SILVERLINE 943676 - Nettoyeur haute pression

943676 - Nettoyeur haute pression SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 943676 SILVERLINE au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 943676 - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression
Marque Silverline
Modèle 943676
Tension d'alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale 2100 W
Pression de service 110 bar
Pression maximale 165 bar
Débit de service 6 L/min
Débit maximal 7,2 L/min
Longueur du tuyau haute pression 5 m
Longueur du câble d'alimentation 5 m
Capacité du réservoir de détergent 1 L
Dimensions (L × l × H) 330 × 360 × 890 mm
Poids 20 kg
Indice de protection IPX5
Classe de protection Classe I (mise à la terre)
Niveau de pression acoustique (LpA) 76,7 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA) 89,71 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti 93 dB(A)
Vibrations pondérées (ah) 2,5 m/s²
Plage de température d'eau à l'entrée 5 - 50 °C
Pression d'eau à l'entrée 4 bar max
Usage conforme Nettoyage d'intensité légère à moyenne (véhicules, bâtiments, surfaces compatibles)
Garantie 3 ans (enregistrement sous 30 jours sur silverlinetools.com)

FOIRE AUX QUESTIONS - 943676 SILVERLINE

Comment démarrer le nettoyeur haute pression Silverline 943676 ?
Avant de démarrer, assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte et que la gâchette est verrouillée. Branchez l'appareil, puis mettez l'interrupteur marche/arrêt sur ON. Enclenchez la gâchette pour purger l'air jusqu'à obtenir un jet régulier.
Puis-je utiliser de l'eau chaude ?
Non, le nettoyeur haute pression doit uniquement être alimenté en eau froide (5-50 °C). L'eau chaude endommagerait la pompe et les joints.
Comment utiliser le détergent ?
Remplissez le réservoir (11) avec un détergent compatible. Sélectionnez une pression basse en tournant la bague de réglage (20) vers le « - ». Appliquez le détergent, laissez agir 2 à 5 minutes, puis rincez à haute pression.
Que faire si le jet est faible ?
Vérifiez le filtre d'arrivée d'eau, nettoyez-le si encrassé. Assurez-vous que le tuyau d'alimentation n'est pas plié ou bouché. Si le problème persiste, inspectez la buse et nettoyez-la avec la tige fournie.
Comment nettoyer la buse ?
Utilisez la tige de nettoyage (24) fournie : insérez-la dans l'embout de la buse pour déloger les résidus. Rincez ensuite abondamment à l'eau claire.
Le moteur s'arrête soudainement, que faire ?
C'est probablement dû à la protection thermique qui se déclenche en cas de surchauffe. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir quelques minutes avant de redémarrer.
Comment ranger l'appareil après utilisation ?
Éteignez et débranchez l'appareil. Coupez l'arrivée d'eau, appuyez sur la gâchette pour libérer la pression. Purgez l'eau résiduelle, enroulez le tuyau à l'aide de la manivelle et rangez l'appareil dans un endroit sec à l'abri du gel.
Puis-je utiliser une rallonge électrique ?
Oui, utilisez une rallonge adaptée à l'extérieur, avec une section suffisante pour 2100 W. Assurez-vous qu'elle est étanche et mise à la terre.
Que couvre la garantie de 3 ans ?
La garantie couvre les vices de matériel et de fabrication pendant 3 ans à compter de la date d'achat. Vous devez enregistrer le produit sur silverlinetools.com dans les 30 jours. L'usure normale, les accessoires et les dommages liés à une mauvaise utilisation sont exclus.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne diffuse-t-il pas de détergent ?
Assurez-vous que la lance est réglée en pression basse (bague de réglage tournée vers le « - »). Vérifiez que le réservoir est rempli et que le détergent n'est pas trop visqueux. Relâchez la gâchette pour effectuer le réglage.

Questions des utilisateurs sur 943676 SILVERLINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 943676 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 943676 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 943676 SILVERLINE

Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sur de ce produit. Veuillez dire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.

Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien compris avant toute utilisation.

Description des symboles

La plaque signalé que figurant sur toute outil peut prétenir des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

SILVERLINE 943676 - Description des symboles - 1

Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque

SILVERLINE 943676 - Description des symboles - 2

Port de gants

Lire le manuel d'instructions

SILVERLINE 943676 - Description des symboles - 3

Attention!

SILVERLINE 943676 - Description des symboles - 4

Risque d'électrocution!

SILVERLINE 943676 - Description des symboles - 5

Construction de classe I (Mise à la terre)

SILVERLINE 943676 - Description des symboles - 6

En conformité avec les reglementations en vigueur pertinentes, l'appareil ne doit jamais être raccordé à une source d'approvisionnement en eau potable sans séparateur!

SILVERLINE 943676 - Description des symboles - 7

Conforme aux reglementations et aux normes de sécurité pertinentes.

SILVERLINE 943676 - Description des symboles - 8

Protection de l'environnement

Les apparueils électriques usages ne doivent pas être jétés avec les ordres menagères. Veuiliez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, vuiliez contacter votre municipality ou point de vente.

Abréviations pour les termes techniques

V Volt
~, C.A. Courant alternatif
A, mA Ampère, Milliampère
n0Vitesse à vide
° Degrès
°Diamètre
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1Opérations par minute

\section*{Caracteristiques techniques}

Tension: 230 V~50 Hz

Puisance 2100W

Pression de service 110 bar

Pression maximale 165 bar

Debit de service: 6 L/min

Débit maximum: 7,2 L/min

Longueur du tuyau haute pression 5 m

Capacité du réservoir du détergent 1 L

Ratio détergent Variable

Plage de tempereature de I'eau a I'entree .. 5-50C

Presion de I'eau a I'entree 4 bar

Classe de protection :

Indice de protection . IPX5

Longueur du cable d'alimentation 5 m

Dimensions L× 1× H : 330x360x890mm

Poids: 20 kg

Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques

des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.

Informations relatives au niveau d'intensité sonore et vibratoire

Conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE

Pressiounique (L): 76,7 dB(A)

Puisance acoustique (L 89,71 dB(A)

Incertitude 2,5 dB(A)

Vibration pondedee ah 2,5 m/s²

Conformément à la directive sur les émissions sonores dans l'environnement

des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur desBATIMENTS 2000/14/CE

Puisance acoustique garantie L . 93 dB(A)

L'intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que

l'utilisateur portedesprotectionsauditives.

AVERTISSEMENT: Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d'intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez les temps d'exposition si nécessaire. Si l'intensité sonore devient inconvertible, même avec les protections, arrêté immédiement d'utiliser l'appareil, vérifie que les protections sont bien en place et adaptees au niveau sonore produit par l'appareil.

AVERTISSEMENT: L'exposition de l'utilisateur aux vibrations peut engender une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provenquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitéz le temps d'exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N'utilise pas cet apparéil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l'effet vibraîtaire en est accentué. Rélérez-vous au chiffres indiqués dans la section « Caracteristiques techniques » relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d'utilisation de l' apparéil.

Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caracteristiques techniques » duprésent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Cesdonnées correspondant à un usage normal de l'appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils électriques pendant des périodes prolongées.

Veuillez tire attentivement et assimilier les informations contenues dans le present manuel ainsi que toute mention éventuellesly appose sur une litigation presente sur notre apparéil même avant d'entrepreneuré d'utiliser cet apparéil. Veuillez conserve ces instructions et consignes de sécurité pour referrer ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliséront ce produit aient pris pleinement connaissance des générées instructions.

Meme s'il est utilisé selon l'usage conforme et dans le respect des Presents consignes de sécurité, il est impossible d'éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prénant une extréme précaution. Si vous avez unquelconque douze sur la manière d'utiliser cet apparéil en toute sécurité, n'entrepreneze pas de vous en servir.

Consignes générales de sécurité relatives à l'utilisation d'appareils ELECTriques

AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées dans le précédent. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entrainer un risque de décharge électriche, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.

Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour reference ultérieure.

L'expression « apparéil électric » employée dans les prsentes consignes recouvre aussi bien les
appléreils filaires à brancher sur secteur que les apparéils sans fils fonctionnant avec batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail

a. Maintainir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombres et mal éclairées sont sources d'accidents.
b. Ne pas utiliser d'appareils électriques dans des environnementes explosifs, telis qu'a proximé de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques conduisient des énicelles susceptibles d'enflammmer la poussière ou les vapeurs générés.
c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l'utilisation d'un apparéil électrique. Ceux-ci poursuient vous distraître et vous faisaire perdre la maltrise de l' apparéil.
2) Sécurité électrique
a. Les prises des apparêts électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifies jamais la prise en aucune façon. N'utilissez jamais d'adaptateur avec les apparêts électriques mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptations aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, ciuminières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N'utilise jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l'écart de la chaleur, de l'essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommage ou entortillé accroit le risque de décharge électrique.
e. Au cas ou l'appareil electroportatif serait utilise a l'extérieur,servez-vous d'une rallonge appropriee a une utilisation en extérieur.Cela reduit le risque de decharge electrique.
1. Si une utilisation de l'appareil dans un environnement humide ne peut ete evitee, utilisez une alimentation protegea par un disjonceur differentiel. L'utilisation d'un disjonceur differentiel réduit le risque de decharge electricne.
3) Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l'appareil. Ne pas utiliser d'appareil électrique en état defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un appareil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d'equipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarriage accidentel. Sassaure que l'interrupteur marche-arrêt soit en position d'arret (Off) avant de brancher l'appareil sur l'alimentation secteur. Porter un apparéil électrique tout en maintainant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un apparéil

electrique dont l'interrupteur est sur la position de marche (On) est source d'accidents.

d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant demettre l'appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de l'appareil électrique peut entrainer des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Se tenir toutes en position stable et conserver l'équilibre. Cela permet de很好地 contréler l'apparéil électrique dans des situations inattendues.
f. Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu'un usage fréquent vous donne l'impression de vous sourir suffisamment en confiance et familier avec l'appareil et son utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignores. Une action inconsiderée qui ne dutrait ne seraït-ce qu'une fraction de seconde pourrait entrainer un accident impliquant de graves blessures.
4) Utilisation et entretien d'appareils electriques
a. Ne pas surcharger l'appareil électrique. Utiliser l'appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été consu permettra de réaliser un travail deffective qualite et dans deffectrices conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un apparéil électrique dont l'interru PEur marche-arrêt est hors service. Tout apparéil électrique dont la commande ne s'effectue plus par l'interruPEur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l'appareil électrique avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les apparêls électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de ces apparêls aux personnes novices ou n'ayant pas connaissance de ces instructions. Les apparêls électriques sont dangereux dans les mains d'utilisseurs inexpérimentés.
e. Veiller à l'entretien des apparèils électriques. Verifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S'assurer de l'absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l'apparil électrique est endommage, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l'utilisation d'apparils électriques mal entretenus.
f. Utiliser l'appareil electrique, les accessoires et les appareils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l'utilisation prévue pour le type d'apparéil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toutte'utilisation de cet apparéil electrique autre que cette pour laquelle il a été consçu peut entraîner des situations à risque et entrainerait une annulation de sa garantie.
g. Veiliez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l'appareil soit toujours propres, séches et exemplés d'huile et deGRAISE. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l'utilisateur de conserver une parfait maitrise de son apparemé en toutes circonstances.
5) Entretien
a. Ne faire réparer l'appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer la sécurité continue de cet apparéil électrique.

Consignes de sécurité relatives aux nettoyeurs haute pression

  • N'utilissez pas cet apparéel sous la pluie. Assurez-vous que les raccordements électriques soient secs. Veiliez à ce que l'apparéil ne soit jamais humide. Ne laissez jamais l'eau pénétrer par les orifices de ventilation.
  • Branchez toujours une valve anti-retour entre le tuyau du nettoyeur haute pression et le robinet pour éviter une contamination de l'eau.
  • Ne tentez pas d'utiliser cet apparéil à une température inférieure à 0^ .
  • L'appareil doit toujours être raccordé à une source d'approvisionnement en eau propre et courante (robinet). Toute operation entreprises à sec ou avec de l'eau sale pourrait occasionner des dommages irremédiables sur la pompe.
    Le nettoyeur haute pression ne doit jamais être raccordé à une source d'approvisionnement en eau chaudié. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou un endommagement permanent de l'appareil.
    Assurez-vous que l'approvisionnement en eau du nettoyeur soit a pression constante. Si l'approvisionnement en eau dessert également un autre équipement (par ex. machine à laver), assurez-vous que l'autre apparéil soit étant.
    Le nettoyeur doit toujours être utilisé en position verticale.
  • Gardez à l'esprit l'effet de bond en arrière que la lance peut produit lorsque le nettoyeur est mis en marche. Prenez toujours la lance bien en main avant d'activer l'appareil.
  • Ne dirigeez jamais le jet vers des personnes ou des animaux. Le jet d'eau est très puissant et peut causeer des blessures sévres. N'orientez jamais le jet vers l'appareil lui-même ni vers tout autre équipement électrique.
  • Manipulez la lance avec précaution. L'embout ne doit enaucun cas percuter le sol. Veillez a ce que le tuyau ne soit ni entortillé, ni écrase, ni trop tendu.
  • N'essayez jamais d'utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer une surface qui pourrait contenir de l'amiate.
  • Si vous ave recours à des détergents ou si vous procédez à un nettoyage visant à éliminer huiles, et graissées d'une surface, vous étés alors responsable du traitement de toute'eau contaminée qui pourrait en résultat. Vous deve toujours preniedre en considération le respect de l'environnement

et le risque de pollution des cours d'eau et de toute autre sources d'eau, ainsi que l'eventualité de contaminer les sols et les eaux souterraines. Essayez de limiter le recours à des détergents – leur utilisation n'est pas toujours nécessaire. Veuillez contacter votre agence locale en charge de l'environnement pour savoir comment adopter lesbons gestes par rapport au traitement de ce type de déchets et agir de façon responsable et dans le respect des lois en vigueur.

Descriptif du produit

1.évidoir du tuyau haute pression
2.Manivelle du dévidoir
3.accord du tuyau
4.rochet de rangement du cordon électrique
5.interrupteur marche-arrêt
6.rise d'arrivée d'eau
7.support porte-buse
8.porte-lance
9.oignée avant
10.oignée arrrière télécopique
11.réservoir pour le détergent
12.Roues
13.Cordon électrique
14.Prise baïonnanette de la poignée pistolet de la lance
15.Raccord du tuyau haute pression sur la lance
16.Poignée pistolet de la lance
17.Gâchette
18.Verrouillage de la gâchette
19.Buse
20.Réglage de la pression
21.Raccord baïonnanette de la buse
22.Prise baïonnanette de la rallonge de la lance
23.Raccord baïonnanette de la rallonge de la lance
24.Tige de nettoyage
25.Raccord d'arrivée d'eau
26.Bouton de déclenchement de la poignée arrrière

Usage conforme

Nettoyeur haute pression indique pour tâches de nettoyage d'intensité légère à moyenne sur vehicules, batiments et toute autre surface compatible, à l'aide d'un jet d'eau froide pressurisée, avec ou sans l'ajout de détergent.

Déballage

  • Déballez le produit avec soin. Veiliez à retarder tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
    Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.

Avant utilisation

Toujours verifier que chaque piece du nettoyeur est assemblée et fixe correctiont et que les tuyaux ne soient pas entortillés ni obstrués.
- Portez toujours les équipements de protection individuelle nécessaires. L'utilisation de cet apparéil prévoit le port de lunettes de sécurité et de vêtements imperméables.

Utilisez tous un disjoncteur differentiel lorsque vous branchez le nettoyeur sur une prise de courant avec déclenchement inférieur à 30 mA et retard de courant inférieure à 30 ms.
Assurez-vous que tous les points de raccordement au secteur restent absolument hors d'atteinte du jet du nettoyeur ou de toute autre surface sur laquelle de I'eau aurait pu s'accumuler.
- Veiliez à utiliser exclusivement des rallonges indiquées pour usage extérieur, et capables de supporter les charges de courant indiquées pour cet apparil. Le cable et les branchements doivent être parfaitement étanches.
- Ce produit doit être mis à la terre, et toute rallonge de cable doit pouvoir être branchée à la terre.
- Cet apparéil doit toujours être utilisé en position verticale et sur une surface parfaitement plane.

Assemblage

  • Ne branche jamais le nettoyeur haute pression au raccord d'eau et d'électricité tant que l'appareil n'est pas complètement assemblé et pré à l'emploi.
    Veillez a retiret tout element d'emballage de l'appareil.

Crochets et autres supports

  • Faites glisser le porte-lance (8) vers le bas pour le fixer au clip spécialement prévu present sur le (:oté du nettoyeur (Fig. 1).
  • Faites glisser le support porte-buse (7) latéralement pour le fixer au clip spécialement prévu (Fig. II) et maintainez-le en place à l'aide de la vis fournie.
  • Faites glisser le crochet de rangement du cordon électrique (4) vers le bas pour le fixer au clip spécialement prévu的前提 sur l'autre cote du nettoyeur (Fig. III).

Lance

  • Assemblez la lance en raccordant la buse (19) à la rallonge de la lance puis, fixez l'ensemble constitué par ces deux éléments à la poignée pistolet de la lance (Image A).
  • Insérez le record baionnette de la buse (21) dans la prise baionnette de la rallonge de la lance (22) puis, enforcez-le dans un mouvement de rotation pour que le mécanisme de blocage s'endèle (Image B).
  • Intraduireze le raccord baionnette de la rallonge de la lance (23) dans la prise baionnette de la poignée pistoletoi de la lance (14) puis, enforcez le dans un mouvement de rotation pour que le mecanisme de blocage s'enclenché (Image C).

Remarque:Lorsque la lance n'est pas en cours d'utilisation,elle peut etre rangée,assemblée, suspendue au portelance (8),la buse (19)posée sur le support portebuse (7)(Image D).

Tuyau haute pression

  1. Tirez soigneusement sur le tuyau pour en dérouler une partie du dévidoir spécialément prévu (1) (Image E).
  2. Fixez l'extrémité du tuyau sur le raccord du tuyau haute pression de la lance (15) (Image F) et reisserrez bien l'écrou.

AVERTISSEMENT: Si le tuyau haute pression est endommage, il pourrait explposer et provoquer des blessures. Un tuyau représentant des signes de dommages ou d'usure doit être remplié et ne doit être en aucun cas réparé. Verifiez régulierement l'état du tuyau haute pression et veillez à éviter qu'il n'entre en contact avec des surfaces ou des objets coupants ou rugueux. ÀpRES utilisération, prenez toujours soin d'enrouler le tuyau à l'aide de la manivelle (2) pour le remettre en place sur le dévidoir. (Image G et H).

Raccordement à la source d'approvisionnement en eau

AVERTISSEMENT: Pour un raccordement à l'eau courante domestique, utilisez toujours une valve anti-retour entre le tuyau du nettoyeur haute pression et le robinet pour évier toute contamination de l'eau.

  1. Retiree le capuchon en plastique se trouvant sur la prise d'arrivee d'eau (6) et verifie que le filtre present a l'intérieur soit propre et exempt de tout debris ou autre depot. Avec le temps la salete peut s'accumuler sur le filtre, il est donc recommande de verifier regulierement I'etat du filtre et de le nettoyer, le cas echéant.
  2. Fixelezacordd'arriveed'eaue(25)(Fig.V)en leserrant unquementa main.
  3. Branchez un tuyau entre l'arrivee d'eau et le raccord rapide.

Remarques

  • Les caractéristiques techniques indiquent les pressions d'eau appropriées pour l'utilisation de cet apparil. Selon les pays, les normes de pression d'eau minimales et maximales différent. Vérifie donc bien les pressions utilisées. Ne dépassez jamais la pression maximale indiquée dans la section « Caracteristiques techniques » du présent manuel.
    Si you n'etes pas en mesure de déterminer la pression de I'eau, réglez VOYRE nettoyeur sur une basse pression aflin d'évitier d'endommager VOYRE appellé. VOYRESIDEUR RÉGILAGE pouvant atteindre le point situé au milieu entre la pression la plus BASSE et la plus ELEVÉE. Autrement, VOYESPOUVE VOYES PROCURER UN MANOMÉTURE que VOYES POURRÉ RACCORDER directement au robinet d'arrivée d'eau. Cela VOYES PERMETRA D'EAFFECTUER UN RÉGILAGE plus précisé de la pression.
  • Ne jamais raccordé votre nettoyeur haute pression à une source d'approvisionnement en eau chaude. En effet, cela aura pour effet d'empêcher la pompe de reloidir et provoquera l'usure prématuredes joints.
    Il est important que pendant l'utilisation, l'alimentation en eau soit constante, car sans eau, la pompe s'endommagera. Pensez également a vérifier tous les branchements avant demettre en marche le nettoyeur.

Raccordement à d'autres sources d'approvisionnement en eau

Remarque: Ce nettoyeur haute pression est pourvu d'une pompé auto-amorçante qui permet le raccordement à d'autres sources d'approvisionnement en eau telles que citernes ou autres réservoirs destinés à la récapération de l'eau de pluie ou autre.

Assurez-vous que la source d'approvisionnement en eau est propre et filtrée avant de la raccorder au nettoyeur haute pression. Verifie qu'il n'y ait aucun dépôt.
- Dans le cas de citernes dont la sortie d'eau est située au niveau du fond, la force de gravité va exercer une pression supplémentaire qui va favoriser la fonction du nettoyeur haute pression.
Le tuyau utilise pour le raccord à la source d'approvisionnement en eau ne doit pas exceder 3 m de longueur et son diamètre ne doit pas etre inférieur a 19mm

Remplissage du réservoir de dédTergent

  • Si la tâche à réaliser requiert le recours à un détergent, retirez le bouchon du réservoir pour le détergent (11) et remplissez le réservoir avec un détergent dont l'utilisation est spécifique compatible avec un nettoyeur haute pression (Image I).
  • Ce nettoyeur haute pression a ete specelement concu pour diffuser le detergent a une pression basse et I'eau claire a une pression elevated.
    Le taux de détergent present dans le mélange avec l'eau est variable et dépendé de la force de pression sélectionné.

Réglage de la poignée téléscopique

  • Appuyez sur le bouton de déclenchement de la poignée arrière (26) et tirez sur la poignée arriere t'éscopique (10) pour la remonter ou au contraire, poussez dessus pour l'abaisser.

Instructions d'utilisation

Mise en marche

Toujours ouvr l'eau avant de mettre en marche pour eviter tout endommagement de la pompe.
- Activez le verrouillage de la gachette (18) pour éviter tout démarrage intempôtif au cas où la gachette (17) serait pressée involontairement (Image J).
- Brancher le nettoyeur sur sa source d'alimentation et mettez l'interrupteur marche/arrêt (5) en position de marche sur « ON » (Fig. VI). La pompe se met en marche immédiatement pour émagasiné la pression nécessaire au fonctionnement du nettoyeur, puis de nouveau à chaque activation de la gachette pour rétablier la pression de l'eau. Ne laissez pas ce processus durer plus de 3 minutes. Appuyez et relâchez la gachette pour désactiver ce mode. Idealement, utilisez le nettoyeur dans les deux minutes après avoir mis en marche.
- Il est important que tout l'air présente dans les tuyaux et dans la lance soit evacuée avant d'utiliser votre nettoyeur. Pour cela, désenclementhe le blocage de la gachette, puis appuyez longuement sur la gachette jusqu'à ce que le jet d'eau diffusé soit régulier. Cela peut prendre jusqu'à 2 minutes goitre plus longtemps lors de la première utilisation.

Arrêt de l'appareil

Une fois que vous avez terminé toute opération de nettoyage, veiliez à suivir les étapes suivantes:
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et débranché sa prise électrique.
2. Coupez l'approvisionnement en eau.
3. Appuyez sur la gachette (17) pour libreter toute l'eau encore presente dans la lance.
4. Debranchez l'appareil de sa source d'approvisionnement en eau.
5. Purgez chaque élément de l'appareil pour éliminer toute présence d'eau puis, rangez votre nettoyeur haute pression dans un endroit sec.

AVERTISSEMENT: L'approvisionnement en eau ne doit jamais être coupé avant d'avoir étéint au prétable l'appareil car la pompe ne doit en aucin cas fonctionner sans un apport en eau.

AVERTISSEMENT: Ne débranche jamais aucun des points de connexion du tuyau haute pression avant d'avoir procédé au préalable à une dépressionurisation complète.

Utilisation du nettoyeur

Gardez à l'esprit l'effet de bond en arriere que la lance peut produit lorsque le nettoyeur est mis en marche. Prenez toujours la lance bien en main avant d'activer l'appareil. Pour diffuser le jet d'eau, appuyez sur la gachette (17).
Pour désactiver la gachette si nécessaire dans certaines situations, enclenchez le verrouillage de la gachette (18)(Image J).
La buse (19) permet de regler le jet pour lui donner divers profils et intensités dont un particulierement fin et fort. Pour proceder au réglage du jet, il suffit de tourner la buse (Image M).
- Commence par faire des essais en scélectionnant un réglage de jet fin et en variant la distance jusqu'à parvenir à la force de pulverisation convenant le moyen à la tâche à réaliser. Avant chaque changement de réglage la poignée doit être reflachte.
Utilissez la bague de réglage de pression (20) pour régler la pression de sortie. Relâchez la gâchette pour effectuer les réglages.
- Ce nettoyeur est concu de maniere à prévenir toute surchauffe du moteur en cas d'utilisation continu. Ce dispositif de sécurité empêchera la gachette de s'activer si nécessaire. Le moteur redémarrera après avoir refroidi pendant quelques minutes. Pour éviter de déclcher ce verrouillage de sécurité, il est recommendé de ne pas travailler sur de longues périodes et de ne pas actionner la gachette de façon continue.

  • Si vous n'étés pas certain de la solidité de la surface à nettoyer, évitez d'utiliser le jet fin et fort. Sélectionné un réglage de pressionasse et place-vous à une distance éloignée pour commencer.
  • Il est recommandé de tener vosrance lance à un angle de 45^ par rapport à la surface à nettoyer car cette position offre une maitrise et une efficacite de nettoyage optimes.
  • Pensez tous jours à réaliser des essais sur des parties non visibles de la surface à nettoyer pour être certain d'avoir sélectionné le bon réglage de pression et que le détergent ne l'endommage pas, particulièrement s'agissant du mortier entre les briques ou les dalles qui peut facilement s'enlever à cause de la force du jet.

Utilisation de détagents

  • Différentes types de détergents sont disponibles sur le marché et compatibles avec ce nettoyeur haute pression parmi lesquels on compte certains produits spécifique pour le nettoyage de voitures, terrasses, vitres, bois, plastiques, etc. et d'autres détergents à usage plus général.
  • Remplir le réserve (11) avec un détergent compatible avec le nettoyeur haute pression et convenant à la tâche à réaliser.
    Le nettoyeur est conçu pour utiliser des détergents avec un réglage de pression faible et diffuser l'eau à haute pression. Le dispositif de réglage de la pression (20) (Image M) comprend des marques « + » et « - » indiquant dansquel sens le tournier pour augmenter ou réduire la pression.
  • Une fois la diffusion du détergent achemé, régler sur position haute pression, et activé la gachette jusqu'à ce que l'eau qui s'écoule soit claire.

Remarque :

  • Une procédure particulière est à suivir en cas d'utilisation d'une mousse détergente. Tout d'abord, nettoyer à l'eau claire pour éliminer tout dépôt évientuel de la surface à nettoyer. Puis, appliquer cette mousse détergente et enfin, reckze à l'eau claire.
  • En général, une mousse nécessite un certain délai avant d'agir. Une fois le détergent en mousse applicé, laissez-le agir pendant 2 à 5 minutes avant de rincer afin de vous assurer un nettoyage optimal. Ce laps de temps nécessaire au produit pour agir sera l'occasion de froiter les surfaces les plus incrustées. Cependant, vailliez à ne pas laisser le détergent sécher sur la surface. Soyez particulièrement attention à adapter ce délai d'atteigne avant le ringage en fonction des conditions atmosphériques.
  • N'utilise que des détergents spécifique prévus pour être utilisés avec des nettoyeurs haute pression car les autres détergents peuvent contérer des substances chimiques qui peuvent endommager les joints.
  • Veuillez liere avec attention les instructions fournies avec le detergent utilise, notamment s'il s'agit d'un produit concentré. Diluez le détergent en suivant strictement les recommendations du fabricant afin de vous assurer d'obtenir un nettoyage efficace sans recours excessif au détergent.

Accessoires

  • Divers accessoires sont disponibles auprès de votre revendeur Silverline pour optimiser les fonctionnalités de votre nettoyeur haute pression comme des balais de charbon ou d'autres pièces représentant des caractéristiques techniques capables d'en augmenter la performance.

Entretien

Nettoyage

  • Gardez l'appareil propre en permanence.
    Veiliez a ce que I'eau de la pompe soit complètement evacuée avant de ranger l'appareil.
  • Avec le temps, la buse (19) peut s'encrasser, ce qui réduit l'efficacité du nettoyeur. Nettoyez la buse à l'aide de la tige de nettoyage fournie (24) (Image L). Vous pouvez égallément rincer abondamment la buse à l'aide d'un tuyau d'arrosage. Le recours à la tige associé à un bon rincege assurer un nettoyage efficace. La féquence de nettoyage recommendé dépendra de la durée de l'eau. L'utilisation d'une eau dure nécessitera un nettoyage plus fréquent.
    Verifiez regulierement le filtrre du raccord d'arrivee d'eau (25) et assurez-vous qu'il n'est pas obstrue. Pour acceder au filtr, le raccord d'arrivee d'eau doit d'abord etre retiree.

Rangement

  • Rangez toujours l'appareil dans un endroit sec et où la température ne descendra pas en dessous de 0^ .

Recyclage

Lorsque I'appareil n'est plus en etat de fonctionner et qu'il n'est pas reparable, veillez a recycler I'appareil toussons conformement aux reglementations nationales en vigueur.

  • Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures menagères.
  • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la méthode à suivre pour recycler les outils électriques.

En cas de problème

Problème Cause possible Solution
Pas de diffusion du détergent Lancenon régée en pression basse Réglez en relâchant la gâchette
Fumée Surcharge ou moteur endonmagéNE PAS UTILISER. Contactez immédiatement le revendeur ou un centre Silverline/agréé.
Le nettoyeur ne démarre pasPressurisé Appuyez sur la gâchette avant de démarrer
Prise mal branchée Vérifiez le branchement de la prise
Le disjoncteur différentiel s'est déclenché ou n'est pas réinitialiséRéinitialisé le disjoncteur différentiel
Le fusible a sauté Remplacez le fusible. S'il saute encore, contactez le revendeur
La protection thermique s'est déclenchée Éteignez l'apparel et laisserze le moteur refroidir
Pression du jet faibleFiltre dans l'accrassé d'eau encrasse Nettoyez le filtré
Tuyau mal branché créé fuite et entree d'air Vérifiez le branchement du tuyau d'eau
Valves ou joints du nettoyeur usés Contactez immédiatement le revendeur ou un centre
Pression non constanteLa pompe consomme de l'air Vérifiez les raccoirs avec l'accrassé d'eau
L'embout est encrassé Voir section Entretien
Arrêt soudain du moteurProtection thermique enclenchéeÉteignez l'appareil et laisserze le moteur refroidir
Fuite d'eau au niveau de la pompeJoints usésContactez immédiatement le revendeur ou un centre Silverline/agréé.

Garantie des outils Silverline

Ce produit Silverline bénéficia d'une garantie

de 3 ans

Enregistrez ce produit sur le site silverinetools.com dans les 30 jours suivant l'achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur sonuve facture.

Enregistrement de votre achat

Rendez-vous sur silverlinetools.com, selectionnez le bouton d'enregistrement et saisissez :

Vos informations personnelles
- Les informations concernant le produit et l'achat

Vous receivez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec voira article.

Conditions generales

La période de garantie prend effet a compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur voitre facture.

VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D'ACHAT.

Si ce produit est défectuex pendant les 30 jours qui suive l'achat, returnez-le au magasin ou vous l'avez acheté, avec votre facture, en expliquant en detail le problème. Le produit sera remplace ou vous serez remboursé(e).

Si ce produit est defectueux après cette période de 30 jours, returnez-le a :

Silverline Tools Service

Centre PO Box 2988

Yeovil

BA21 1WU, Royaume Uni

Toute demande de service sous garantie doit etre soumise pendant la periode de garantie.

Avant toute intervention sous garantie, vous devezprésenter la facture originale sur laquelle doiventfigurer la date d'achat,voire nom,vote adressé et le lieu d'achat.

Voudevez expliquer en detail la defaillance necessitant réparation.

Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établier si la défaillance du produit est liée à unvice de matériel ou de fabrication.

Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles returnés doivent être convenablement propres et surs pour être réparés et devraient être embaïées soigneusement pour éviditer tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sures.

Toute intervention sera effectuee par Silverline Tools ou ses agents de reparation agreees.

La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.

Les anomalies que nous reconnaissons doivent couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'outil, fais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fondération.

Les pieces ou les outils remplacés deviennent la propriété de Silverline Tools.

La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucmentement.

La presente garantie couvre :

La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie.

Si une pièce n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la replacera par une pièce de rechange opérationnelle.

Utilisation de ce produit dans l'UE.

La presente garantie ne couvre pas :

Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par:

L'usure normale provoquee par l'utilisation conforme aux instructions d'utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courrières, des ampoules, des batteries, etc.

Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forests, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.

Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.

L'utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.

L'utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas des composants vérables de Silverline Tools.

Une installation défectueuse (sauf si l'installation a ete realisedee par Silverline Tools).

Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agriées.

Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l'outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.

Einführung

FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre produit en ligne dans un-delai de 30 jours suivant la date d'achat. Des conditions generales s'appliquent.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 943676

Catégorie : Nettoyeur haute pression