MR19661 - Cortadora de césped SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MR19661 SCHEPPACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Tractor cortacésped |
| Marca | Scheppach |
| Modelo | MR19661 |
| Tipo de motor | Motor 4 tiempos, enfriado por aire |
| Cilindrada | 196 cm³ |
| Potencia | 4,8 kW (6,5 CV) |
| Régimen del motor | 3000 rpm |
| Combustible | Gasolina sin plomo (máx. 5% bioetanol) |
| Capacidad del depósito de combustible | 1,0 L |
| Aceite de motor | SAE 30 / 10W40 |
| Capacidad del cárter de aceite | 0,6 L |
| Ancho de corte | 61 cm |
| Altura de corte | 35 a 75 mm |
| Ajuste de altura de corte | 5 niveles |
| Volumen de la bolsa de recogida | 150 L |
| Velocidades adelante | 4 (1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,6 km/h) |
| Velocidad atrás | 2,3 km/h |
| Peso | 115 kg |
| Ruedas delanteras | 10x4,00-4, presión 1,3 bar |
| Ruedas traseras | 13x5,00-6, presión 1,8 bar |
| Batería | Plomo 12 V, 7 Ah |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 98 dB(A) |
| Dispositivos de seguridad | Freno de estacionamiento, contacto de encendido, parada del motor, protección antivuelco |
| Mantenimiento corriente | Cambio de aceite, limpieza del filtro de aire, control de la bujía, afilado de la cuchilla |
| Piezas de desgaste | Cuchilla, correa trapezoidal, batería, bujía, filtros, neumáticos |
Preguntas frecuentes - MR19661 SCHEPPACH
Preguntas de los usuarios sobre MR19661 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MR19661 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MR19661 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO MR19661 SCHEPPACH
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato
![]() | Antes de iniciar el uso, preste atención a las indicaciones de seguridad. |
![]() | Antes de la puesta en marcha, lea y comprenda el texto completo del presente manual de instrucciones. |
![]() | Peligro de lesiones. No desplace ni corte el césped en vías con una pendiente de 10° (17 %) pendiente. No desplace ni corte el césped en dirección longitudinal. Protección contra ladeo. |
![]() | No utilice nunca el aparato sin cesto colector. |
![]() | Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. Mantener a toda costa la distancia de seguridad. |
![]() | Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria. Mantenga alejado del aparato a toda persona no pertinente. |
![]() | Retire el conector de bujía de encendido, antes de realizar los trabajos de mantenimiento. |
![]() | Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. |
![]() | Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. |
![]() | Importante. Los gases de escape son tóxicos, por lo que no debe hacer funcionar el motor en espacios sin ventilación. |
![]() | Atención: superficies calientes, peligro de quemadura |
![]() | Porte siempre protección auditiva y ocular. |
![]() | Utilice calzado de seguridad, guantes de seguridad y ropa ceñida. |
![]() | ATENCIÓN Los combustibles son inflamables y explosivos -Peligro de quemadura |
![]() | Capacidad del depósito |
![]() | Potencia | |
![]() | Cilindrada | |
![]() | Número de revoluciones | |
![]() | Volumen del cesto colector | |
![]() | Ajuste de la altura de corte mín. máx. | |
![]() | Profundidad máx. | |
![]() | Inclinación máx. | |
![]() | Anchura máx. | |
![]() | Peso | |
![]() | Aceite de motor | |
![]() | Nunca reposte combustible con el motor en marcha o caliente. | |
![]() | Longitud de cuchilla. Máximo ancho de corte | |
![]() | Nivel de potencia acústica garantizado | |
![]() | Advertencia de tensión eléctrica peligrosa | |
![]() | El producto cumple con la normativa europea vigente. | |
![]() | Durante todos los trabajos en el aparato, retire la llave de encendido y preste atención a la indicaciones en este manual. |
![]() | Casquillo de carga con tensión continua de 12 V |
![]() | STOP: Apague el motorON: Funcionamiento (arranque manual)START: Arranque (arranque eléctrico) |
![]() | Freno de mano |
![]() | Estrangulador de aire/regulador de revoluciones |
![]() | Cambio de avance |
![]() | Punto muerto |
![]() | Marcha atrás |
![]() | Ajuste de la altura de 5 niveles |
![]() | Encendido/apagado de barra cortadora |
![]() | Fusible |
![]() | Clase de protección II |
![]() | No arroje los aparatos usados a la basura doméstica. |
Índice de contenidos: Página:
- Introducción.... 104
- Descripción del aparato (Fig. 1-2)....104
- Volumen de suministro (Fig. 3-4) ...... 104
- Uso previsto.... 105
- Indicaciones de seguridad .... 106
- Datos técnicos.... 110
- Antes de la puesta en marcha.... 111
- Manejo....112
- Mantenimiento y limpieza.... 115
- Almacenamiento.... 118
- Eliminación y reciclaje 119
- Solución de problemas.... 120
1. Introducción
Fabricante:
scheppach
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
Nota:
De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es responsable de los daños que puedan surgir por o en relación con este dispositivo en caso de:
- Manejo inadecuado,
- Incumplimiento de las instrucciones de uso,
- Reparaciones por terceros, trabajadores no capacitados,
- Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
- Uso indebido,
Recomendaciones:
Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo.
Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso.
Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la fiabilidad y vida útil de la máquina.
Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina.
Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han recibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la edad mínima requerida.
Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de trabajo con madera.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
2. Descripción del aparato (Fig. 1-2)
- Asiento
- Ajuste de la altura de corte
- Volante
- Toma de agua
- Encendido/apagado de barra cortadora
- Freno de mano
- Batería con casquillo de carga
- Pedal de embrague de freno
- Neumático delantero
- Cerradura de encendido
- Palanca de aceleración
- Cambio de marchas
- Barra cortadora (protección)
- Ruedas traseras
- Cesto colector
- Correa trapezoidal
- Cable de batería
- Arrancador del cable de accionamiento
- Tapa del depósito
- Filtro de aire
- Tapón del depósito de aceite
- Tubo de escape
- Bujía de encendido
- Canal de salida
- Batería
3. Volumen de suministro (Fig. 3-4)
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de quejas, el alimentador debe ser notificado de inmediato. Las quejas posteriores no serán aceptadas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Lea las instrucciones de uso para familiarizarse con el dispositivo antes de comenzar a utilizarlo.
- Utilice únicamente piezas para los accesorios así como también para las piezas de desgaste y repuesto. Las piezas de repuesto se pueden adquirir mediante un distribuidor especializado.
- En sus órdenes, especifique los números de piezas establecidos además del tipo y año del dispositivo.
a. Aparato base
b. Cesto colector (15)
c. Asiento (1)
d. Columna de dirección con volante (3)
e. Palanca de cambio de marcha de la barra cortadora (5)
f. Cargador
g. Jeringa de 100 ml para la aspiración del aceite con manguera
h. Tolva
i. Llave de bujías de encendido
j. Llave de boca 16/13
I. Llave de boca 10/8
m. Cable de carga para aparato de carga automático
n. Fusible 10 A
o. Llaves de encendido 2×
p. 4 tornillos de cabeza hexagonal M8 × 16 con arandelas para la fijación del asiento
q. 1 Perno ∅8 con pasador elástico para estabilizador
r. 1 tornillo alomado M3 × 20 con tuerca para estabilizador para la palanca de mando de la barra cortadora
s. 1× manguito de sujeción ∅6 × 35 con columna de dirección
t. Manual de instrucciones
⚠️ ¡Atención!
¡La máquina y el material de embalaje no es un juguete para niños! Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, envolturas o piezas pequeñas. ¡Existe el riesgo de atragantamiento o asfixia!
4. Uso previsto
La máquina cumple con la directiva de maquinaria CE válida.
Atención: ¡peligro de accidente!
El tractor cortacésped está destinado únicamente para cortar césped y no se autoriza su utilización para otros fines.
Antes de empezar a trabajar, deben estar montados en la máquina todos los dispositivos de protección y seguridad.
- El personal de servicio es responsable en la zona de trabajo frente a terceros.
- La máquina se ha concebido para su manejo por una sola persona.
- Observar todas las indicaciones de seguridad y relativas a los peligros de la máquina.
- Todas las indicaciones de seguridad y peligro colocadas en la máquina se deben mantener íntegras y legibles.
- La máquina solo se debe utilizar en perfecto estado técnico y para el uso previsto, teniendo en cuenta la seguridad y los peligros existentes, y respetando las instrucciones de servicio.
- Las averías que puedan afectar especialmente a la seguridad deben ser subsanadas de inmediato.
- Se deben observar las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
- Se deben observar las prescripciones de prevención de accidentes aplicables y las reglas técnicas de seguridad especiales reconocidas con carácter general.
- La máquina únicamente debe ser utilizada, mantenida o reparada por personal familiarizado con ella e instruido acerca de los peligros potenciales durante su uso. En caso de modificación arbitraria de la máquina quedará anulada la garantía del fabricante por los daños derivados.
- La máquina se debe usar únicamente con accesorios y herramientas originales del fabricante.
- Cualquier uso distinto del previsto se considerará no conforme. El fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes y el usuario será el único responsable ante los posibles riesgos.
- Este aparato no se debe utilizar para el uso comercial, artesanal o industrial.
- Si no está seguro de si una condición de trabajo es segura o no, no trabaje con la máquina.
- El cortacésped de gasolina es apropiado para el uso privado en jardines caseros y jardinería de pasatiempo. El cortacésped para jardines caseros y jardinería de pasatiempo son vistos como aquellos cuyo uso anual, por lo general, no supera las 50 horas y se utiliza principalmente para las superficies de césped y pradera; sin embargo, no se utilizan en instalaciones públicas, parques, deportivos ni en agricultura ni en silvicultura.
Para evitar que el usuario ponga en peligro su salud física o la de otras personas, el equipo no puede ser usado, por ejemplo:
- para cortar plantas trepadoras,
- para triturar y desmenuzar restos de árboles y setos,
- para la limpieza de caminos (aspiración, soplado),
- para eliminar la nieve con ayuda del equipo de corte,
- para cuidar el césped en terrazas y tejados,
- para nivelar elevaciones del terreno, como p. ej., toperas,
- para transportar los restos de material cortado, excepto en el recogedor de hierba previsto.
- El equipo no está homologado para ser conducido por vías públicas.
-
No está permitido transportar personas (especialmente niños) ni animales.
-
No ponerse nunca de pie sobre el equipo de corte, especialmente sobre las ruedas palpadoras.
- Por motivos de seguridad, el cortacésped tampoco se debe utilizar como grupo de accionamiento de otras herramientas de trabajo o juegos de herramientas de cualquier tipo.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, lea detenidamente este manual y las indicaciones generales de seguridad antes de la puesta en marcha del aparato. Si cede el aparato a un tercero, incluya siempre estas instrucciones de uso.
5. Indicaciones de seguridad
En estas instrucciones de uso hemos señalado las partes que afectan a la seguridad con el siguiente símbolo: △
Atención
El uso de aparatos obliga al cumplimiento de algunas medidas de seguridad a fin de evitar lesiones físicas y daños materiales. Por tal razón, lea cuidadosamente este manual de instrucciones / estas indicaciones de seguridad antes de comenzar los trabajos. Consérvelas bien para tener las informaciones disponibles en todo momento. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también este manual de instrucciones/estas indicaciones de seguridad. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
Quién no puede usar el dispositivo:
Nunca deberá permitirse que este equipo sea utilizado por niños, por personas con discapacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y conocimientos insuficientes, o bien por personas que no estén familiarizadas con las instrucciones.
Nunca permita que el equipo sea utilizado por niños ni adolescentes menores de 16 años. Es posible que normativas locales determinen la edad mínima del usuario.
Sólo utilice el equipo descansado y en perfecto estado físico y psíquico. Si padece algún trastorno de salud, debería consultar con su médico para ver si puede trabajar con el equipo. No se deberá trabajar con el equipo después de tomar alcohol, drogas o medicamentos que afecten a la capacidad de reacción.
⚠ Seguridad de las personas
¡Atención! ¡Peligro para la salud por vibraciones! Una carga excesiva por vibraciones puede provocar daños en el sistema nervioso o circulatorio, especialmente en personas con problemas circulatorios. Consulte a un médico si aparecieran síntomas que pudieran deberse a cargas por vibraciones.
Esos síntomas, que se producen principalmente en dedos, manos o muñecas, son por ejemplo:
- insensibilidad,
- dolores,
- debilidad muscular,
• decoloraciones de la piel, - hormigueo desagradable.
Durante el funcionamiento, sujetar el manillar con firmeza, pero sin tensión, con ambas manos por los lugares previstos. Programar el tiempo de trabajo de modo que se eviten cargas elevadas en un periodo de tiempo grande.
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
Ropa y equipamiento de trabajo
Durante el trabajo debe llevarse siempre un calzado resistente con suela antideslizante. Nunca trabaje descalzo o, por ejemplo, con sandalias.
El aparato sólo puede ponerse en funcionamiento con pantalones largos y ropa ceñida.
Nunca lleve puesta ropa holgada que pudiera quedar enganchada en los componentes móviles (palancas de mando); tampoco lleve joyas o bisutería, corbatas o bufandas.
En los trabajos de mantenimiento y limpieza y en el transporte del equipo deben llevarse siempre guantes y debe recogerse y protegerse el pelo largo (pañuelo, gorro, etc.).
Para afilar la cuchilla deben llevarse puestas gafas de protección adecuadas.
Durante el trabajo
No corte nunca el césped cuando haya personas (especialmente niños) o animales en las proximidades. Preste atención a que nunca se expulse hierba en dirección a terceros.
No trabaje con el equipo en caso de lluvia, tormenta y sobre todo cuando haya peligro de rayos.
Gases de escape:
¡Peligro de muerte por intoxicación! En caso de sufrir malestar, dolor de cabeza, trastornos visuales (por ejemplo, reducción del campo visual), trastornos auditivos, mareos o pérdida de la capacidad de concentración, detenga inmediatamente el trabajo con el equipo. Estos síntomas pueden ser causados, entre otras razones, por elevadas concentraciones de gases de escape.
El equipo despide gases tóxicos cuando el motor de combustión está en marcha. Estos gases contienen monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro, así como otras substancias peligrosas. El motor de combustión nunca debe ponerse en marcha en recintos cerrados o mal ventilados.
Los gases de escape del motor de combustión se despiden al aire delante de la rueda trasera izquierda. Durante el trabajo con el equipo debe prestarse atención a que esta zona permanezca siempre limpia y nunca se cubra, para no impedir la salida de los gases de escape.
⚠ Seguridad en el empleo
Compruebe siempre la totalidad del terreno en el que vaya a utilizar la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños que pudieran ser proyectados hacia arriba por el equipo. Los obstáculos (por ejemplo tocones, raíces) pueden ser difíciles de detectar con hierba alta.
Por tanto, antes del trabajo con el equipo marque todos los objetos extraños (obstáculos) ocultos en el césped que no pueden quitarse.
Utilice el equipo con sumo cuidado cuando trabaje en las cercanías de pendientes, bordes del terreno, zanjas y diques. Sobre todo hay que fijarse en estar a una distancia suficiente de tales puntos peligrosos.
Tenga especial cuidado con las zonas de baja visibilidad, como matorrales, árboles u otros obstáculos que puedan ocultar personas, especialmente niños, o animales.
Detenga inmediatamente el tractor cortacésped y desactive las cuchillas cuando entre alguien en la zona de trabajo.
Mantenga la vista siempre en la zona que se encuentra por delante del vehículo. Concéntrese en detectar los posibles obstáculos para poder evitarlos a tiempo.
Antes de iniciar la marcha atrás debe controlarse el área que se encuentra detrás del tractor cortacésped y desacoplar el acople que pudiera estar instalado.
Solamente debe segarse marcha atrás si es absolutamente necesario. Al segar en marcha atrás debem tenerse especial precaución y antes de empezar el trabajo debe inspeccionarse a fondo toda la zona que se encuentra detrás del tractor cortacésped.
Cuando trabaje formando parte de un grupo, siempre debe comunicar puntualmente a los demás participantes las tareas que tenga previsto realizar. ¡Man-tenga la distancia de seguridad!
Antes de cambiar de dirección se debe reducir la velocidad de desplazamiento de tal manera que pueda mantenerse en todo momento el control del equipo y que el tractor cortacésped no pueda volcar.
Al trabajar en las cercanías de calles y carreteras y al atravesar vías públicas debe tenerse en cuenta al resto de los participantes en el tráfico y a los vian-dantes.
Preste especial atención al segar en las cercanías de calles y carreteras, carriles para bicicletas y sendas. Los objetos despedidos a alta velocidad pueden causar lesiones personales graves y daños materiales.
⚠ Manipulación de gasolina
⚠¡Peligro de muerte! La gasolina es tóxica y altamente inflamable.
Los combustibles sólo deben almacenarse en los recipientes (bidones) previstos y homologados para ello. Los tapones de los depósitos deben enroscarse y apretarse siempre de manera correcta. Los dispositivos de cierre defectuosos deben ser sustituidos por motivos de seguridad.
Mantenga alejada la gasolina de chispas, llamas abiertas, llamas permanentes, fuentes de calor y otros focos de ignición. ¡No fume!
Llene el depósito siempre al aire libre y no fume nunca durante el repostaje.
Antes de repostar apague el motor de combustión y déjelo enfriar.
La gasolina debe repostarse antes de arrancar el motor de combustión. No abrir el tapón del depósito ni repostar gasolina con el motor de combustión en marcha o con la máquina caliente.
Abrir el tapón del depósito lentamente y con precaución. Esperar a la compensación de presión y sólo entonces retirar completamente el tapón del depósito.
Para el repostaje, utilizar un embudo o tubo de llenado adecuado para evitar que se derrame combustible sobre el motor de combustión, la carcasa o el césped.
¡No sobrellenar el depósito de combustible!
No llenar el depósito de combustible jamás hasta por encima del borde inferior de la boca de llenado, para que el combustible tenga espacio para expandirse. Observar también las indicaciones del manual de instrucciones del motor de combustión.
Si se ha derramado gasolina, limpie primero la superficie manchada antes de arrancar el motor de combustión. No intente arrancar el equipo hasta que se hayan disipado los vapores de gasolina (seque el líquido con un paño).
El combustible derramado debe limpiarse siempre.
Debe cambiarse si su ropa resulta manchada de combustible.
El tapón del depósito debe enroscarse y fijarse correctamente tras cada repostaje. El equipo no debe ponerse en funcionamiento sin la tapa original del depósito enroscada.
Por motivos de seguridad se deben revisar regularmente la conducción, el depósito, el cierre del depósito y las conexiones del sistema de combustible respecto a posibles daños, envejecimiento (fragilidad), fijación correcta y fugas, y en caso necesario debe encargarse la sustitución de los componentes a un establecimiento especializado.
Si hay que vaciar el depósito, hágalo al aire libre.
Nunca utilice botellas de bebidas ni recipientes similares para eliminar o almacenar materiales necesarios para la producción, como p. ej., combustible. Alguien podría ser inducido a beber de dichos recipientes, especialmente niños.
No guarde nunca una máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio. Los vapores de gasolina que se forman se pueden inflamar al entrar en contacto con fuego o chispas.
No coloque el equipo ni recipientes con combustible cerca de aparatos calefactores, radiadores, equipos de soldadura ni otras fuentes de calor.
¡Peligro de explosión!
Si se detecta durante el funcionamiento un defecto en el depósito de combustible, en el tapón del depósito o en los componentes del sistema de suministro de combustible (conducciones), se debe apagar el motor de combustión inmediatamente. Posteriormente debe contactarse un establecimiento especializado.
Batería de seguridad
Para evitar la formación de chispas debido a un cortocircuito, el cable de negativo (−) de la batería siempre debe desembornarse en primer lugar y embornarse de nuevo en último lugar.
Nunca fume al realizar trabajos en la batería. Las fuentes de chispas, llamas y calor deben mantenerse alejadas de la batería.
Deben tomarse precauciones especiales al utilizar cables auxiliares de arranque. Tenga en cuenta las indicaciones correspondientes con el fin de evitar daños en el tractor cortacésped (de manera particular, accione el motor de arranque un máximo de 10 segundos).
Nunca abra o deje caer la batería.
Cargue la batería siempre en un recinto cerrado que esté bien ventilado, seco y protegido contra influencias meteorológicas.
No cortocircuitar las conexiones de la batería.
Las baterías deformadas o defectuosas (con fugas) no deben utilizarse y tienen que ser sustituidas y eliminadas de manera respetuosa con el medioambiente. Observe las normativas específicas del país.
De una batería defectuosa puede salir líquido. ¡Evitar el contacto! En caso de contacto accidental, enjuague con agua abundante la parte afectada. Si el líquido entra en los ojos, acuda a un médico. El líquido derramado de la batería puede producir irritaciones en la piel, quemaduras y causticaciones.
Realice regularmente comprobaciones visuales para verificar la existencia de daños en los cables de conexión de la batería. Encargue a un técnico especializado la sustitución de los cables que presenten daños.
Los fusibles nunca deben puentearse. Nunca utilice fusibles con una capacidad de resistencia (amperios) distinta a la prescrita.
⚠ Instrucciones de seguridad para montar segadoras
Arranque:
El equipo sólo debe arrancarse desde el asiento del conductor.
El equipo debe arrancarse en una superficie llana, no en pendientes.
El motor de combustión sólo puede arrancarse en una zona de trabajo bien ventilada. De manera particular en garajes, debe prestarse atención a que exista una ventilación suficiente.
Antes de arrancar el motor de combustión, desacople la herramienta de corte, los acoples y el accionamiento y pise a fondo el pedal del freno.
Al arrancarlo debe tenerse en cuenta que exista una distancia suficiente entre los pies y la herramienta de corte.
No arranque el motor si usted está parado frente al canal de salida.
No levante ni acarree nunca un cortacésped con el motor en marcha.
Un manejo de la máquina con velocidad excesiva puede aumentar el peligro de accidentes.
No arrancar jamás el motor de combustión cortocircuitando el borne del motor de arranque. Si se deriva el circuito normal del motor de arranque, el tractor cortacésped puede ponerse en marcha repentina-mente.
No arrancar jamás el motor de combustión si se detecta olor a gasolina – ¡Peligro de explosión!
Puesta en servicio:
Atención: ¡Peligro de lesiones!
Tenga en cuenta la zona de trabajo de las cuchillas. No ponga jamás las manos ni los pies al lado o debajo de elementos en rotación. No toque nunca las cuchillas en rotación. Manténgase siempre alejado de la abertura de expulsión. Debe mantenerse siempre una distancia de seguridad suficiente.
Trabaje sólo con luz diurna o buena luz artificial.
Al circular fuera del césped o cuando no se siegue, la cuchilla debe desacoplarse y el equipo de corte debe ajustarse en la altura de corte máxima.
Deben esquivarse los objetos ocultos en el césped (aspersores de riego automático, estacas, válvulas de agua, fundamentos, cables eléctricos, etc.). No pase nunca la máquina por encima de semejantes objetos.
Durante la marcha, el volante debería sujetarse siempre bien con ambas manos.
Se debe tener especial precaución al desplazarse por el césped y otras superficies irregulares, ya que el volante podría girar por sí mismo en caso de que el equipo encuentre a su paso baches, agujeros, elevamientos del terreno, obstáculos, etc.
¡Peligro de lesiones para manos y dedos!
Conduzca siempre con una velocidad adecuada.
Vacie el recogedor de hierba sólo desde el asiento del conductor.
Antes de vaciar el recogedor de hierba desacople siempre la cuchilla y espere a que se detenga completamente.
Desacople el accionamiento, apague el motor de combustión y espere a que la cuchilla se detenga completamente, accione el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto:
- antes de eliminar bloqueos u obstrucciones en el canal de expulsión,
- antes de examinar, limpiar o efectuar otros trabajos en el tractor cortacésped,
- cuando la cuchilla haya chocado contra un objeto extraño. Inspeccione la existencia de daños en la máquina y en la herramienta de corte y haga que sean llevadas a cabo las reparaciones necesarias antes de volver a poner en servicio el equipo,
- si el equipo empieza a vibrar de forma inusual con excesiva intensidad. En tal caso habrá que someter el equipo a un examen inmediato.
- al abandonar o transportar el equipo.
Apagar el motor de combustión y esperar hasta que la cuchilla se detenga completamente:
- antes de repostar combustible,
- antes de retirar el recogedor de hierba.
Peligros residuales y medidas de protección
Descuido de los principios ergonómicos Uso negligente del equipo de protección personal (EPP)
El uso negligente o la supresión del equipo de protección personal pueden ocasionar lesiones graves.
- Portar el equipo de protección prescrito.
Conducta personal y conducta indebida
- Estar siempre concentrado plenamente en todos los trabajos.
⚠ Peligro residual - nunca se puede excluir.
Amenaza por ruido
Lesiones auditivas
El trabajo con el aparato durante largos periodos de tiempo sin protección puede provocar lesiones auditivas.
- Llevar siempre protección auditiva.
Conducta en caso de emergencia
En caso de un posible accidente ocurrido, implemente las medidas necesarias de primeros auxilios y solicite ayuda médica cualificada lo más pronto posible.
6. Datos técnicos
| Tipo del motor | Motor de 4 tiempos / refrigerado por aire |
| Cilindrada: 196 cm3 | |
| Velocidad de giro de trabajo | 3000 min-1 |
| Potencia 4,8 kW/ 6,5 PS | |
| Combustible | Gasolina normal/sin plomo, máx. 5 % de bioetanol |
| Capacidad del depósito | 1,0 l |
| Aceite de motor | SAE 30 / 10W40 |
| Capacidad de depósito/aceite | 0,6 l |
| Ajuste de la altura de corte | 5 niveles |
| Capacidad del recogedor de hierba | 150 l |
| Ancho de corte | 61 cm |
| Altura de corte | 35-75 mm |
| Peso | 115 kg |
| Velocidad de marcha V | 1,5, 2,0, 3,0, 4,6 km/h |
| Velocidad de marcha R | 2,3 km/h |
| Ruedas delanteras 10x4,00-4 | |
| Presión de aire de ruedas delanteras | 1,3 bar |
| Ruedas traseras 13x5,00-6 | |
| Presión de aire de ruedas traseras | 1,8 bar |
| Tipo de batería Plomo | |
| Tensión nominal 12V | |
| Capacidad 7 Ah | |
¡Se reserva el uso de cambios técnicos!
Información sobre ruidos, medidos según las normativas pertinentes:
Presión acústica L _PA = 79,6 dB(A)
Incertidumbre de medición K = 2,5 dB(A)
Potencia acústica L _WA = 94,34 dB(A)
Incertidumbre de medición K = 1,08 dB(A)
Lleve siempre protección auditiva.
La exposición a ruidos fuertes puede provocar la pérdida de oído.
Vibración A _h (izquierda/derecha) = 4.969 m/s ^2
Incertidumbre de medición K = 1,5 m/s ^2
¡Limite el ruido y las vibraciones al mínimo!
- Use sólo máquinas en buen estado.
- Haga un mantenimiento regular y limpie la máquina regularmente.
- Ajuste la máquina a su manera de trabajar.
- No sobrecargue la máquina.
- Haga que se revise el estado de la máquina, si es necesario.
- Apague la máquina cuando no la esté usando.
- Lleve siempre guantes.
El uso prolongado del cortacésped de gasolina puede provocar un trastorno circulatorio debido a las vibraciones (enfermedad de dedos muertos).
En este caso no se pueden dar datos sobre la duración del uso, ya que puede variar de persona a persona.
Los siguientes factores pueden afectar dicho fenómeno:
- trastorno circulatorio de las manos del usuario
- bajas temperaturas exteriores
- tiempos de uso prolongados
Por lo tanto, se recomienda usar guantes de trabajo calientes y efectuar descansos regulares en el trabajo.
7. Antes de la puesta en marcha
Tiempos de funcionamiento
Preste atención a las disposiciones legales para la regulación de los tiempos de funcionamiento de los cortacéspedes, que pueden variar de manera local.
Familiarícese con los mandos y las piezas de ajuste así como con el uso del equipo. De manera particular, el usuario debe saber cómo detener rápidamente la herramienta de trabajo y el motor de combustión del equipo.
El equipo sólo debe ser utilizado por personas que hayan leído el manual de instrucciones y que estén familiarizadas con la manipulación del equipo. Antes de la primera puesta en servicio, el usuario debe preocuparse de recibir indicaciones técnicas y prácticas por personas especializadas. El vendedor u otro experto debe aclarar al usuario cómo debe utilizarse el equipo.
En esta instrucción, se debería poner en conocimiento del usuario
- que para trabajar con el equipo son necesarias una atención y una concentración máximas.
- que un tractor cortacésped que resbala por una pendiente no puede controlarse accionando el freno.
Las causas fundamentales para la pérdida del control del tractor cortacésped pueden ser, entre otras:
- un agarre insuficiente de las ruedas,
- un desplazamiento a velocidad excesiva,
- frenar de forma no adecuada,
- un empleo no adecuado (en competiciones deportivas, etc.),
- un desconocimiento de los efectos que guardan relación con las condiciones del terreno, especialmente en pendientes (consulte en el capítulo "Para su seguridad" el apartado "Trabajar en pendientes"),
- un enganche incorrecto de cargas y una distribución irregular de las mismas.
Antes de poner en servicio el equipo hay que comprobar la estanqueidad del sistema de combustible, especialmente sus partes visibles, como p. ej. el depósito, el tapón del depósito y las uniones de mangueras. Si se constata alguna fuga o daño no se debe poner en marcha el motor de combustión – ¡Peligro de incendio! Encargar la reparación del equipo a un establecimiento especializado antes de ponerlo en servicio.
Antes de la utilización del equipo deben sustituirse todas las piezas defectuosas, gastadas o dañadas. Las indicaciones de peligro y advertencia del equipo ilegibles o dañadas deben ser sustituidas.
En el equipo de corte siempre debe estar correctamente montada la tubuladura de expulsión atornillada (canal de expulsión en el equipo de corte). No debe estar dañada y, cuando sea necesario, deberá ser sustituida por un técnico especializado.
El funcionamiento del freno debe comprobarse antes de cada puesta en servicio. Antes de cada puesta en servicio, debe comprobarse:
- que la herramienta de corte y toda la unidad de corte (cuchilla, embrague de cuchilla, freno de cuchilla, perno de fijación, carcasa del equipo de corte) se encuentren en perfecto estado. De manera particular, prestar atención a la correcta fijación, a los daños y al desgaste.
- que el tapón esté fijado de forma segura,
- que el depósito y las piezas conductoras de combustible así como el tapón del depósito se encuentren en perfecto estado,
- que los dispositivos de seguridad se encuentren en perfecto estado y funcionen correctamente,
- que los neumáticos (presión del aire, daños, desgaste) y el chasis se encuentren en perfecto estado. Debe comprobarse el firme asiento de las uniones roscadas. De manera particular, deben realizarse todos los trabajos de mantenimiento que están indicados en el plan de mantenimiento en el apartado "Antes de cada puesta en marcha".
En caso de duda, póngase en contacto con un establecimiento especializado.
Preparar las superficies a cortar
Inspeccione cuidadosamente la superficie de corte antes de cortar el césped. Retire piedras, palos, huesos, cables, juguetes y otros objetos que el aparato puedan proyectar de forma incontrolada.
Preste atención a que no haya personas en la superficies a cortar.
Montaje
Algunas piezas están desmontadas durante la entrega. El ensamblaje simple si se siguen las siguientes indicaciones.
Indicación
Durante el ensamblaje y para los trabajos de mantenimiento, necesita la siguiente herramienta adicional, que no se incluye en el volumen de suministro:
- un recipiente graduado de 1 litro (aceite/resistente a la gasolina)
- un bidón de gasolina (son suficientes 5 litros para aproximadamente 6 horas de servicio)
- un embudo (adecuado para la boquilla de llenado de gasolina del depósito)
- un paño casero de limpieza (para la limpieza del aceite/los restos de gasolina; se elimina en la gasolinera)
- una bomba de aspiración de gasolina (modelo de plástico, que se puede adquirir en los mercados de materiales de construcción)
• 0,6 l de aceite de motor SAE 30 -
Martillo pequeño
-
Retire el cortacésped y las piezas montables del embalaje y compruebe si todas las piezas están disponibles.
- Retire el gancho de fijación y tome el cortacésped del palé. (fig. 5)
- Fije el asiento (1) con 4 tornillos de cabeza hexagonal M8 × 16, incluidas las arandelas (fig. 6). Es posible un ajuste de la posición del asiento a la talla corporal correspondiente.
- Monte la palanca de cambio de marcha (e) de la barra cortadora con el tornillo alomado incluido M3 × 20 (r) (fig. 9 + 10)
- Introduzca la columna de dirección con volante (d) en el manguito de dirección. Introduzca el pasador de ajuste con un martillo (fig. 8 + 9).
- Afloje los tornillos en el cesto colector y atornille con estos los tirantes de refuerzo en el cesto colector (fig. 11 + 12).
- Llenar el aceite del motor. Para ello, se debe atornillar los botones 12 y 2 (fig. 13) y colocarlos en la posición N o 5. Pliegue la tapa de descarga (2) hacia arriba. Abra la tapa del depósito (21) y llene el depósito con aceite (SAE 30). Preste atención a la cantidad de llenado máxima. Vuelva a cerrar la tapa.
- Añada gasolina. (fig. 19 + 20) Desenrosque la tapa del depósito (19) y llene el depósito con gasolina (Super / E10). Preste atención a la cantidad máxima de llenado y a las indicaciones de seguridad en el manejo de la gasolina. A continuación, cierre de nuevo el orificio.
- Conecte los dos cables de la batería (fig. 15).
- Abata la carrocería de nuevo hacia abajo y atorni- lle de nuevo los botones 12 y 2.
- Apriete el tornillo de seguridad. (fig. 16)
- Enganche la correa de arranque (fig. 17)
- Descienda el cesto colector (fig. 18).
8. Manejo
Atención
El motor se entrega sin aceite. Por lo tanto, llenar de aceite antes de la puesta en marcha. Para ello, utilice aceite multigrado normal (SAE 30). El nivel de aceite en el motor se debe comprobar antes de cada desbroce.
Del mismo modo, se debe cargar con gasolina, ya que esta tampoco está incluida en el estado de la entrega.
ADVERTENCIA
Cada vez que deba realizar cualquier trabajo de ajuste y/o reparación en su cortacésped, espere a que la cuchilla ya no gire más.
Detenga el motor antes de cualquier trabajo de ajuste, mantenimiento y reparación, y retire la bujía de encendido.
Reabastecimiento, fig. 19 + 20
⚠ Peligro de lesiones La gasolina es explosiva.
- Apague el motor y déjelo enfriar.
- Use guantes de protección.
- Evite el contacto con la piel y los ojos.
- Observe obligatoriamente las sección «Instrucciones de seguridad, manipulación de la gasolina.
- Añada combustible en el aparato solo al aire libre o en estancias suficientemente ventiladas.
- Abata el asiento.
- Limpie el entorno de la zona de llenado. Si el depósito está sucio, se producirán fallos de funcionamiento.
- Abra con cuidado la tapa del depósito (19) para eliminar progresivamente cualquier posible exceso de presión.
- Introduzca con cuidado la gasolina hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.
- Cierre de nuevo la tapa del depósito (19). Compruebe que el tapón del depósito quede herméticamente cerrado.
- Limpie el tapón del depósito y la zona de alrededor.
- Compruebe que no hay fugas en el depósito ni en los conductos de combustible.
- Aléjese una distancia mínima de tres metros de lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Utilice siempre un bidón de gasolina de seguridad. No fume durante la carga gasolina. Elimine cualquier resto de aceite o gasolina, apague el motor antes de cargar gasolina y deje que el motor se enfríe durante algunos minutos.
Arranque del motor con arranque eléctrico (fig. 21-24)
- Inspeccione el estado del motor. Véase Sección Inspección del nivel de aceite.
- Descienda el recogedor (15).
- Pise el pedal de embrague del freno (8) y active el freno de mano (6).
- La barra cortadora (5) debe estar desconectada.
- Ajuste la altura de corte deseada (2)
- Ponga la palanca de marcha (12) en la posición de punto muerto «N»
- Coloque la palanca de aceleración (11) con temperaturas más frías en la posición «Estrangulador de aire», con temperaturas más tibias o un motor tibio, coloque a toda marcha «Liebre».
- Gire la llave de encendido (10) a la posición de «Arranque» hasta que el motor arranque, posteriormente, déjelo en la posición «On».
- Retire la palanca de aceleración (11) de la posición «Estrangulador de aire o Liebre» a una velocidad de giro más baja «Tortuga».
Arranque del motor con cable de accionamiento (fig. 22-24,28)
- Inspeccione el estado del motor. Véase Sección Inspección del nivel de aceite.
- Descienda el cesto colector (15).
- Pise el pedal del freno (8) y active el freno de mano (6).
- La barra cortadora (5) debe estar desconectada.
- Ajuste la altura de corte deseada (2)
- Ponga la palanca de marcha (12) en la posición de punto muerto «N»
- Coloque la palanca de aceleración (11) con temperaturas más frías en la posición «Estrangulador de aire», con temperaturas más tibias o un motor tibio, coloque a toda marcha «Liebre».
- Gire la llave de encendido (10) a «ON».
- Abata el asiento y tire del cable de accionamiento (fig. 28)
- Atención: En caso de clima frío, puede ser necesario repetir el procedimiento de arranque varias veces.
- No dejar retornar nunca el cable de accionamiento rápidamente.
• Cierre de golpe el asiento - Retire la palanca de aceleración (11) de la posición «Estrangulador de aire o Liebre» a una velocidad de giro más baja «Tortuga».
Arranque sin barra cortadora (fig. 23-25)
- Con la velocidad baja «Tortuga», pise completamente el pedal del freno (8), desbloquee el freno de mano (6).
• Coloque la marcha deseada. -
Libere lentamente el pedal del freno (8) para que el cortacésped se pueda poner en movimiento.
-
Para acelerar, desplace la palanca de aceleración (11) en la dirección «Liebre».
- Atención Realice el cambio de marcha solo en estado detenido.
Arranque con barra cortadora (fig. 23-27)
- Con la velocidad baja «Tortuga», pise completamente el pedal del freno (8), desbloquee el freno de mano (6).
- Empuje la palanca de cambio de marcha de la barra cortadora (5) lentamente hacia la izquierda y hacia el frente y si la barra cortadora está embragada, empújela hacia la derecha hasta que encaje. (fig. 26)
• Coloque la marcha deseada. - Libere lentamente el pedal del freno (8) para que el cortacésped se pueda poner en movimiento.
- Para acelerar, desplace la palanca de aceleración (11) en la dirección «Liebre».
- Atención Realice el cambio de marcha solo en estado detenido.
Apagado del cortacésped: (fig. 21-26)
- Pise el pedal del freno (8) y active el freno de mano (6) tirando de la palanca.
- Apague la barra cortadora tirando de la palanca (5) hacia la derecha y hacia abajo
- Ponga la palanca de aceleración (11) en la posición de marcha en ralentí más baja «Tortuga».
- Gire llave de encendido (10) a la posición «Para-da».
- Retire siempre la llave de encendido (10) al abandonar el cortacésped.
Ajuste de la altura de corte (fig. 27)
Atención El ajuste de la altura de corte solo se debe realizar con la barra cortadora retirada.
Indicaciones para cortar el césped:
Segado en pendientes:
Las pendientes son una de las principales causas de accidentes debidos a la pérdida de control del tractor cortacésped con resultado de vuelco, lo que puede causar lesiones personales graves e incluso la muerte.
No hay ninguna pendiente "segura". La conducción en pendientes con hierba crecida requiere una atención especial.
Por motivos de seguridad, el equipo no se debe utilizar en pendientes con una inclinación superior a 10° (17,6 %).
¡Peligro de lesiones!
10° de pendiente equivalen a una subida vertical de 17,6 cm para 100 cm de longitud horizontal.
Debe evitar iniciar la marcha o detenerseen una pendiente.
No utilizar el equipo en lugares como pendientes o zanjas en las que pueda volcar o resbalar. El peligro de vuelco o resbalamiento aumenta cuando el firme está suelto o mojado.
Las pendientes deben recorrerse en dirección longitudinal. El desplazamiento en sentido transversal incrementa el riesgo de vuelco.
Al conducir por pendientes no deberían realizarse cambios bruscos de velocidad o dirección. El trabajo en esas situaciones exige un manejo precavido, calmado y uniforme del tractor cortacésped.
Debe evitarse realizar cambios de dirección en pendientes. Únicamente gire en las pendientes cuando sea absolutamente necesario; si es posible circule despacio y describiendo un amplio arco en sentido descendiente.
No cortar hierba mojada, especialmente no en pendientes, ya que la adherencia al suelo se reduce sobre hierba mojada. El tractor cortacésped podría resbalarse y, por tanto, podría dejar de ser controlable por el usuario.
Al desplazarse por cuestas no debe desacoplarse la caja de cambios mediante la palanca de (des)acoplamiento de la caja de cambios.
Al manejar acoples en pendientes debe tenerse especial precaución (reparto de pesos en el vehículo modificado).
Si las ruedas derrapan o el equipo no avanza al subir una pendiente, debe desacoplarse la cuchilla y el acople. Seguidamente debe abandonarse la pendiente despacio en marcha atrás y en dirección recta.
Nunca intente estabilizar el tractor cortacésped apoyando el pie en el suelo.
El peso del recogedor de hierba aumenta el peligro de vuelco, especialmente cuando está lleno.
Nunca vacíe ni levante el recogedor de hierba en una superficie inclinada.
Parar y apagar el motor:
Sólo debe apagarse el motor del equipo cuando el tractor cortacésped se encuentre en una superficie llana.
Asegúrese de que el tractor cortacésped se ha detenido por completo antes de bajarse de él.
Preste atención a la inercia de la herramienta de corte, que seguirá girando algunos segundos antes de pararse.
Antes de bajarse del asiento del conductor, debe desacoplarse la cuchilla o el accionamiento de los acoples, deben descenderse el equipo de corte y los acoples, deben ponerse todas las palancas de mando en su posición neutra, debe accionarse el freno de estacionamiento, debe apagarse el motor de combustión y retirarse la llave de contacto.
La llave de contacto debe guardarse de tal manera que a ella solamente puedan acceder personas autorizadas.
Indicaciones para cortar el césped:
- Preste atención a los objetos sólidos. El cortacésped se puede dañar o podrían ocurrir lesiones.
- Un motor, un tubo de escape o un accionamiento calientes pueden ocasionar quemaduras. Por lo tanto, no los toque.
- Nunca corte el césped en condiciones insuficientes de visibilidad.
- Revise el cortacésped, la cuchilla y otras piezas, si los ha conducido hacia un cuerpo extraño o si el aparato vibra más de lo habitual.
- No realicé modificaciones de ajuste o reparaciones sin apagar previamente el motor. Retire el conector de bujía de encendido (fig. 33).
- Sobre o en las proximidades de una calle, preste atención al tráfico citadino. Mantenga la salida del césped lejos de la calle.
- Evite los puntos en los que las ruedas no agarren o el corte del césped sea inseguro.
- Antes de realizar un movimiento de retorno, asegúrese de que no haya ningún niño pequeño detrás de usted.
- Si el césped está espeso y alto, ajuste el nivel de corte más alto y desbroce más lentamente.
- Antes de retirar el césped o cualquier otra obstrucción, apague el motor y suelte el cable de encendido.
- Nunca retire piezas que se utilicen para la seguridad.
- Nunca cargue gasolina si el motor está todavía caliente o en marcha.
Cortar el césped
Cortar solamente con una cuchilla afilada y en óptimas condiciones para que el tallo de césped no se desfleque y el césped no se vuelva amarillo.
Para lograr un aspecto de corte limpio, en lo posible, conduzca el cortacésped en trayectos rectos. Para ello, estos trayectos se deben sobreponer algunos centímetros de modo que no queden franjas. Mantenga limpio el lado inferior de la carcasa del cortacésped y retire obligatoriamente los depósitos de césped. Los depósitos dificultan el procedimiento de arranque, afectan la calidad del corte y la salida del césped. En las pendientes, el trayecto de corte se debe colocar de forma transversal hacia la pendiente. Se puede evitar un deslizamiento del cortacésped mediante la inclinación. Seleccione la captura de corte, según la longitud real del césped. Realice varias pasadas, de modo quede una pasada se recorte un máximo de 4 cm de césped.
Apague el motor antes de que se realice cualquier control de la cuchilla. Considere que la cuchilla aún continúa girando unos segundos tras el apagado del motor. No intente detener la cuchilla. Comprueba regularmente que la cuchilla esté correctamente asegurada, en buen estado y bien afilada. Afilela corre paralela si este no es el caso. En caso de que la cuchilla que se encuentre el movimiento golpee un objeto, detener el cortacésped y esperar hasta que la cuchilla se detenga por completo. A continuación, revise el estado de la cuchilla y el de su soporte. La cuchilla se debe cambiar en caso de que esté dañada.
Vacíe el cesto colector (15) en el asiento (fig. 36):
- Desplace al lugar donde desea vaciar el cesto co- lector.
- Empuje el pedal del freno (8).
• Apague la barra cortadora (5). - Cuelgue en el asa el cesto colector (15) para vaciarlo.
- Descienda de nuevo el cesto colector (15).
Desenganche el cesto colector (15) para vaciarlo (fig. 37):
- Pise el pedal del freno (8) y active el freno de mano (6).
- Apague la barra cortadora (5).
- Ponga la palanca de aceleración (12) en la posición de punto muerto «N»
- Desenganche el cesto colector (15) y vaciélo.
- Enganche de nuevo el cesto colector (15).
Tras el corte del césped
- Permita siempre que el motor se enfríe primero, antes de almacenar el cortacésped en un cuarto cerrado.
- Retire el césped, las hojas, la suciedad del aceite antes del almacenamiento. No almacene ningún otro objeto sobre el cortacésped.
-
Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y las tuercas. Se deben apretar los tornillos sueltos.
-
Vacíe el cesto colector (15) antes de un nuevo uso.
- Desenchufe la llave de encendido
- Preste atención para que el cortacésped no se almacene junto a una fuente de peligro. Escape de gas puede ocasionar explosiones.
- Solo se deben utilizar avisos originales o aquellas piezas autorizadas por el fabricante para las reparaciones (véase la dirección del certificado de garantía).
- En caso de no utilizar el cortacésped durante un tiempo prolongado, vacíe el depósito de gasolina con una bomba de aspiración de gasolina.
- Aceite y realice el mantenimiento del aparato.
9. Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y reparaciones
Antes de realizar trabajos de limpieza, ajuste, reparación y mantenimiento, debe estacionarse el equipo en una superficie compacta y llana, debe accionarse el freno de estacionamiento, debe apagarse y dejar-se enfriar el motor de combustión y debe retirarse la llave de contacto.
Antes de trabajar en la zona del motor de combustión, codo de escape y silenciador, dejar que el equipo se enfríe; esto también vale especialmente para todos los trabajos de mantenimiento en el equipo de corte. Se pueden alcanzar temperaturas de 80° C y superiores. ¡Peligro de quemaduras!
El contacto directo con aceite de motor puede ser peligroso, además el aceite de motor no debe derramarse.
Limpieza:
Tras el funcionamiento se deben limpiar completamente el tractor cortacésped y los acoples. De manera particular, deben eliminarse todos los restos de hierba, ya que la humedad que contienen los restos de hierba provoca daños a largo plazo.
SCHEPPACH recomienda no utilizar hidrolimpiadoras.
Limpie el aparato con agua como se describe a continuación:
- Coloque la pieza de conexión de la manguera sobre la toma de agua (4) y abra el grifo de agua.
- Arranque el cortacésped y apáguelo aprox. después de 30 s. La barra portacuchilla rotatoria proyecta el agua en el lado inferior del cortacésped y, de este modo, la limpia.
- Cerrar el grifo de agua y retirar la pieza de conexión de la manguera.
- Limpiar el lado superior con un paño (no utilizar objetos afilados).
Indicación: Lo más fácil es retirar la suciedad y el césped directamente después de desbrozar. Los restos de césped secos y la suciedad pueden ocasionar una alteración en el corte del césped. Revise si el canal de salida de césped está libre de restos de césped y, en caso necesario, retírelos.
Nunca limpie el cortacésped con un chorro de agua o con un limpiador de alta presión. El motor debe permanecer seco.
Se prohíbe el uso de agentes limpiadores agresivos como limpiadores fríos o gasolina de lavado.
Para trabajos de limpieza (p. ej., en el chasis del tractor cortacésped) nunca conduzca cerca de un borde o zanja.
Para evitar riesgos de incendio, mantener el motor de combustión, las aletas de refrigeración, el compartimento para la batería y la zona alrededor del depósito y del tubo de escape libres de hierba, hojas o aceite derramado (grasa).
Limpie siempre el recogedor de hierba.
Trabajos de mantenimiento:
Sólo pueden realizarse los trabajos de mantenimiento descritos en este Manual de instrucciones; todos los demás trabajos deben ser realizados por un Distribuidor especializado. En caso de que no disponga de los conocimientos y de los medios auxiliares necesarios, póngase siempre en contacto con un Distribuidor especializado.
Le recomendamos que: Solo se realicen los trabajos de mantenimiento y las reparaciones en una empresa especializada.
Utilice únicamente herramientas, accesorios o acoples que estén autorizados por SCHEPPACH para este equipo o piezas técnicamente equivalentes. En caso contrario, existe riesgo de accidentes con lesiones personales o daños en el equipo. En caso de dudas debería dirigirse a un establecimiento especializado.
En lo que respecta a sus características, las herramientas, accesorios y piezas de recambio originales SCHEPPACH están adaptadas de forma óptima al equipo y a las necesidades del usuario.
El tractor cortacésped y todos los acoples deben ser revisados una vez al año por un establecimiento especializado.
Mantenga los adhesivos de advertencia e indicación siempre limpios y legibles. Debe sustituir los adhesivos dañados o ausentes por nuevos adhesivos originales que su. Si un componente se sustituye por otro nuevo, asegúrese de que el nuevo componente disponga de los mismos adhesivos.
Por razones de seguridad, los componentes del sistema de alimentación de combustible (la tubería de combustible, el paso de combustible, el depósito de combustible, el tapón del depósito, las conexiones, etc.) deben comprobarse regularmente respecto a la existencia de daños y fugas y en caso necesario deben ser sustituidos por un técnico.
Antes de realizar trabajos en componentes eléctricos o en sus cercanías debe desembornarse el cable de negativo (−) de la batería.
El equipo cuenta con numerosos dispositivos de seguridad. Estos dispositivos no deben retirarse ni modificarse (puentearse, etc.) y deben verificarse regularmente. Los trabajos en los dispositivos de seguridad solamente deben ser realizados por un técnico especializado.
Mantenga firmemente apretadas todas las tuercas, pernos y tornillos, especialmente el tornillo de fijación de la cuchilla, para que el equipo se encuentre en condiciones de funcionamiento seguras.
Los componentes gastados o dañados deben sustituirse inmediatamente por motivos de seguridad.
Verifique con regularidad si el dispositivo recogedor de hierba (p. ej., recogedor de hierba, canal de expulsión) está desgastado, dañado o si ha perdido su funcionalidad.
Los trabajos bajo la máquina deben llevarse a cabo con especial precaución debido al peso del tractor cortacésped. Por ello póngase en contacto con un establecimiento especializado.
Controle la seguridad de las fijaciones de las ruedas delanteras y traseras.
Mantenga el tractor cortacésped y los acoples siempre en un estado de servicio impecable; todos los dispositivos de seguridad deben estar disponibles y en un estado de funcionamiento perfecto.
Verifique la correcta presión de los neumáticos. La presión de aire indicada en el Manual de instrucciones no debe sobrepasarse.
Los trabajos en la unidad de corte sólo deben llevar-se a cabo con guantes de trabajo resistentes y to-mando especiales medidas de precaución.
El funcionamiento de los frenos debe verificarse regularmente y con frecuencia y, en caso necesario, deben encargarse los trabajos de ajuste y mantenimiento a un técnico especializado.
ADVERTENCIA
Nunca trabaje en las piezas conductoras de corriente de la unidad encendido con el motor en marcha ni las toque. Retire el conector de bujía de encendido de esta última, antes de todos los trabajos de mantenimiento y cuidado. No realice nunca ningún trabajo en el aparato en marcha. Los trabajos que no se describen en este manual de instrucciones solo se deben realizar en un taller especializado autorizado.
Ejes de ruedas y bujes
Se deben limpiar una vez por estación y engrasarse ligeramente.
Cuchilla
Por razones de seguridad, sólo permita que un taller autorizado afile, equilibre y monté sus cuchillas. Para lograr un resultado del trabajo óptimo, se recomienda revisar la cuchilla una vez al año.
Cambio de la cuchilla (fig. 39 + 40)
Durante el cambio de la cuchilla de corte, solo se deben utilizar piezas de repuesto originales.
Utilice guantes durante el cambio de la cuchilla para evitar lesiones cortantes.
Nunca monte ninguna otra cuchilla.
- Desenchufe la llave de encendido.
- Retire el tornillo (C) para reemplazar la cuchilla (E).
- Ajuste todo de nuevo como en la fig. 39. Apriete el tornillo de forma correcta. La fuerza de torsión del apriete es de 65Nm. Reemplace también el tornillo C y la arandela D si reemplaza la cuchilla.
Control del nivel de aceite
△ Atención Nunca ponga en marcha el motor sin o con muy poco aceite. Esto puede ocasionar graves daños al motor. Utilice únicamente aceite de motor SAE 30.
Control del nivel de aceite (fig. 14):
- Coloque el cortacésped sobre una superficie nivelada y recta.
• Retire la llave de encendido (10) - Desenrosque los botones 12 y 2
- Retire el cerrojo del estabilizador (fig. 16)
-
Suba la carrocería (fig. 2)
-
Destornille la varilla medidora del nivel de aceite (21) girando a la izquierda y limpie la varilla medidora.
- Enrosque la varilla medidora hasta el tope en la tubuladura de llenado.
- Retire la varilla medidora y lea el nivel de aceite en posición horizontal. El nivel de aceite se debe encontrar entre el máximo y el mínimo de la varilla medidora del nivel de aceite (21).
Cambio de aceite (fig. 32)
- El cambio de aceite del motor deberá realizarse anualmente antes del comienzo de la estación con el motor a la temperatura de funcionamiento y con el motor desconectado.
- Utilice únicamente aceite de motor (SAE 30).
- Coloque el cortacésped sobre una superficie nivelada y recta.
- Retire la llave de encendido (10)
- Desenrosque los botones 12 y 2
- Retire el cerrojo del estabilizador (fig. 16)
- Suba la carrocería (fig. 2)
- Destornille la varilla medidora del nivel de aceite (21) girando a la izquierda
- Con la jeringa incluida (g) y la manguera aspire el aceite del motor a través de la tubuladura de llenado.
- Llene con aceite de motor nuevo e inspeccione el nivel de aceite
El aceite usado debe eliminarse según las disposiciones vigentes.
Mantenimiento del filtro de aire (fig. 35 + 36)
Los filtros de aire (20) contaminados reducen la potencia del motor debido a una menor alimentación de aire hacia el carburador. Por lo tanto, es indispensable realizar verificaciones regulares.
El filtro de aire se debe realizar cada 25 horas de servicio y, en caso necesario, se debe limpiar. En caso de aire con demasiado polvo, el filtro de aire se debe realizar más a menudo.
- Suba la carrocería como se describe durante el cambio del aceite.
• Doble el canal de salida. (fig. 35) - Retire la cubierta del filtro de aire (fig. 36) y retire los filtros de aire (A y B).
- Enjuague con agua el filtro esponja (B) y déjelo secar bien.
- Limpie los filtros de papel (A) con aire comprimido o sacudiéndolos.
Atención: Nunca limpie los filtros de aire con gasolina o con disolventes inflamables. Limpie los filtros de papel con aire comprimido o sacudiéndolos.
Mantenimiento de la bujía de encendido (fig. 33)
Revise la bujía de encendido sólo después de las primeras 10 horas de servicio en busca de contaminación y, en caso necesario, límpielas con un cepillo de alambre de cobre. Posteriormente, se le debe dar mantenimiento a la bujía de encendido cada 50 horas de servicio.
No retire el conector de bujía de encendido mediante un movimiento giratorio. Retire la bujía de encendido (23) con una llave para bujías encendido.
Ajuste la separación a 0,75 mm (0,030") mediante el uso de una galga de espesores. Coloque de nuevo la bujía de encendido (23) presta atención a no apretar-la demasiado.
Cambio del fusible (fig. 34)
- El arranque eléctrico cuenta con un fusible de 10 A.
- Nunca utilice otro fusible ni realice un puente con el fusible.
Carga de la batería (fig. 29)
La batería se carga durante el funcionamiento. Ciertamente, al realizar arranques con frecuencia, puede ser necesario cargar la batería con el aparato de carga incluido (f).
- Introduzca la clavija en el casquillo de carga (7) y el aparato de carga (f) en una toma de enchufe. 230 V 50 Hz
- Cargue la batería como mínimo 5 horas.
Carga de la batería con un aparato de carga automático (fig. 30 + 31)
- También puede cargar la batería con el cable de carga (m) incluido en un aparato de carga comercial para baterías de 12 V.
- Para ello, saque la batería (fig. 15).
- Introduzca el cable de carga (m) incluido en la batería y conecte el cable negro con el polo negativo - y el cable rojo con el polo + del aparato de carga (fig. 30 + 31).
Atención No cambie nunca los polos + y -.
Almacene siempre el cortacésped con la batería completamente cargada.
Presión de los neumáticos:
Antes del arranque, compruebe la presión del neumático.
La presión correcta de los neumáticos es de 1,8 bar en las ruedas delanteras y de 1,3 bar en las ruedas traseras.
Importante: En caso de una presión de neumáticos muy baja, se aumenta el riesgo de daños a las válvula y, de este modo, también a las mangueras.
Reparación
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.
Atención: Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Asigne a un servicio a clientes o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Indicación importante en caso de una reparación:
En caso de remitirse unidad para su reparación, tenga en cuenta que por razones de seguridad éstas deben enviarse al taller de servicio técnico sin aceite ni gasolina.
Pedido de piezas de repuesto
Al pedir piezas de repuesto, la siguiente información debe ser proporcionada;
- Tipo de dispositivo
- El número de producto del dispositivo
Piezas de recambio / accesorios
Cuchilla del cortacésped - Artículo n. °: 7911200616
Información de servicio
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Bujía de encendido, filtro de aire, filtro de gasolina, cuchilla, correa trapezoidal, batería, fusible, neumáticos
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
10. Almacenamiento
Almacenamiento durante largos periodos de in- actividad
Deje que el motor de combustión se enfríe antes de guardar el equipo en un lugar cerrado.
Almacene el tractor cortacésped con el depósito vacío y el combustible en un recinto cerrado y bien ventilado.
Nunca guarde el equipo con gasolina en el depósito de combustible en el interior de un edificio, donde los vapores de gasolina pudieran entrar en contacto con fuego o chispas.
En caso de que el depósito deba vaciarse (por ejemplo, para una parada prolongada antes del invierno), este trabajo debe llevarse a cabo únicamente al aire libre (vaciando, por ejemplo, el depósito de combustible dejando el motor marchando al ralentí)..
El equipo debe guardarse en condiciones de servicio seguras.
La llave de contacto siempre debe retirarse y guardarse en un lugar seguro, para evitar un uso no autorizado o inadecuado por niños y otras personas.
Limpiar a fondo el tractor cortacésped antes de su almacenamiento (por ejemplo, en invierno). Los restos de hierba y hojas secas en las cercanías del silenciador pueden inflamarse. ¡Peligro de incendio!
Dejar que el equipo se enfríe por completo antes de cubrirlo.
Antes del almacenamiento, realizar todos los trabajos de mantenimiento necesarios.
Cuando el tractor cortacésped se ponga fuera de servicio durante una parada prolongada deben des-embornarse los cables de la batería. SCHEPPACH recomienda desmontar la batería y guardarla completamente cargada en un lugar seco y cerrado.
Asegúrese de que la batería no pueda ser utilizada por personas no autorizadas (p. ej. niños).
Durante el invierno, recargue la batería 1-2 veces para asegurarse de que mantiene su capacidad de carga completa. Un almacenamiento incorrecto puede dañar la batería y queda excluida de la garantía.
Transporte
Transporte del tractor cortacésped
Debido a su propio peso, el tractor cortacésped puede causar lesiones graves por aplastamiento. Al cargar y descargar el tractor cortacésped para su transporte en un vehículo o remolque debe procederse con especial precaución.
Este tractor cortacésped no debe arrastrarse. Para su transporte por vías públicas debe emplearse un vehículo o un remolque adecuado.
Asegure el cortacésped de forma segura en una plataforma de carga durante el transporte. Accionar siempre el freno de estacionamiento.
Antes del transporte desacoplar el accionamiento de la cuchilla o de los acoples.
Para el transporte del equipo observe las normativas legales regionales, en especial las que atañen al aseguramiento de la carga y al transporte de objetos en superficies de carga.
Después de cargarlo y antes de transportarlo, hay que dejar que el equipo se enfríe por completo, en particular el motor de combustión y el silenciador. Durante el transporte hay que mantener la superficie de carga y la zona alrededor del silenciador y del motor de combustión libre de materiales inflamables como paja, hojas o restos de hierba seca.
Siempre quite la llave de encendido
11. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (fí-
sicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Notas sobre la ley alemana de baterías (BattG)

¡Las pilas y baterías usadas no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- Para la extracción segura de baterías o pilas del aparato eléctrico y para obtener información sobre su modelo o sistema químico, tenga en cuenta la información adicional en las instrucciones de funcionamiento o de montaje.
- Los propietarios o usuarios de pilas y baterías están legalmente obligados a devolverlas después de su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades domésticas normales.
- Las baterías usadas pueden contener contaminantes o metales pesados que pueden dañar el medio ambiente y la salud humana. Reciclar baterías usadas y utilizar los recursos contenidos en ellas ayuda a proteger estos dos importantes bienes.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que las pilas y las baterías no deben des-echarse junto con la basura doméstica.
- Si los símbolos Hg, Cd o Pb también aparecen debajo del símbolo del cubo de basura, esto significa lo siguiente:
- Hg: La batería contiene más del 0,0005 % de mercurio
- Cd: La batería contiene más de 0,002 % de cadmio
-
Pb: La batería contiene más del 0,004 % de plomo
-
Las baterías recargables y las pilas se pueden depositar de forma gratuita en los siguientes puntos:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de pilas y baterías
- Puntos de recogida común del sistema de recogida de baterías usadas de aparatos
- Punto de devolución del fabricante (si no es miembro del sistema de recogida común)
- Estas declaraciones solo son válidas para baterías recargables y baterías de venta en los países de la Unión Europea y que están sujetas a la Directiva Europea 2006/66/CE. En países fuera de la Unión Europea, es posible que se apliquen diferentes regulaciones para la eliminación de pilas recargables y baterías.
Desmontaje de la batería antes de desechar el aparato
- Antes de desechar el aparato, la batería integra- da deberá retirarse y desecharse por separado, de forma respetuosa con el medio ambiente.
- Pegue con cinta adhesiva los contactos abiertos y embale la batería de tal forma que no se mueva dentro del embalaje. Tenga en cuenta también cualquier posible normativa nacional adicional.
En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas opciones de eliminación de un aparato fuera de uso.
Combustibles y aceites
- ¡Antes de desechar el aparato, se deben vaciar el depósito de combustible y el depósito de aceite del motor!
- ¡El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado!
- Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
12. Solución de problemas
Localización de fallos
La tabla muestra los posibles fallos, su posible causa y las posibilidades de subsanación. Si pese a ello no puede eliminar el problema, consulte a un especialista.
⚠️ PRECAUCIÓN
Desconecte primero el motor y retire el cable de encendido antes de realizar inspecciones o ajustes.
⚠️ PRECAUCIÓN
Si tras un ajuste o reparación del motor han transcurrido algunos minutos, piense que el tubo de escape y otras piezas están calientes. Por lo tanto, no las toque para evitar quemaduras.
| Problema Causa probable Ayuda | ||
| Marcha inestable, alta vibración del equipo | Tornillos sueltosFijación de la cuchilla sueltaCuchilla descentradaCorrea trapezoidal dañada.Canal de expulsión obstruido. | Revise los tornillosRevise la fijación de la cuchillaReemplace la cuchillaCambiar la correa trapezoidal.Limpiar el canal de expulsión. |
| El motor no arranca | Secuencia incorrecta de arranqueAjuste incorrecto del estrangulador de aireLa palanca de freno del motor no está presionadaPalanca de aceleración en posición incorrectaLa bujía de encendido está defectuosaDepósito de combustible vacíoCables de accionamiento muy largosCombustible inadecuado, almacenamiento sin purgado del tanque de gasolina, tipo de gasolina incorrectoBujía de encendido sucia, (restos de carbono en los electrodos), distancia entre electrodos muy grandeLa bujía de encendido está empapa-da de gasolina (motor ahogado)Motor averiado | Revise el procedimiento de arranqueRevise el ajuste del estrangulador de airePresione la palanca de freno del motorRevise el ajusteReemplace la bujía de encendidoLlene con combustibleReajuste las cables de accionamiento con las tuercas tapón.Vacíe el depósito de combustible y el carburador.Llene con gasolina nueva.Limpie la bujía, inspeccione el valor técnico de la bujía y, en caso necesario, sustituya la bujía de encendido, ajuste entre 0,6 y 0,8 mm.Seque la bujía de encendido y vuélvala a poner.Póngase en contacto con un servicio de posventa autorizado |
| El motor de combustión se calienta mucho. | Aletas de refrigeración sucias.Nivel de aceite del motor demasiado bajo.Correa trapezoidal desgastada. | Limpiar las aletas de refrigeración.Controlar el nivel de llenado del aceite de motor y rellenar aceite de motor.Sustituir la correa trapezoidal. |
| El aparato no marcha. | Caja de cambios desacoplada.Correa trapezoidal (caja de cambios) desenganchada.Correa trapezoidal (caja de cambios) gastada o dañada.Falta una chaveta entre el eje trasero y las ruedas traseras. | Acoplar la caja de cambios (palanca de (des) acoplamiento de la caja de cambios).Enganchar la correa trapezoidal (caja de cambios).Sustituir la correa trapezoidal (caja de cambios).Montar la chaveta. |
| El motor marcha de forma inestable | Filtro de aire contaminadoBujía de encendido sucia | Limpiar el filtro de aireLimpiar la bujía de encendido |
| El césped se torna amarillo y el corte es irregular | La cuchilla está desafiladaAltura de corte muy baja | Afile la cuchillaAjuste la altura correcta |
| La salida de césped no está limpia | Altura de corte demasiado bajaCuchilla desgastadaCesto colector obstruidoCanal obstruidoCésped muy húmedoVelocidad de marcha demasiado alta | Ajuste la alturaCambie la cuchillaVacíe el cesto colector o destape la obstrucciónLimpie el canal de salidaCorte el césped con el clima secoSeleccione la marcha más baja |
| El cortacésped no arranca con el arran-que eléctrico | Descargue la bateríaFusible quemado | Cargue la bateríaReemplace el fusible |
| Disminuya la potencia de motor durante el corte del césped | La velocidad de marcha es muy alta en relación con la altura del corte | Disminuya la velocidad de marcha y aumente la altura de corte |
| Potencia de frenado insuficiente | El freno no está correctamente ajustado | Póngase en contacto con el distribuidor/servicio de posventa |
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-
cadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.










































