943676 - Limpiador de alta presion SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 943676 SILVERLINE en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiadora de alta presión |
| Marca | Silverline |
| Modelo | 943676 |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia nominal | 2100 W |
| Presión de servicio | 110 bar |
| Presión máxima | 165 bar |
| Caudal de servicio | 6 L/min |
| Caudal máximo | 7,2 L/min |
| Longitud de la manguera de alta presión | 5 m |
| Longitud del cable de alimentación | 5 m |
| Capacidad del depósito de detergente | 1 L |
| Dimensiones (L × An × Al) | 330 × 360 × 890 mm |
| Peso | 20 kg |
| Índice de protección | IPX5 |
| Clase de protección | Clase I (con conexión a tierra) |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 76,7 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora (LWA) | 89,71 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 93 dB(A) |
| Vibraciones ponderadas (ah) | 2,5 m/s² |
| Rango de temperatura de agua de entrada | 5 - 50 °C |
| Presión de agua de entrada | 4 bar máx. |
| Uso conforme | Limpieza de intensidad ligera a media (vehículos, edificios, superficies compatibles) |
| Garantía | 3 años (registro en 30 días en silverlinetools.com) |
Preguntas frecuentes - 943676 SILVERLINE
Preguntas de los usuarios sobre 943676 SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 943676 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 943676 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 943676 SILVERLINE
Gracias por haber elegido esta herramipta Silverline. Estas instruetiones contienen la informacion必需aria para usar este producto de forma segura y efectac. Lea atentamente este manual paraobtener todas las ventajas ycharacteristicas unicas de su newa herramipta.Conserve este manualemano y aseguere de que todas las personas queutilicen esta herramipta lo hayan leido yentendido correctamente.
Descripción de losvinclos
Los symbolos tíguientes peuvent aparecer en la plaza de caracteristicas de su herramienta. Estos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.

Lleve proteccion auditiva
Lleve proteccion ocular
Lleve proteccion respiratoria
Lleve un casco de seguidad

Lleve guantes de seguidad

Lea el manual de instrucciones

Peligro!

Riesgo de electrocution!

Protection de classe I (protection a tierra)

De acuerdo con la normativa vigente, está prohibido usar esta herramienta sin un separator de sistemas en la red de agua potable.

Conforme a las normas de seguridad y la legislacion correspondiente

Protection medioambient
Los produits electricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamento o distribuidor sobre lasustralianes de reciclaje.
Abreviaturas de关键时刻os TecnicosIntroducc
| V Voltio/s | |
| ~, AC Corriente alterna | |
| A, mA Amperio/s, miliamperio/s | |
| n0 | Velocidad sin carga |
| ° Grados | |
| Ø Diámetro | |
| Hz Hércio/s | |
| W, kW Vatio/s, kilovatio/s | |
| /min or min-1 | (revoluciones/oscillas) por minuto |
Presión de trabajo (bar) 110 bar
Presión maxima (bar) 165 bar
Caudal de funciona . 6 l/min
Caudal maximo. 7,2 l/min
Longitud de la manguera de alta presion . 5 m
Capacidad del deposito de detergente 1 litro
Dosilicacion de detergente Variable
Temperatura de la entrada de agua 5°C-50°C
Presión de la entrada de agua 4 bar
Clase de proteccion
Grado de proteccion IPX5
Longitud del cable de alimentacion. 5 m
Dimensiones (× × ) 330x360x890mm
Peso 20 kg
Como parte de nuestra的政治a de descarrollo de produits, los datos技术和es dellos produits Silverline peuvent Become compatible sin previo aviso.
Información sobre ruido y vibración:
Conforme a la directiva de maquinas 2006/42/CE
Presión acústica L_p 76,7 dB(A)
Potencia acustica L. 89,71 dB(A)
Incertidumbre K 2,5dB
Vibración ponderada a <2,5 m/s²
Conforme la directiva emisiones sonoras 2000/14/CE:
Potencia acustica garantizada _M 93 dB(A)
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).
Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.
ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o quando este expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algo moto note algo tipo de molesta auditiva incluo llvando orejeras de proteccion, detenga inmeditamente la heramienta y compteira que las orejeras de proteccion esen colocadas adecuadamente. Aseguese de que el nivel de atenuacion y proteccion de las orejeras sea adequado dependiendo del tipo de heremianta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la realización de una herramánta pueda provocar perdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormiguedo y disminución de la calidad de sujeción. La exposión durante largos periodos de tiempo可能会 provocar infermedad crónica. Si esnecessary, limite el tiempo de exposión a la vibración y utilise guantes anti-vibración. No utilise la herramánta cuando sus manos estén muy frias, las vibraciones tendran un mayor efecto. Utilice los datos技术和es de su herramánta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibracion y ruido estan determinados segun las directivas internacionales vigentes. Los datos tecnicos se refiieren al uso normal de la hermienta en conditiones normales. Una hermienta defectuosa, mal montada o desgastada可以使 incrementar los niveles de ruido y vibracion. Para mas informacion sobre ruido y vibracion,可以更好 visitar la pagina web
www.osha.europa.eu
Lea cuidadosamente estemanual y综合素质antesdeusareste producto.Guarde
estas instruetiones con el producto para poderlas consultar en el futuro.Aseguise de que todas las
personasqueutilizaneste productoestamplencompletamentefamiliarizadasconeste manual.
Incluso cuando se esteutilizando segun la prescrito, tengasi siempre precaucion.Sin no esta
completamente segurode comoutilizareste productocorrectamente,nointeteutilizarlo.
Instrucciones de seguridad para herramentas electricas
ADVERTENCIA: Leaiami duipadoasamente das advertencias e instrucciones segudar para utilizar este producto de forma segura.No seguiir estas instrucciones podra causar una descarga electrica, incendio y/o lesiones graves.
Conserve estas instrucciones de seguidad para futura referencia.
El termino "aparato electrico" descripto en este manual se refiere a un aparato electrico alimentado por conexión electrónica mediante cable (herramienta alámbrica) o un aparato electrico alimentado por bateria (herramienta inalmbrica).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y peuvent provocar un accidente.
b) No utilise hervrientas electricas en atmóferas explosivas que contenga liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervrientas electricas producen chispas que pueeden incidiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y personas alejadas cuando este trabajando con un aparato eletrico. Las distrractiones你能 hacerle perdier el control del aparato eletrico.
2) Seguridad eletrica
a) El enchufe de su aparato electrico debe coincideir con la toma de corriente. Nunca realice nunca tipo de modificacion en el enchufe.Noutilicadepapteradores enchufesins tomate de tierra.No modifique los enchufes y tomas de corriente para reducir el riesgo de descargas electricas.
b) Evite el contacto corporal con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El rísigo de descarga electrica se incrementa si su cuerto está expuesto a materiales conductores.
c) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la aparato eletrico, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflidos o piezas moviles. Los cables de alimentacion danados o enredados augmentan el risgo de descargas electricas.
d) Use an cable de extension adequado para uso exterior quando utilise el aparato electrico en和地区 exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reducirá el rísgo de descargas electricas.
e) Si es inevitable trabajar con un aparato electrico en lugares humedes, use un suministro protego por un interruptor diferencial o disynturor por corrente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el risso de descargas electricas.
3) Seguidad personal
a) Mantengase alerta, fjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilisé un aparato electrico. No use un aparato electrico cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcoholo medicamentos. Distraanse吲nas esté utiliser un aparato electrico能把 provocar lesiones corporales graves.
b) Utilize sempre equipo de protección personal. Use sempre protección ocular. El uso de dispositivos de segundaria personal (mascarillas antipolio, caldo de segundaria antidesilizante, casco de protección y protección auditiva) reducir el risiego de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental del aparato electrico. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar el aparato electrico. Nunca transporte herramientos con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posicion de encendido.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender el aparato electrico. Una flave colocada sobre una parte movil del aparato electrico possible causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Colquese en posicion firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Este le permittedo contolar mayor el aparato eletrico en situaciones inesperadas.
f) No重点领域 that includes the product or service that is intended for use in the market.
No重点领域 that are intended for use in the market.
No重点领域 that are intended for use in the market.
4) Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) Nunca fuerce el aparato eletrico. Utilice este aparato eletrico de forma adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicacion.
b) No use este aparato eletrico cuando el interruptor de encendido/apagado este averiado. Cualquier aparato eletrico que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera pelgrosa y debe ser reparada immediamente.
c) Desenchufeiami el aparato eléctrío o retire la bateria antes de realizarrialquierajuste,changiarasocios oralmacenar el aparato eléctrío.Estas medidas de seguidadpreventivas evitaran el arrangee accidental de su aparato eléctrío.
d) Guarde sempre las herramrientas electricas造血 del alcance de los niños. No permita que las personas que no esten familiarizadas con estas instructrionesutilicen el aparato eletrico. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacidades para su uso.
e) Compruebe regulamente el functiOnamento de sus herramiantas electricas. AseguRese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o qualquier other problema que pueda afectar al functiOnamento del aparato electrico. Repare siempre las piezas dañanas antes de utilizesl aparato electrico. La falta deostenimiento es la Cause de la mayor de accidentes.
f) Utilice esta aparato来电rico y los accesos segun el manual de instruetiones y tenienden en cuestionas las conditiones y el trabajo que necestee realizar. El uso de este aparato eletrico con un proposto distinto al cial ha sido disnada poder si pelgioso y causar lesiones.
g) Mantenga siempre las empuñadas y superficies de agarre limpies y libres de grasa. Las empuñadas y superficies resbaladizas puede provocar la perdida de control del aparato electrico de forma inesperada.
5) Mantenimiento y reparacion
a) Repare sempre su aparato eletrico en un service Tecnico autorizzato. Utilice uniquamente piezas de recambio identicas y homologadas. Esto garantizará unFuncionamento optimo y segura de su aparato eletrico.
Instrucciones de seguridad para hidrolimpiadoras
- No utilise estaMQaina bajo la lluvia.Mantenga sesas todas las conexiones elctricas.No permita que esta herramiente se mejo. Nunca permita que entre agua en los orificios de ventilacion.
- Conecte una valvula de retencion entre la hidrolimpiadora a presion y el suministro de agua para evaporar contaminar el suministro de agua. Alternativamente,可以更好 conectar la hidrolimpiadora a un deposito de agua o similar.
No intente utiliser esta Herramienta en temperatasas inferiores a O'C. - Conecte un suministro continuo de agua limpia a la hidrolimpiadora. Utilizar la hidrolimpiadora sin agua o con agua sucia provocar danos en la bomba.
- NUNCA conecte la hidrolimpiadora a un suministro de agua caliente, este provocar un funciona incorrecto Incorrecto de la bomba y podra hacer la Herramienta.
- Asegürese de que el suministro de agua de la hidrolimpiadora mantiene una presión constante. Si el suministro de agua se compete con otro aparato (ej. una lavadora), asegürese de que el(other aparato está apagado.
- La hidrolimpiadora永远不会 debe utilizesn posicao vertical.
- Tenga en cuenta que el rociador reculara ligeramente cuando utilise la hidrolimpiadora. Sujete siempre la lanza firmamente con ambas manos.
- Nunca dirija elchorro de agua hacía personas o animales. Elchorro de agua es extremadamente potente ycoulde provocarlesiones graves.No dirija elchorro de agua hacía elcuero de la bomba o hacía otheraparoelectrico.
- Sujete la lanza con precaución, nocede que la boquilla se golpee contra el sueño. No doble, aplaste ni tense la manguera.
No intente lavar a presión ningún material que pueda CONTENER asbesto. - Tenga especialmente cuidado al limpiar con detergentes o cuando limpie grasa incrustada en las superficies. Elimine el agua contaminada adecuadamente. Tenga tiempo enIELD a medio ambiente y el risco de contaminacion de los rios yotiros curros de agua,ademais de la posibididad de contaminantes que se acumulan en el suelo y la tierra. Trate de usear detergentes con moderacion, no siempre son necessarios. Contacte con un agente medioambiental para para eliminar el agua residual de forma adeuada y responsable.
Characteristicas del producto
- Carrete para la manguera de alta presión
- Mango del carrete para la manguera
- Conector para la manguera
- Bancho para el cable de alimentacion
- interruptor de encendido/apagado
- Intrada de agua
- loporte para la boquilla
- I brazadera para la lanza
- mpuñadura frontal
- Empuñadura telescópica posterior
- Depóstio de detergente
- Ruedas
- Cable de alimentación
- Conector de bayoneta de la lazna
- Conector de la manguera de alta presión
- Empuñadura de la lanza
- Gatillo
- Bloqueo del gatillo
- Boquilla
- Ajuste de presión
- Conector de bayoneta para la boquilla
- Conector de bayoneta hembra para la extension de la lanza
- Conector de bayoneta macho para la extension de la lanza
- Varilla metálica
- Conector para la entrada de agua
- Botón para ajuste de la empuñadura posterior
Aplicaciones
Hidrolimpiadora a presion electrolytica indica para realizar tareas de limpiezas ligeras y medianas en patios, terrazas, vehículos y superficies similares. Indicada para usar con o sin detergente.
Desembalaje
- Desembale e inspezione la herramienta concision. Familiaricee con todas sus caractésticas ymericanas.
- Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buena conditiones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúylas antes de utiliser esta herramienta
Antes de usar
- Compruebe que todas las piezas' acoples estén bien seguros y que la manguera no está doblada ni obstruida.
- Utilice siempre equipo de proteccion personal adecuado al trabajo que vaya a realizar. El uso de estaquina requirei gafas de seguidy y prendas impermeables.
- Utilice sempre un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD) quando vaya a connectar la hidrolimpiadora a un suministro electrico con corriente de activacion no superior a 30mA y retraso de no mas de 30ms .
-
Asegürese de que toman de connexion electrica está alejadas lo máximo possible de la hidrolimpiadora.
-
Utilice siempre cables de extension diseñados para uso en exteriores. El cable debe disponer de protección contra la entrada de agua y aislamiento hermetico.
-Esta herramienta debeconectarsesiempreaconexionescon toma de tierra. - Use sempre la hidrolimpiadora en posicion vertical.
Montaje
No conecte la hidrolimpiadora al suministro de agua ni a la red eletrica antes de haber instalado todas las piezas.
- Desembale todas las piezas y accesos de esta herramienta.
Ganchos y soportes
- Introduzca la abrazadora para la lanza (8) a través del soporte (Fig.1).
- Introduzca el soporte para la boquilla (7) en el soporte (Fig. II) y sujeteo utilizingdo el tornillo suminisytoado.
- Introduzca el gancho para el cable de alimentacion (4) en el soporte lateral (Fig. III).
Lanza
- Introduzca el vostago de la boquilla (19) Dentro de la extension de la lanza. A continuacion, introduzcalos dentro del mango de la lanza (imagen A).
- Para ello deberá introducir el conector de bayoneta de la boquilla (21) en el conector de bayoneta de la extension de la lanza (22). A continuación, deberá empujar y girarlo hasta que quede acoplado firmamente (imagen B).
- Introduzca el conector de bayoneta para la lanza (23) en el conector hembra de la lanza (14). A continuacion,deferbe empujarlo y girarlo hasta que quede acoplado firmamente (imagen C).
Note: Utilice la abrazadora para la lanza (8) y colque la boquilla (19) bajo del soporte para la boquilla (7) cuando no está'utilizando la lanza (imagen D).
Manguera de alta presión
- Desenrolle la manguera fuera de el carrete (1)(imagen I).
- Conecte el extremo de la manguera en el conector para la lanza (15)(imagen F) y enrosque la tuerca firmamente.
ADVERTENCIA: Si la manguera de alta presión está dañada pueda romperse de forma inesperada.
Munca repare la manguera de alta presión, sustitúylala siempre por una nuevo. Asegürese siempre de que la manguera de alta presión no está en contacto con objetos aflilados ni superficies rugosas.
Después de cada uso, enrolle sempre la manguera realizando el mango para el carrete de la manguera (2) (imagen G y H).
Conexión al suministro de agua
ADVERTENCIÀ: Asegüre de tener colocada a uma valúva de reteción quando conecte a hidrolimpiadora àuministro de agua dométrico, de esta forma evitara que la herrimenta pode contaminar o suministro de agua.
- Retire la tapa de plástico del conector para la entrada de agua (6) (Fig. IV). Compruebe el estado del filtro regularmente y limpie lo si esnecessary.
- Colique le conector para la entrada de agua (25)(Fig. V) y apiretelo con la mano.
- Conecte la manguera en el conector para la entrada de agua.
Notas:
- Asegürese de tener instalado un regulator de presión cuando la presión del suministro de agua se mayor que la indicada en esta Herramienta. La presión del suministro de agua dométrico en España es de 1 - 5 bar. Nunca exceeda la presión Tmaxima indicada en la sección "Característica Tecnicas".
- En caso de no poder medir la presión del agua, recomendamosajsar la hidrolimpiadora al nivel de presión minimo para no dàñar la herramienta. Alternativamente recomendamos utiliser siempre un regulator de presión. también puede usar un manómetro para comprobar la presión de agua.
- Nunca conecte la manguera al agua caliente, pueda sobrecalentar y darar la bomba.
Asegürese de que el flujo de agua sea constante durante elFuncionamente para no darla bomba.Compruebe que las conexiones sean segurasantes de encender la herrimienta.
Conexión a un recipiente/conteditor de agua
Nota: La bomba de esta herramienta incluye una func tion decebado automatico ideal para utiliser en contenedores/recipientes de agua pluvial.
- Asegürese de que el agua está limpia y filtrada antes de utilizar esta herramienta. Asegürese de que el agua noonga sedimentos.
- Los recipientes de agua pluvial con calidad de agua en la parte inferior ayudan a mayorar la presión de agua de la herramienta.
La longitud de la manguera de agua nunca debe ser superior a 3 m. El diametro nunca debe ser menor a 19 mm.
Utilización del dispenser de detergente
Retire el tapón del deposito de detergente (11) y Ilénelo de detergente para hidrolimpiadoras (imagen I).
-Esta Herramienta está diseña para dispensar detergente cuando la presión está ajustada al nivel minimo y solo agua cuando la presión está ajustada al máximo.
- El nivel de detergente variará dependiendo del ajuste de presión seleccionado.
Ajuste de la empuñadura telescopica
- Pulse el botón para ajuste de la empūñadura posterior (26) para sacar la empūñadura telescopica (10) (imagen K).
Funcionamento
Encendido
Abra el suministro de agua antes de encender la herramienta para no danar la bomba.
- Ajuste el bloqueo del gatillo (18) para bloquear el funcionaimiento del gatillo (17)(imagen J).
- Conecte la hidrolimpiadora al suministro de agua y pulse el interruptor de encendido (5) (Fig. VI). La bomba se pondra en functionamento inmediamente augmentando la presion. Cada vez que apriete el gatillo la bomba regulara la presion de agua autometricamente. Cuando encienda la hidrolimpiadora por primera vez, peut que la bomba continue en functionamento hasta que apriete el gatillo. Noaje en functionamento la bomba durante mas de 3关键时刻. Apriete y suele el gatillo para desactivar el functionamento continuo de la bomba. Utilice la herramipta cuando pasen 2 horas aproximamenteupon de encender la herramipta.
- Es importante purgar todo el aire que pueda haber en la manguera y la lanza. Desbloqueee el gatillo y mantenga apretado el gatillo hasta que salga un chorro de agua continuo (esto可以选择 durar hasta 2 horas).
Apagado
- Siga siempre estas indicaciones afterwards de utiliser la herramienda:
- Aquare la herramienta y desconectela de la toma de corriente.
- Cierre el suministro de agua.
- Apriete el gatillo (17) para purgar el agua acumulada.
- Desconecte la herramienta del suministro de agua.
- Extraiga toda el agua de la hidroplimiadora y la manguera. Guarde la herramIENTA en un lugar seco.
ADVERTENCIA: No desconecte el suministro de agua antes de apagar la bomba ya que esta no pueda funciona en agua.
ADVERTENCIA: Nunca desconecte la manguera de alta presion sin antes haberla despresunzado.
Utilización de la hidrolimpiadora
- Para rociar agua, desactive el bloqueo del gatillo y apriete el gatillo (17). Asegürese de sujetar la lanza firmamente ya que producirá un ligero retroceso cuando empiece a funciona.
- Utilice el mecanismo de bloqueo del gatillo (18) para bloquear el gatillo cuando seanecessary (imagen J).
La boquilla (19) puis de ajustarse para ajustarel patron de rociado de fin a grueso. (imagen M) - Recomendamosunarémprescon la boquillaajustadaenmodefino(sentido antihorario) hastaconseguirla distanciayelpatróndesaado.
- Utilice el ajuste de presión (20) (imagen M) para regular la presión de salute. Suelte el gatillo cada vez que quiera ajustar la presión de salute.
-Esta ferrimacione incluye un dispositivo termico contra sobrecalmenteamigo para detener la bomba en caso de sobrecalmenteamigo. La ferrimacione se reinicia una vez que se haya enfiado. Intente sempre no forzar la ferrimacione,ckeque la bomba se enfiree regularmente. - Tenga precaución en no dañar la superficie de trabajo especialmente cuando utilise un chorro de agua bajo. Disminuya la presión del agua y manténgase a una distancia adecuada.
- Se recomienda sujetar la lanza formando un angulo de 45^ con la superficie a limpiar. AsíSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
Realice primero una probe de limpieza sobre una zona no visible para comprobar que el proceso de limpieza y el detergente no dairen la superficie de trabajo, especially en juntas entreladrillos y losas para terraz.
Utilización del detergente
- Existen variedes productos del limpieza especialmente diseñados para limpiar terrazas, vehículos, madera y plástico y detergentes multiusos.
- Llene el dispensador de detergente (11) con el tipo de detergente requireido.
- Coloque el ajuste de presión (20) en un ajuste de presión bajo (marca con ' y' para dispensar el detergente (imagen M).
- Una vez haya completado laarea,ajuste la lanza al nivel de presion al maximo y pulse el gatillo para rociar con agua limpia.
Notas:
- Generalmente, el proceso de limpieza se realiza primero aplicando agua a presión sobre la superficie, cuando se aplicada detergente y finalmente se enjuaga con agua limpa.
- El detergente necessita uno horas de reposouponesdu aplicacion Para mayorresultadodeje reposar el detergente entre 2-5 horas, a continuacion enjuaguelo con agua limpa.
Tambienpuedulacrarapalotariralucuadincrustada.No deajequeledetergente se sequen la superficie del trabajo antes de enjuagarlo. - No实用性 detergentes no aptos para hidrolimpiadoras, puede contener agentes químicos que pueda darar las juntas.
- Lea siempre las instruetiones suministradas por el fabricante de detergente para optimizar el uso del detergente, especially si es un detergente concentrado. Recomendamosshipsar la presion de la herramenta en un punto medio e incrementar o disminuiir el ajuste de presion hasta consecuir el nivel de detergente眼看ado.
Accesorios
- Existen gran variede de accesos y piezas de repuestos para esta herramenta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a工程技术online.com
Mantenimiento
Limpieza
- Mantenga la herramienta siempre limpia.
- Antes de guardar la herramienta, extraiga toda el agua de la bomba.
- Con el paso del tiempo la boquilla (19) pueda quedar obstruida, afectando al funcionaamente de la herramienta. Limpie la boquilla regularmente utilizing la varilla metalica (24) suministrada (imagen L). también puede limpar la boquilla con ayud de una manguera, introduciendo unchoro de agua bajo de la boquilla. La limpieza periodica dependerá del tipo de agua realizada.
- Compruebe regulamente que el bajo del conector para la entrada de agua (25) no este obstruido. Aseguese de tener el bajo一直没有 limpio. Retire el conector de la entrada de agua para poder acceder al bajo.
Almacenaje
- Guarde esta herramienta y accesos en un lugar seco con una temperatura superior a 0^ C.
Reciclaje
Deshagase sempre de las herramrientas electricas adequamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su País.
- No deseche las herramientos y aparatos electricos+junto con la basura convencional. Reciclicos siempre en+puntos de reciclaje.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como recicular este tipo de herramientos correctamente.
Solución de problemas
Problema Causa Solucn
| El detergente no funciona | La presión de la lanza no está ajustada al minimo | Ajuste la presión sin apretar el gatillo |
| Humo | Motor sobrecalentado o dañado | NO UTILICE LA HERRAMIENTA. Contacte con un service Tecnico Silverline |
| La herramienta no se enciende | Presurizo Apriete el gatillo antes de encender la herramienta | |
| La herramienta no está enchufada a la toma de corriente Enchufe la herramienta a la toma electrica | ||
| El interruptor diferencial (RCD) ha saltado Accione el interruptor diferencial (RCD) | ||
| El fusible se ha fundido (solo para RU) | Sustuya el fusible. Contacte con un service Tecnico Silverline si vuelve a fundirse al encender la herramienta | |
| El interruptor térmico de seguridad en FUNCIMIENTO Apane la herramienta ycede que se enfríe el motor | ||
| Presión de pulverización baja | El filtro de la entrada de agua está obstruido Limpie el filtró | |
| La manguera de alta presión Tiene una fuga o aire Compruebe la conexión de la manguera a presión | ||
| Las valvulas de presión o juntas están dañadas Contacte con un service Tecnico Silverline | ||
| Presión de agua irregular | La bomba está succionando aire Compruebe la conexión de la manguera a presión | |
| Boquilla obstruida Vea las indicaciones en la sección "Manterimiento" | ||
| Parada repentina del motor | El interruptor térmico de sécurité en FUNCIMIENTO Apane la herramienta ycede que se enfríe el motor | |
| Fuga de agua en la bomba | Juntas desgastadas | Contacte con un service Tecnico Silverline |
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Para tener la garantía de 3 años,deferé registrar el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, selección el botón de registrar e introduzca:
- Sus datos personales
- Detalles del producto e informacion de compra
El certificado de garantía le sera enviado en FORMAT PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.
Condieiones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, deben devolverlo a su lugar de compra, jinto con el recipo de compra y los detalles de la avería. En este caso, le sustituiREMeros el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelvalo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamation siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizarylvaniaearbado de reparacion,debere entegrar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirido.
Tambiendeberá indicarclaramente los detailles del fallo a repar.
Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantía deben ser见证了 por Silverline Tools para averigar si las deficiencies son consecuía de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion, estar empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derechos a rechazar envíos Incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service的专业o autorizzato. La reparacion o sustituation del producto no prolongar el periodo de garantia.
Si la averia está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargo algoño (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de funcionaimiento.
Las herramrientas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.
La reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben prostar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos dentro del periodo de garantia.
En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.
Uso del producto en la Unión Europea.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adequado de la herramiento, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
La sustitución deequalquier accesario suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.
Dano accidental, averias debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funcaoamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificacion del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalacion incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.
Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estarán cubiertas.