834832 - Nettoyeur haute pressio SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 834832 SILVERLINE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 135 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 1800 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses et meubles de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses et stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou d'autres personnes. |
| Informations générales | Poids : 10 kg, Dimensions : 30 x 30 x 70 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 834832 SILVERLINE
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 834832 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 834832 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 834832 SILVERLINE
AVERTISSEMENT : Porteztoujoursdesprotectionsauditiveslorsqueleniveaud’intensitéestsupérieurà85dB(A)etlimitezletempsd’expositionsinécessaire.Sil’intensitésonoredevientinconfortable,mêmeaveclesprotections,arrêtezimmédiatementd’utiliserl’appareil,vériezquelesprotectionssontbienenplacesetadaptésavecleniveausonoreproduitparl’appareil.
AVERTISSEMENT : L’expositiondel’utilisateurauxvibrationspeutengendrerunepertedutoucher,
desengourdissements,despicotementsetainsiréduirelacapacitédepréhension.Delonguesexpositionspeuventégalementprovoquercessymptômesdefaçonchronique.Sinécessaire,limitezletempsd’expositionauxvibrationsetportezdesgantsanti-vibrations.N’utilisezpascetappareillorsquelatempératuredevosmainsestendessousdestempératuresnormales,carl’effetvibratoireenestaccentué.Référez-vousauxchiffresindiquésdanslescaractéristiquestechniquesdescaractéristiquesrelatifsauxvibrationspourcalculerletempsetlafréquenced’utilisationdel’appareil.Lesniveauxsonoresetvibratoiresindiquésdanslasection«Caractéristiquestechniques»duprésentmanuelsontdéterminésenfonctiondenormesinternationales.Cesdonnéescorrespondentàunusagenormaldel’appareil,etcedansdesconditionsdetravailnormales.Unappareilmalentretenu,malassembléoumalutilisépeutaugmenterlesniveauxsonoreset vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores etvibratoiressurlelieudetravail,celles-cipourrontêtreutilesàtoutparticulierutilisantdesoutilsélectriquespendantdespériodesprolongées. Abréviations pour les termes techniques Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Portdelunettesdesécurité Portdemasquerespiratoire PortdecasquePort de gantsLirelemanueld’instructionsAttention !Risqued’électrocution!ConstructiondeclasseII(Doubleisolationpouruneprotectionsupplémentaire)Enconformitéaveclesréglementationsenvigueurpertinentes,l’appareilnedoitjamaisêtreraccordéàunesourced’approvisionnementeneaupotablesansséparateur!Conformeauxréglementationsetauxnormesdesécuritépertinentes.Protectiondel’environnement Lesappareilsélectriquesusagésnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.Veuillezlesrecyclerdanslescentresprévusàceteffet.Pourdeplusamplesinformations,veuillezcontactervotremunicipalitéoupointdevente.
- Tension : p. 230
- -240 V~50 Hz Puissance : p. 1
- 400 W Pression de service : p. 70
- bar Pression maximale : p. 105
- bar Débitdeservice p. 5
- ,5 L/min Débitmaximum:…………………………………………………… p. 6
- ,8L/min Longueur du tuyau haute pression : m Tauxdedétergent: p. 5
- Variable Plagedetempératuredel’eauàl’entrée: p. 5
- - 50°C Pressiondel’eauàl’entrée: ,4 MPa ( 4 bar) Classe de protection : Indice de protection : p. 0
- IPX5 Longueurducâbled’alimentation: p. 5
- m Dimensions (L x l x H) : p. 460
- x 320 x 250 mm Poids : p. 7
- kgDufaitdel’évolutionconstantedenosproduits,lescaractéristiquesdesproduitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable. Informationsrelativesauniveaud’intensitésonoreetvibratoire Conformémentàladirectivesurlesmachines2006/42/CE Pressionacoustique(L ): p. 81
- dB(A) Puissanceacoustique(L ): p. 93
- ,42 dB(A) Incertitude : dB(A) Vibrationpondéréea : <2,5m/s² Conformémentàladirectivesurlesémissionssonoresdansl’environnementdes p. 3
- matérielsdestinésàêtreutilisésàl’extérieurdesbâtiments2000/14/CE PuissanceacoustiquegarantieL : dB(A)L’intensitésonorepeutdépasser85dB(A)etilestnécessairequel’utilisateurportedesprotections auditives. Introduction Nousvousremercionsd’avoirchoisicetéquipementSilverline.Cesinstructionscontiennentlesinformationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité.Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiquesuniquesdevotrenouveléquipement.Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbiencomprisavanttouteutilisation.Conservez-lepourtouteréférenceultérieure. Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques V Volt~, AC Courant alternatifA, mA Ampère,MilliampèreHz HertzW, kW Watt, kilowatt/min or min (opérations)parminute 834832_Manual.indd 14 31/05/2017 10:35Nettoyeur haute pression 1 400 W 834832 p. 97
silverlinetools.com Veuillezlireattentivementetassimilerlesinformationscontenuesdansleprésentmanuelainsi quetoutementionéventuellementapposéesuruneétiquetteprésentesurvotreappareilmême avantd’entreprendred’utilisercetappareil.Veuillezconservercesinstructionsetconsignesde sécuritépourréférenceultérieure.Assurez-vousquetouteslespersonnesquiutiliserontceproduit aientprispleinementconnaissancedesprésentesinstructions. Mêmes’ilestutiliséselonl’usageconformeetdanslerespectdesprésentesconsignesdesécurité, ilestimpossibled’éliminertoutfacteurderisque.Àutiliserenprenantuneextrêmeprécaution. Sivousavezunquelconquedoutesurlamanièred’utilisercetappareilentoutesécurité, n’entreprenezpasdevousenservir. Consignes de sécurité générales relatives à l’utilisation d’appareils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions
dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. b. Ne pas utiliser d’appareils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes. c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a. Les prises des appareils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les appareils électriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique. b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. c. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique. d. Au cas où l’appareil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique. e. Si une utilisation de l’appareil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser d’appareil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un appareil électrique peut se traduire par des blessures graves. b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes. c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents. d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques. e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues. f. Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne l’impression de vous sentir sufsamment en conance et familier avec l’appareil et son utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées. Une action inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures.
4) Utilisation et entretien d’appareils électriques
a. Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b. Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Débrancher l’appareil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d. Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces appareils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e. Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus. f. Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et les appareils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’appareil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie. g. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son appareil en toutes circonstances.
a. Ne faire réparer l’appareil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet appareil électrique. Consignes de sécurité relatives aux nettoyeurs haute pression
- N’utilisezpascetappareilsouslapluie.Assurez-vousquelesraccordementsélectriquessoient secs.Veillezàcequel’appareilnesoitjamaishumide.Nelaissezjamaisl’eaupénétrerparles oricesdeventilation.
- Branchez toujours une valve anti-retour entre le tuyau du nettoyeur haute pression et le robinet pouréviterunecontaminationdel’eau.
- Netentezpasd’utilisercetappareilàunetempératureinférieureà0°C.
- L’appareildoittoujoursêtreraccordéàunesourced’approvisionnementeneaupropreet courante(robinet).Touteopérationentrepriseàsecouavecdel’eausalepourraitoccasionnerdes dommagesirrémédiablessurlapompe.
- Lenettoyeurhautepressionnedoitjamaisêtreraccordéàunesourced’approvisionnementen eauchaude.Celapourraitprovoquerundysfonctionnementouunendommagementpermanent del’appareil.
- Assurez-vousquel’approvisionnementeneaudunettoyeursoitàpressionconstante.Si l’approvisionnementeneaudessertégalementunautreéquipement(parex.machineàlaver), assurez-vousquel’autreappareilsoitéteint.
- Lenettoyeurdoittoujoursêtreutiliséenpositionverticale.
- Gardezàl’espritl’effetdebondenarrièrequelalancepeutproduirelorsquelenettoyeurestmis enmarche.Preneztoujourslalancebienenmainavantd’activerl’appareil.
- Nedirigezjamaislejetversdespersonnesoudesanimaux.Lejetd’eauesttrèspuissantetpeut causerdesblessuressévères.N’orientezjamaislejetversl’appareillui-mêmeniverstoutautre équipementélectrique.
- Manipulezlalanceavecprécaution.L’emboutnedoitenaucuncaspercuterlesol.Veillezàceque letuyaunesoitnientortillé,niécrasé,nitroptendu.
- N’essayezjamaisd’utiliserunnettoyeurhautepressionpournettoyerunesurfacequipourrait contenirdel’amiante.
- Sivousavezrecoursàdesdétergentsousivousprocédezàunnettoyagevisantàéliminerhuiles etgraissesd’unesurface,vousêtesalorsresponsabledutraitementdetouteeaucontaminéequi pourraitenrésulter.Vousdeveztoujoursprendreenconsidérationlerespectdel’environnement etlerisquedepollutiondescoursd’eauetdetouteautresourcesd’eau,ainsiquel’éventualité decontaminerlessolsetleseauxsouterraines.Essayezdelimiterlerecoursàdesdétergents– leurutilisationn’estpastoujoursnécessaire.Veuillezcontactervotreagencelocaleenchargede l’environnementpoursavoircommentadopterlesbonsgestesparrapportautraitementdece typededéchetsetagirdefaçonresponsableetdanslerespectdesloisenvigueur. 834832_Manual.indd 15 31/05/2017 10:35FR
1 Porte-lance / Crochet de rangement du cordon électrique 2 Interrupteur marche-arrêt 3 Crochet de rangement du tuyau 4 Poignée 5 Cordon électrique 6 Prise de branchement du tuyau haute pression 7 Prise d’arrivée d’eau 8 Buse 9 Raccord baïonnette de la buse 10 Prise de la rallonge de la lance 11 Raccord baïonnette de la rallonge de la lance
Prise baïonnette de la poignée pistolet de la lance
Point de connexion du tuyau haute pression sur la lance
Poignée pistolet de la lance
Verrouillage de la gâchette
Point de connexion du tuyau (bloc nettoyeur haute pression)
Point de connexion du tuyau (poignée pistolet)
Raccord d’arrivée d’eau
Distributeur de détergent
Crochet de rangement de la tige de nettoyage Descriptif du produit Usage conforme Nettoyeurhautepressionindiquépourtâchesdenettoyaged’intensitélégèreàmoyennesurvéhicules,bâtimentsettouteautresurfacecompatible,àl’aided’unjetd’eaufroidepressurisée,avecousansl’ajoutdedétergent. Déballage
- Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertoutlematériaud’emballageetfamiliarisez-vousavectouteslescaractéristiquesduproduit.• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesréparerouremplaceravantd’utiliserl’appareil. Avant utilisation
- Toujoursvérierquechaquepiècedunettoyeurestassembléeetxéecorrectementetquelestuyauxnesoientpasentortillésniobstrués.• Porteztoujoursleséquipementsdeprotectionindividuellenécessaires.L’utilisationdecetappareilprévoitleportdelunettesdesécuritéetdevêtementsimperméables.• Utiliseztoujoursundisjoncteurdifférentiellorsquevousbranchezlenettoyeursuruneprisedecourantavecdéclenchementinférieurà30mAetretarddecourantinférieureà30ms.• Assurez-vousquetouslespointsderaccordementausecteurrestentabsolumenthorsd’atteintedujetdunettoyeuroudetouteautresurfacesurlaquelledel’eauauraitpus’accumuler.•Veillezàutiliserexclusivementdesrallongesindiquéespourusageextérieur,etcapablesdesupporterleschargesdecourantindiquéespourcetappareil.Lecâbleetlesbranchementsdoiventêtreparfaitementétanches.• Ceproduitdoitêtremisàlaterre,ettouterallongedecâbledoitpouvoirêtrebranchéeàlaterre.• Cetappareildoittoujoursêtreutiliséenpositionverticaleetsurunesurfaceparfaitementplane. Assemblage
- Nebranchezjamaislenettoyeurhautepressionauraccordd’eauetd’électricitétantquel’appareiln’estpascomplètementassembléetprêtàl’emploi.• Veillezàretirertoutélémentd’emballagedel’appareil.• Fixezleporte-lance/crochetderangementducordonélectrique(1)àlastructureprincipaledunettoyeurenlefaisantglisserverslebasjusqu’àcequ’ilsebloqueenplaceausond’unclic(Fig.VI). Lance
- Pourassemblerlalance,insérezleraccordbaïonnettedelarallongedelalance(11)danslaprisebaïonnettedelapoignéepistoletdelalance(12)puis,enfoncez-ledansunmouvementderotationpourquelemécanismedeblocages’enclenche(Fig.I).• Branchezleraccordbaïonnettedelabuse(9)surlaprisedelarallongedelalance(10)enrépétantlemêmeprocédéàpeinedécrit(Fig.I).Remarques : • Sivoussouhaitezprocéderàunnettoyageimpliquantlerecoursàundétergent,remplacezleraccordbaïonnettedelabuse(9)parledistributeurdedétergent(22)surlaprisedelarallongede la lance (10) (Fig. I).• N’essayezpasdexerleraccordbaïonnettedelabuse(9)oududistributeurdedétergent(22)directementàlaprisebaïonnettedelapoignéepistoletdelalance(12)carlessystèmesderaccordsontdetailledifférente. Tuyau haute pression 1. Retirezlecapuchondeprotectionxésurlepointdeconnexiondutuyau(poignéepistolet)(19)(lecaséchéant)(Fig.II).2. Coupezavecprécautiontouteslesattachesretenantletuyau(veillezànepasl’endommager)puisdéroulez-le.3. Fixezletuyaueninsérantleraccord(19)surlepointdeconnexiondelalance(13)spécialementprévu(Fig.IV)puis,visseztouslesélémentsjusqu’àcequ’ilssoientparfaitementen place.4. Retirezlecapuchondeprotectiondupointdesortied’eauhautepression(6)puis,visseztouslesélémentsjusqu’àcequ’ilssoientparfaitementenplace(Fig.II).5. Fixezleraccorddutuyau(17)surlaprisedebranchement(6)spécialementprévueenvissantfermement (Fig. VII).
AVERTISSEMENT:Siletuyauhautepressionestendommagé,ilpourraitexploseretprovoquerdes
blessures.Untuyauprésentantdessignesdedommagesoud’usuredoitêtreremplacéetnedoitêtreenaucuncasréparé.Vériezrégulièrementl’étatdutuyauhautepressionetveillezàéviterqu’iln’entreencontactavecdessurfacesoudesobjetscoupantsourugueux. Raccordement à la source d’approvisionnement en eau
AVERTISSEMENT:Pourunraccordementàl’eaucourantedomestique,utiliseztoujours
unevalveanti-retourentreletuyaudunettoyeurhautepressionetlerobinetpourévitertoutecontaminationdel’eau.1. Retirezlecapuchonsetrouvantsurlebranchementdel’arrivéed’eau(7)(Fig.II).2. Vériezqueleltreprésentàl’intérieursoitpropreetexemptdetoutdébrisouautredépôt.Avecletempslasaletépeuts’accumulersurleltre,ilestdoncrecommandédevérierrégulièrementl’étatdultreetdelenettoyer,lecaséchéant.3. Fixezleraccordd’arrivéed’eau(21)surlebranchementdel’arrivéed’eau(7)enleserrantàlamainuniquement(Fig.III).4. Branchezletuyaud’eauentrelerobinetetleraccordd’arrivéed’eau(21).Remarques : • Lescaractéristiquestechniquesindiquentlespressionsd’eauappropriéespourl’utilisationdecetappareil.Selonlespays,lesnormesdepressiond’eauminimalesetmaximalesdiffèrent.Vériezdoncbienlespressionsutilisées.Nedépassezjamaislapressionmaximaleindiquéedanslasection«Caractéristiquestechniques»duprésentmanuel.• Sivousn’êtespasenmesurededéterminerlapressiondel’eau,réglezvotrenettoyeursurunebassepressionand’éviterd’endommagervotreappareil.Vouspouvezconsidérerunréglagepouvantatteindrelepointsituéaumilieuentrelapressionlaplusbasseetlaplusélevée.Autrement,vouspouvezvousprocurerunmanomètrequevouspourrezraccorderdirectementaurobinetd’arrivéed’eau.Celavouspermettrad’effectuerunréglageplusprécisdelapression.• Nejamaisraccordervotrenettoyeurhautepressionàunesourced’approvisionnementeneauchaude.Eneffet,celaaurapoureffetd’empêcherlapompederefroidiretprovoqueral’usureprématuréedesjoints.• Ilestimportantquependantl’utilisation,l’alimentationeneausoitconstante,carsanseau,lapompes’endommagera.Pensezégalementàvériertouslesbranchementsavantdemettreenmarche le nettoyeur. Raccordement à d’autres sources d’approvisionnement en eau Remarque:Cenettoyeurhautepressionestpourvud’unepompeauto-amorçantequipermetleraccordementàd’autressourcesd’approvisionnementeneautellesqueciternesouautresréservoirsdestinésàlarécupérationdel’eaudepluieouautre.834832_Manual.indd 16 31/05/2017 10:35Nettoyeur haute pression 1 400 W 834832
- Assurez-vousquelasourced’approvisionnementeneauestpropreetltréeavantdelaraccorderaunettoyeurhautepression.Vériezqu’iln’yaitaucundépôt.• Danslecasdeciternesdontlasortied’eauestsituéeauniveaudufond,laforcedegravitévaexercerunepressionsupplémentairequivafavoriserlafonctiondunettoyeurhautepression.• Letuyauutilisépourleraccordàlasourced’approvisionnementeneaunedoitpasexcéder3mdelongueuretsondiamètrenedoitpasêtreinférieurà19mm. Instructions d’utilisation Mise en marche IMPORTANT:Toujoursouvrirl’eauavantdemettreenmarchepourévitertoutendommagementde la pompe.1. Activezleverrouillagedelagâchette(15)pourévitertoutdémarrageintempestifaucasoùlagâchette(16)seraitpresséeinvolontairement(ImageD).2. Brancherlenettoyeursursasourced’alimentationetmettezl’interrupteurmarche/arrêt(2)enpositiondemarchesur«ON»(ImageA).Lapompesemetenmarcheimmédiatementpouremmagasinerlapressionnécessaireaufonctionnementdunettoyeur.Remarque:Lapompeseremetenmarcheautomatiquementdenouveauàchaqueactivationdelagâchettepourrétablirlapressiondel’eau. IMPORTANT:Veillezàcequetoutl’airprésentdanslestuyauxetdanslalancesoitévacuéavant d’utiliservotrenettoyeur.Pourcela,désenclenchezleblocagedelagâchette(15)puisappuyezlonguementsurlagâchettejusqu’àcequelejetd’eaudiffusésoitrégulier.Celapeutprendrejusqu’à2minutesvoirepluslongtempslorsdelapremièreutilisation(ImageD). Utilisation du nettoyeur AVERTISSEMENT:Nefaitespasfonctionnervotrenettoyeurdemanièrecontinuepourplusd’uneminute.Ilconvientplutôtdeprocéderpardesbrèvespulvérisationsplusrégulièrement.1. Gardezàl’espritl’effetdebondenarrièrequelalancepeutproduirelorsquelenettoyeurestmisenmarche.Preneztoujourslalancebienenmainavantd’activerl’appareil.Pourdiffuserlejetd’eau,appuyezsurlagâchette(16).Vouspouvezadapterlaforcedujetenfonctiondelapression de la gâchette.2. Pourdésactiverlagâchettesinécessairedanscertainessituations,enclenchezleverrouillagedela gâchette (18) (Image D). Remarques :• Labuse(8)permetderéglerlejetpourluidonnerdiversprolsetintensités(angledepulvérisationà60°)etdisposed’unréglagedejetparticulièrementnetfort(0°)(ImageC).Ilestrecommandédecommencerparfairedesessaisensélectionnantunréglagedejetnetenvariantladistancejusqu’àparveniràlaforcedepulvérisationconvenantlemieuxàlatâcheàréaliser.Avantchaquechangementderéglagelapoignéedoitêtrerelâchée.• Sivousn’êtespascertaindelasoliditédelasurfaceànettoyer,évitezd’utiliserlejetnetfort.Sélectionnezunréglagedepressionbasseetplacez-vousàunedistanceéloignéepourcommencer. • Ilestrecommandédetenirvotrelanceàunanglede45°parrapportàlasurfaceànettoyercarcettepositionoffreunemaîtriseetuneefcacitédenettoyageoptimales.
AVERTISSEMENT:Penseztoujoursàréaliserdesessaissurdespartiesnonvisiblesdelasurface
ànettoyerpourêtrecertaind’avoirsélectionnélebonréglagedepressionetqueledétergentnel’endommagepas,particulièrements’agissantdumortierentrelesbriquesoulesdallesquipeutfacilements’enleveràcausedelaforcedujet.AVERTISSEMENT:N’appuyezpassurlagâchettedemanièrecontinuepourplusd’uneminuteaurisquedefairesurchaufferlapompe.Veillezàfairedespausesrégulières.Pensezànepasgaspillerdel’eausurdessurfacesnenécessitantpasvraimentd’êtrenettoyées.Cenettoyeurestconçudemanièreàprévenirtoutesurchauffedumoteurencasd’utilisationcontinue.Cedispositifdesécuritéempêcheralagâchettedes’activersinécessaire.Lemoteurredémarreraaprèsavoirrefroidipendantquelquesminutes.Pouréviterdedéclencherceverrouillagedesécurité,ilestrecommandédenepastravaillersurdelonguespériodesetdenepasactionnerlagâchettedefaçoncontinue. Utilisation du distributeur de détergent 1. Avantdeprocéderauchangementd’unaccessoire,assurez-vousd’abordd’avoiréteintvotrenettoyeurhautepression,d’avoircoupél’approvisionnementeneauetd’appuyerlonguementsurlagâchetteandelibérerlapression(ImageA).2. Sielleestdéjàenplace,retirezlabuse(8)del’extrémitédelalance.3. Fixezledistributeurdedétergent(22)surlaprisedelarallongedelalance(10).4. Enlevezlabouteilleetremplissez-laavecundétergentdontl’usageestspéciquementcompatible avec un nettoyeur haute pression puis, remettez-la en place (Fig. V). 5. Utilisezvotrenettoyeurhautepressioncommed’habitude.Ledistributeurnedisposepasdesystèmederéglages.C’estlagâchette(16)suivaserviràcontrôlerlaquantitédedétergentdispensée.6. L’opérationvadurerjusqu’àcequel’eauquis’écouledelalancesoitparfaitementclaire,exemptede toute trace de mousse. Remarque : • Uneprocédureparticulièreestàsuivreencasd’utilisationd’unemoussedétergente.Toutd’abord,nettoyeràl’eauclairepouréliminertoutdépôtéventueldelasurfaceànettoyer.Puis,appliquervotremoussedétergenteetenn,rincezàl’eauclaire.• Engénéral,unemoussenécessiteuncertaindélaiavantd’agir.Unefoisledétergentenmousseappliqué,laissez-leagirpendant2à5minutesavantderincerandevousassurerunnettoyageoptimal.Celapsdetempsnécessaireauproduitpouragirseral’occasiondefrotterlessurfaceslesplusincrustées.Cependant,veillezànepaslaisserledétergentséchersurlasurface.Soyezparticulièrementattentifàadaptercedélaid’attenteavantlerinçageenfonctiondesconditionsatmosphériques.• N’utilisezquedesdétergentsspéciquementprévuspourêtreutilisésavecdesnettoyeurshautepressioncarlesautresdétergentspeuventcontenirdessubstanceschimiquesquipeuventendommager les joints.• Ledistributeurdedétergentfourniavecvotrenettoyeurhautepressionn’estconçuquepourdesdétergentsdontlaviscositéestsimilaireàcelledel’eau.Lecaséchéant,diluezledétergentavantde le verser dans la bouteille du distributeur. Ce nettoyeur haute pression fonctionne avec un ratiodétergentde1/19èmeou95%d’eaupour5%dedétergentparuneopération.Veuillezlireavecattentionlesinstructionsfourniesavecledétergentutilisé,notamments’ils’agitd’unproduitconcentré.Diluezledétergentensuivantstrictementlesrecommandationsdufabricantandevousassurerd’obtenirunnettoyageefcacesansrecoursexcessifaudétergent. Arrêt de l’appareil Unefoisquevousavezterminévotreopérationdenettoyage,veillezàsuivrelesétapessuivantes:1. Éteignezlenettoyeurhautepressionenmettantl’interrupteurmarche/arrêt(2)enpositiond’arrêtsur«OFF»puis,débranchezsapriseélectrique(ImageA).2. Coupezl’approvisionnementeneau.3. Appuyezsurlagâchettepourlibérertoutel’eauencoreprésentedanslalance.4. Débranchezl’appareildesasourced’approvisionnementeneau.5. Purgezchaqueélémentdel’appareilpouréliminertouteprésenced’eaupuis,rangezvotrenettoyeur haute pression dans un endroit sec. AVERTISSEMENT:L’approvisionnementeneaunedoitjamaisêtrecoupéavantd’avoiréteintaupréalablel’appareilcarlapompenedoitenaucuncasfonctionnersansunapporteneau. Accessoires DiversaccessoiressontdisponiblesauprèsdevotrerevendeurSilverlinepouroptimiserlesfonctionnalitésdevotrenettoyeurhautepressioncommedesbalaisdecharbonoud’autrespiècesprésentantdescaractéristiquestechniquescapablesd’enaugmenterlaperformance. Entretien Nettoyage
- Gardezl’appareilpropreenpermanence.• Veillezàcequel’eaudelapompesoitcomplètementévacuéeavantderangerl’appareil.• Avecletemps,labuse(8),ledistributeurdedétergent(22)etlarallongedelalance(10)peuvents’encrasser,cequivaavoirpourconséquencederéduirel’efcacitédunettoyeur.Servez-vousdelatigedenettoyagefournie(20)pourdégagertouteobstruction(ImageB).• Uncrochetderangement(23)aétéspécialementprévupouryrangervotretigedenettoyage(20). • Vouspouvezégalementrincerabondammentlabuseàl’aided’untuyaud’arrosage.Lerecoursàlatigeassociéàunbonrinçageassurentunnettoyageefcace.Lafréquencedenettoyagerecommandéedépendradeladuretédel’eau.L’utilisationd’uneeaudurenécessiteraunnettoyageplusfréquent.• Vériezrégulièrementleltreduraccordd’arrivéed’eau(21)etassurez-vousqu’iln’estpasobstrué.Pouraccéderaultre,leraccordd’arrivéed’eaudoitd’abordêtreretiré. Remplacement des balais de charbon
- Avecletemps,lesbalaisdecharbondumoteurs’usent.• Silesbalaissontexcessivementusés,lerendementdumoteurpeutdiminuer,êtredéfaillantoufonctionnerparintermittencesoubienencore,unequantitéanormaled’étincellespeutêtreobservée.• Sivoussoupçonnezuneusuredesbalais,faites-lesremplacerauprèsd’uncentred’entretienSilverlineagréé. Entreposage
- Rangeztoujoursl’appareildansunendroitsecetoùlatempératurenedescendrapasendessous de 0°.• Veillezàremettretoutcapuchonoubouchonenplaceand’évitertouteintrusiond’uncorpsétrangeràl’intérieurdel’appareilparl’undespointsd’entréeoudesortiedontilestpourvu. Traitement des déchets Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,veillezàrecyclerl’appareiltoujoursconformémentauxréglementationsnationalesenvigueur.• Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautreséquipementsélectriquesouélectroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsélectriques. 834832_Manual.indd 17 31/05/2017 10:35FR
Si mon appareil ne fonctionne pas Problème Cause possible Solution PasdediffusiondudétergentObstructionauniveaudutubedudistributeurdedétergent Nettoyezàl’eautiède Fumée Surchargeoumoteurendommagé NEPASUTILISER.ContactezimmédiatementlerevendeurouuncentreSilverlineagréé. LenettoyeurnedémarrepasPressurisé AppuyezsurlagâchetteavantdedémarrerPrisemalbranchée VériezlebranchementdelapriseLedisjoncteurdifférentiels’estdéclenchéoun’estpasréinitialisé RéinitialisezledisjoncteurdifférentielLefusibleasauté Remplacezlefusible.S’ilsauteencore,contactezlerevendeurLaprotectionthermiques’estdéclenchée Éteignezl’appareiletlaissezlemoteurrefroidirPression du jet faibleFiltredansl’arrivéed’eauencrassé NettoyezleltreTuyaumalbranchécréantfuiteetentréed’air Vériezlebranchementdutuyaud’eauValvesoujointsdunettoyeurusés ContactezimmédiatementlerevendeurouuncentreSilverlineagréé.BuseobstruéeRéférez-vousàlaprocédureàsuivreexpliquéedanslasection«Entretien»duprésentmanuel Arrêt soudain du moteur Protectionthermiqueenclenchée Éteignezl’appareiletlaissezlemoteurrefroidir Fuited’eauauniveaudelapompe Jointsusés ContactezimmédiatementlerevendeurouuncentreSilverlineagréé. 834832_Manual.indd 18 31/05/2017 10:35Nettoyeur haute pression 1 400 W 834832
silverlinetools.com Conditions générales Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-voussursilverlinetools.com,sélectionnezleboutond’enregistrementetsaisissez:• Vos informations personnelles•Lesinformationsconcernantleproduitetl’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article.Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesurvotre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasinoùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitseraremplacéouvousserezremboursé(e).Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume UniToutedemandedeservicesousgarantiedoitêtresoumisependantlapériodedegarantie.Avanttouteinterventionsousgarantie,vousdevezprésenterlafactureoriginalesurlaquelledoiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vousdevezexpliquerendétailladéfaillancenécessitantréparation.LesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéesparSilverlineToolspourétablirsiladéfaillanceduproduitestliéeàunvicedematériauoude fabrication.Lesfraisdeportneserontpasremboursés.Lesarticlesretournésdoiventêtreconvenablementpropresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquinesont pas convenables ou sûres.TouteinterventionseraeffectuéeparSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.Laréparationouleremplacementduproduitnedépasserapaslapériodedegarantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparationdel’outil,sansfrais(hormislesfraisdeport)ouparsonremplacementparunoutilenparfaitétatdefonctionnement.LespiècesoulesoutilsremplacésdeviendrontlapropriétédeSilverlineTools.Laréparationouleremplacementdevotreproduitsousgarantievousapportedes avantages;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursanslesaffecter aucunement. La présente garantie couvre : Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,quelesdéfaillancesduproduitontétéprovoquéesparunvicedematériauoudefabricationaucoursdelapériodedegarantie.Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplaceraparunepiècederechangeopérationnelle.Utilisationdeceproduitdansl’UE. La présente garantie ne couvre pas : SilverlineToolsnegarantitpaslesréparationsnécessairesduproduitengendréespar:L’usurenormaleprovoquéeparl’utilisationconformeauxinstructionsd’utilisation,parexempledes lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.Leremplacementdetoutaccessoirefournitelquelesforêts,leslames,lesfeuillesabrasives,lesoutilsdecoupesetlesautresarticlesassociés.Lesdommagesetlesdéfaillancesaccidentelscausésparuneutilisationouunentretiennégligent,unemauvaiseutilisation,unmanqued’entretienouuneutilisationouunemanipulation imprudente du produit.L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsvéritablesdeSilverlineTools.Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséeparSilverlineTools).LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdansces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Déclaration de conformité CE Le soussigné : M. Darrell MorrisAutorisé par : SilverlineToolsDéclareque:Laprésentedéclarationestétabliesouslaresponsabilitéexclusivedufabricant.Laprésentedéclarationdeconformitéestrédigéeconformémentàlalégislationd'harmonisationdel’UnionEuropéennepertinenteDéclarequeleproduit:Code d’identication : 834832Description : Nettoyeur haute pression 1 400 W, 105 BarEst conforme aux directives suivantes : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directivesurlacompatibilitéélectromagnétique2014/30/UE• DirectiveRoHS2011/65/UE• Directiverelativeauxémissionssonoresdesmatérielsutilisésenextérieur2000/14/CE• EN 60335-1:2012+A11:2014• EN 60335-2-79:2012• EN 62233:2008• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011• EN 55014-2:2015• EN 61000-3-2:2014• EN 61000-3-3:2013Procédures d'évaluation de la conformité appliquées2000/14/CE : Appendice IIINiveau de la puissance acoustique dB(A)Mesuré:93,42Garanti : 97Organisme notié : SGSLa documentation technique est conservée par : SilverlineToolsDate : 21/04/2017Signature : M. Darrell MorrisDirecteurgénéralNom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :PowerboxInternationalLimited,entrepriseenregistréesouslenuméro06897059.Siègesocial:Powerbox,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,SomersetBA228HZ,RoyaumeUni. 834832_Manual.indd 19 31/05/2017 10:35DE
Notice Facile