusterkami,którewynikłyzwadmateriałowychlubwadzwiązanychzprodukcją.Jeżelijakaśczęśćzastępczaniejestjużdostępnalubwycofanazprodukcji,SilverlineToolszastąpijąfunkcjonalnymzamiennikiem.ProduktyużywanewEU. Czego nie pokrywa gwarancja: SilverlineToolsniepokrywanaprawpowstałychwwyniku:• normalnegozużyciaspowodowanegoprzeznormalneużytkowaniezgodnezinstrukcjąobsługi,np:noże,szczotki,pasy,żarówkiakumulatoryitp.• wymianydowolnegodołączonegowyposażenianp.:noży,wierteł,papieruściernego,tarczdocięciaiinnychpodobnychelementów.• przypadkowegouszkodzeniaspowodowanegoniewłaściwymużywaniemlubzaniedbaniem,nieostrożnymdziałaniemlubniestarannymobchodzeniemsięzproduktem.• stosowania produktu do innych celów.• zmianylubmodykacjiproduktuwjakikolwieksposób.• usterekwynikającychzwykorzystaniaczęścizamiennychiakcesoriów,któreniesąoryginalnymielementamiSilverlineTools.• niewłaściwejinstalacji(zwyjątkieminstalacjiprzeprowadzonejSilverlineTools).• naprawylubmodykacjiprzeprowadzonejprzezosobyinneniżzCentrumUsługSilverlineTools lub autoryzowanych punktów serwisowych.• roszczeńinnychniżzwiązanychzusterkamiujętymiwgwarancjiproduktu.943676_Manual.indd 49 04/07/2019 16:0650 Notes: 943676_Manual.indd 50 04/07/2019 16:06silverlinetools.com

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERLINE

Model : 943676

Kategoria : Myjka ciśnieniowa