ARM 203322 Lion Set - Cortadora de césped Grizzly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ARM 203322 Lion Set Grizzly en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ARM 203322 Lion Set Grizzly
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ARM 203322 Lion Set - Grizzly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ARM 203322 Lion Set de la marca Grizzly.
MANUAL DE USUARIO ARM 203322 Lion Set Grizzly
- Contenido Introducción p. 119
- Uso previsto p. 119
- Descripción general p. 120
- Volumen de suministro p. 120
- Vista general p. 120
- Descripción del funcionamiento p. 120
- Datos técnicos p. 121
- Advertencias de seguridad p. 121
- Símbolos y grácos p. 121
- Indicaciones generales de seguridad p. 122
- Montaje p. 126
- Montaje de la barra inferior p. 127
- Monte la empuñadura de puente p. 127
- Montar cesta para la hierba p. 127
- Puesta en funcionamiento p. 127
- Retirar/insertar la batería p. 127
- Manejo p. 127
- Colgar/retirar la cesta para la hierba p. 128
- Ajustar la altura de corte p. 128
- Encendido y apagado p. 129
- Trabajar con el cortacésped p. 129
- Limpieza/mantenimiento p. 129
- Tareas de limpieza y mantenimiento generales p. 130
- Cambiar la cuchilla p. 130
- Almacenamiento p. 130
- Eliminación / protección del medio ambiente p. 131
- Garantía p. 131
- Servicio de reparación p. 131
- Piezas de repuesto/accesorios p. 131
- Localización de averías p. 132
- Introducción Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección nal. Por lo que la capa- cidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada. Este manual de instrucciones forma parte de este aparato. Contiene in- dicaciones importantes para la se- guridad, uso y desecho del produc- to. Antes de la primera puesta en marcha, lea este manual de instruc- ciones. Antes de utilizar el aparato, familiarícese con todas las indica- ciones de uso y seguridad. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de apli- cación especicados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero. Uso previsto Este dispositivo está diseñado única- mente para cortar el césped y hierbas en el ámbito doméstico. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. Cualquier otra aplicación que no esté ex- presamente permitida en estas instruccio- nes puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familia- rizadas con estas instrucciones no deben utilizar el aparato. Está prohibido utilizar Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 155
- Plano de explosión p. 157
- Grizzly Service-Center p. 1591
el aparato con lluvia o en un entorno hú- medo. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto. Descripción general Encontrará ilustraciones sobre el uso del aparato en las páginas 2-3. Volumen de suministro Desembale el aparato y asegúrese de que está completo. Deseche el material de embalaje según corresponda. - Cortacésped y empuñadura de puente - Barra inferior - Cesta para la hierba - 2 Sujetacables - 2 palancas de sujeción rápida premon- tadas para la jación del mango - 2 palancas de sujeción con tornillos para la jación de la empuñadura de puente - 1 batería - Cargador - Manual de instrucciones Vista general 1 Empuñadura de puente 2 Palanca tensora parte superior 3 Indicador de llenado del saco colector 4 Barra inferior 5 Tuercas de mariposa parte infe- rior 6 Cubierta de la batería 7 Batería 7a Indicador de carga de la batería 7b Tecla de desbloqueo de la bate- ría 8 Palanca de ajuste de la altura de corte 9 Ruedas delanteras 10 Carcasa del cortacésped 11 Cargador 11a Display cargador 12 Ruedas traseras 13 Saco colector (cesta para la hierba) 14 Protector antichoque trasero 15 Sujetacables 16 Cable del aparato 17 Interruptor de encendido 18 Interruptor de seguridad 19 Asa de transporte de la cesta para hierba 19a Tornillo con ranura cruzada 20 Llave de seguridad 20a Abertura para la llave de seguridad 20 Tuerca de seguridad 21 Cuchilla Descripción del funcionamiento El cortacésped tiene una herramienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un potente mo- tor eléctrico, una sólida carcasa metálica, un interruptor de seguridad, un protector antichoque y una cesta para la hierba. Además, la altura del aparato se puede regular en 5 niveles y tiene ruedas que giran con suavidad. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes pá- ginas.121
Datos técnicos Cortacésped recargable ............................. ARM 2033-22 Lion Set Tensión del motor .................máx. 20 V Régimen al ralentí n
Tiempo máximo al ralentí ..............30 min* Anchura de la cuchilla ..................330 mm Ajuste de la altura de corte ......... 5 niveles, 25-65 mm Volumen de la cesta para la hierba .....32 l Clase de protección ................................ III Tipo de protección .............................IPX1 Peso (sin batería/cargador) ... aprox. 11 kg Nivel de presión acústica
) en la empuñadura derecha ..............0,94 m/s
izquierda.............0,73 m/s
Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de conformidad. El valor de emisión de vibraciones indi- cado se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre herra- mientas eléctricas. El valor de emisión de vibraciones indica- do también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposi- ción. Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para redu- cir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está des- conectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga). Advertencias de seguridad En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el aparato. Símbolos y grácos Grácos en el aparato: ¡Atención! Lea las instrucciones de uso. Peligro de lesiones por pie- zas que pueden salir dispa- radas. Mantener a las personas alejadas de la zona de peli- gro. Precaución: ¡Cuchilla de corte alada! Mantener ale- jados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones!122
Símbolos del manual de instrucciones: Símbolo de peligro con indicaciones sobre la pre- vención de daños perso- nales o materiales. Símbolo de obligación con información para prevenir daños (se explicita la obliga- ción en lugar del símbolo de exclamación). Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato. Indicaciones generales de seguridad IMPORTANTE
LEA CON ATENCIÓN LAS
INSTRUCCIONES DE USO. Este aparato puede provo- car lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños persona- les y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles.
- Este aparato no debe ser utili- zado por niños. Se debe super- visar que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños.
- Este aparato puede ser utili- zado por personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y co- Peligro de electrocución Apague el motor y extraiga la llave de seguridad antes de realizar trabajos de ajus- te o limpieza. No haga uso del cortacés- ped con batería en condi- ciones de lluvia o con el césped mojado ¡Atención! Rotación por iner- cia de la cuchilla cortacés- ped. Para detener el aparato, libere el interruptor de se- guridad III Clase de protección ¡PELIGRO! Aleje las manos y los pies Indicación del nivel de po- tencia acústica L
en dB. Indicador de llenado Saco colector Ancho de corte Los aparatos eléctricos no se deben tirarse a la basura doméstica.123
nocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Preparación:
- No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de instruccio- nes utilicen el aparato. En las disposiciones locales puede es- tar establecida la edad mínima del usuario.
- Nunca utilice el aparato si hay personas, especialmente niños, o animales domésticos cerca. Los niños no deben jugar con el aparato.
- El operador o usuario será res- ponsable de los accidentes y daños causados a otras perso- nas o sus propiedades.
- Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetos que pudieran que- dar atrapados y salir despedi- dos.
- Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado resis- tente con suela antideslizante y pantalones largos y resistentes. No utilice el aparato si va des- calzo o lleva sandalias abiertas. Evite llevar ropa suelta o ropa que tenga cordones o cinturo- nes sueltos.
- Antes de su utilización, se debe comprobar siempre visualmen- te si la cuchilla, los pernos de jación y la unidad de corte completa presentan desgaste o deterioro. Las cuchillas y pernos dañados o desgastados deben sustituirse siempre por conjuntos para evitar un des- equilibrio. Cuando las placas con indicaciones estén gas- tadas o deterioradas hay que cambiarlas.
- Nunca utilice el cortacésped con los dispositivos de protec- ción o rejillas de protección dañados o sin los dispositivos de protección instalados, p. ej., deectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
- Tenga cuidado al utilizar apara- tos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cuchillas.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la pér- dida inmediata de los derechos de garantía.
- Sustituya los letreros de adver- tencia cuando estén desgasta- dos o dañados. Funcionamiento del aparato: Durante los trabajos, no pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotación. ¡Hay peligro de lesiones!
- Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentran a una distancia de seguridad con respecto a las herramientas de corte.124
- No utilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un entorno húmedo o con la hierba mojada. Trabaje solo a la luz del día o con buena ilumina- ción.
- No trabaje con el aparato si está cansado o no está con- centrado, o si ha ingerido alco- hol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. Utilice el sentido común al trabajar.
- Durante los trabajos, procure estar siempre en una posición segura, sobre todo si hay pen- dientes. Trabaje siempre per- pendicularmente a la pendien- te, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme sus precaucio- nes cuando cambie la dirección en la pendiente. No trabaje en pendientes demasiado inclina- das.
- Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha. Extreme las precauciones cuando gire el aparato, lo acerque hacia usted o cuando vaya hacia atrás.
- Encienda el aparato con cuida- do de acuerdo con las indica- ciones de este manual de ins- trucciones. Procure mantener una distancia suciente de sus pies con respecto a las cuchi- llas en rotación.
- No incline el aparato al arran- carlo, a menos que sea nece- sario al arrancar con césped alto. En este caso, incline el aparato presionando la barra mango de tal manera que las ruedas delanteras del aparato se eleven ligeramente. Com- pruebe siempre que ambas manos se encuentran en la posición de trabajo antes de volver a poner el aparato en el suelo.
- Nunca trabaje sin la cesta para la hierba o el protector anti- choque. Manténgase siempre alejado de la abertura de expul- sión.
- No arranque el motor si está delante de la cuba de expul- sión.
- No se debe inclinar el corta- césped al iniciar o arrancar el motor, a no ser que sea nece- sario elevarlo durante la ope- ración. En este caso, inclínelo solo hasta donde sea absolu- tamente necesario y levante únicamente el lado alejado del usuario.
- Sujete la cuchilla de corte cuan- do deba inclinar el cortacésped para transportarlo por super- cies que no sean de hierba y al desplazar el cortacésped desde y hacia la supercie de trabajo. Precaución: ¡Peligro! La cuchilla continúa girando. Existe peligro de lesiones.
- No está permitido elevar ni transportar el aparato mientras el motor está en funcionamien- to. Apague el aparato cuando sea necesario inclinarlo para su transporte, cuando se vayan a atravesar otras supercies que no sean césped y cuando se vaya a trasladar el aparato ha- cia o desde las supercies de siega.
- Mantenga siempre la abertura de expulsión limpia y sin obs- trucciones. Retire el material125
atorado únicamente con el apa- rato detenido.
- No deje nunca el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
- No trabaje con un aparato de- teriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Nunca utilice el aparato con los dispositivos de protección o escudos dañados o sin los dispositivos de segu- ridad como deectores y/o dis- positivos de recogida de hierba.
- No sobrecargue el aparato. Trabaje únicamente con el rango de potencia indicado y no modique los ajustes de regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimien- to para trabajos pesados. No utilice el aparato para nes no previstos.
- No utilice el aparato cerca de líquidos inamables o gases. Si no se respeta, existe peligro de incendio o de explosión.
- Apague el aparato, retire la llave de seguridad y saque la batería. Asegúrese de que to- das las piezas movibles se han parado: - siempre que se aleje del aparato y cuando no se vaya a seguir utilizando; - antes de deshacer bloqueos o quitar obstrucciones en el canal de expulsión; - antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato; - cuando ha tocado un cuerpo extraño. Busque si el aparato presenta desperfectos y rea- lice las reparaciones necesa- rias antes de volver a arran- carlo y seguir trabajando; - si el aparato comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, ha de revisarlo in- mediatamente. - Procure que todas las tuer- cas, pernos y tornillos estén bien apretados. - Revise el aparato para ver si tiene algún daño. - repare las piezas que estén dañadas;
- Nunca pase los pies ni las ma- nos cerca o debajo de piezas en rotación. Nunca se ponga delante de la apertura de expul- sión de la hierba.
- Retire el interruptor del circui- to eléctrico/llave de contacto cuando: - se retire del aparato de jardi- nería, antes de retirar algún objeto que lo bloquea; - cuando vaya a revisarlo, lim- piarlo o a realizarle cualquier otro trabajo; - tras haber colisionado con un objeto extraño. Revise inmediatamente si el apara- to tiene algún daño y si es necesario llévelo a reparar; - cuando el aparato haga vi- braciones extrañas (¡revisar inmediatamente!). Mantenimiento y cuidado:
- Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en cuenta que las cuchillas pue- den moverse incluso estando apagada la fuente de tensión.
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apreta- dos y que el aparato esté en un estado seguro para trabajar.126
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Cualquier trabajo que no se indique en este manual de instrucciones solo puede ser realizado por los servicios de atención al cliente autorizados por nosotros.
- Conserve el aparato en un lu- gar seco y fuera del alcance de los niños.
- Manipule el aparato con cuida- do. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas aladas y lim- pias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- Utilice guantes de protección cuando vaya a cambiar el dis- positivo de corte.
- Compruebe periódicamente que el dispositivo de recogida de hierba no presenta desgaste ni está deformado. Por motivos de seguridad, sustituya las pie- zas desgastadas o dañadas. Extreme las precauciones al ajustar las cuchillas para que sus dedos no queden atrapa- dos entre las cuchillas girato- rias y las piezas estacionarias de la máquina.
- Asegúrese de que solo se em- plean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el fabricante.
- Deje que el motor se enfríe an- tes de guardar la máquina. Riesgos residuales Incluso aunque esta herramienta eléctrica se maneje con precau- ción, existen siempre riesgos resi- duales. Debido a su diseño y eje- cución, esta herramienta eléctrica puede presentar los siguientes peligros: a) Lesiones por cortes. b) Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos. c) Daños en la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un periodo prolongado o si no se utiliza y se mantiene co- rrectamente. ¡Advertencia! Esta herra- mienta eléctrica genera du- rante su funcionamiento un campo electromagnético. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina. Montaje
- Póngase guantes de protección.
- Realice únicamente aquellos trabajos para los que se considera capacitado.
- Si no está seguro, diríjase a un espe- cialista o contacte directamente con nuestro servicio de atención al cliente.127
Montaje de la barra inferior
1. Abra la barra inferior (4) y colóquela
en la posición deseada.
2. Fije la barra inferior con los tensores
rápidos premontados (5). Monte la empuñadura de puente
1. Fije la empuñadura de puente (1) con
los tornillos y los tensores rápidos superiores (2) a la derecha e izquierda de la barra inferior (4).
2. Enganche el portacables:
Enganche el portacables ( 15) en la barra inferior, jando así el cable del aparato ( 16). Cuando suelte los tensores rápi- dos, puede abatir la empuñadura de puente y la barra inferior para guardar el aparato. Montar cesta para la hierba La cesta para la hierba ya está premonta- da en gran medida.
1. Suelte el tornillo de cabeza ranurada
bre la parte superior de la cesta para la hierba (13) y atorníllela por abajo con el tornillo de cabeza ranurada en cruz (19a).
3. Pase las lengüetas de plástico (13a)
por las varillas de la cesta (13b). No está permitido trabajar con el cortacésped sin el protector antichoque o sin la cesta para la hierba. Existe peligro de lesio- nes. Puesta en funcionamiento Antes de poner en funcionamiento el apa- rato, deberá - montar la barra manillar superior e in- ferior, - montar el saco colector ¡Cuidado, peligro de lesión! Durante el montaje o desmonta- je de la salida lateral o del saco colector, el aparato ha de estar apagado y las piezas móviles en reposo. Antes de empezar con cualquier trabajo, retire la batería. Retirar/insertar la batería Apague el aparato, extraiga la lla- ve de seguridad ( 20) y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.
1. Para insertar la batería (7) en el apara-
to, deberá introducirla deslizándola por el carril guía correspondiente. Al encajar hará un sonido.
2. Para sacar la batería del aparato, pre-
sione la tecla de desbloqueo ( 7b) en la batería (7) y extráigala. Manejo ¡Cuidado, peligro de lesión! Cuando trabaje con el aparato, use vestimenta apropiada y guantes de trabajo. Antes de cada uso, compruebe que el128
aparato está en buen estado de funcionamiento. Asegúrese de que el saco colector y el dispo- sitivo están montados correcta- mente. Si uno de los interruptores tuviese un desperfecto ya no deberá seguir trabajando con el aparato. El equipo de protección perso- nal y el aparato en óptimas con- diciones reducen el riesgo de sufrir lesiones y accidentes. Solo se pueden realizar ajustes en el cortacésped, desmontar el saco colector, el kit de mullido o la salida lateral, mientras el motor está apagado y la cuchilla parada. Apague el aparato, extraiga la lla- ve de seguridad ( 20) y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse. Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones loca- les. Colgar/retirar la cesta para la hierba
1. Para colgar la cesta para la hier-
ba (13), levante el protector anticho- que (14) y cuelgue la cesta para la hierba (13).
2. Baje el protector antichoque (14) so-
bre la cesta para la hierba. El protec- tor sujeta la cesta para la hierba (13) en la posición adecuada.
3. Para retirar la cesta para la hier-
ba (13), levante el protector anticho- que (14) y descuelgue la cesta para la hierba (13). Vuelva a bajar el protector antichoque (14) sobre la carcasa del cortacésped. Indicador de llenado: Al lado de la bolsa de recolección (13) hay instalado un indicador de llenado (3). Indicador de llenado (3) abierto: bolsa de recolección (13) vacía Indicador de llenado (3) cerra- do: bolsa de recolección (13) llena Ajustar la altura de corte El aparato dispone de 5 posiciones para ajustar la altura de corte.
25 - 40 mm - altura de corte baja
1. Agarre la palanca (8) para ajus-
tar la altura de corte y muévalo por los puntos hasta que tenga ajustada la altura de corte de- seada. La altura de corte adecuada para un cés- ped de uso residencial es de alrededor de
25 - 45 mm, mientras que para un césped
utilitario es de alrededor de 45 - 65 mm. Para el primer corte de la tempora- da, se debe escoger una altura de corte alta. Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones loca- les.129
1. Coloque el cortacésped sobre
ría (6) en la carcasa del apa- rato e introduzca la batería (7) cargada deslizándola por el riel guía dentro del aparato. Al en- cajar hará un sonido.
3. Cierre de nuevo la cubierta
dad (20) dentro de la apertura prevista para ello (20a) sobre la batería
5. Antes de encender el aparato
procure que no toque ningún objeto.
6. Para encenderlo, accione
interruptor de encendido/apa- gado (17) y sujételo mientras presiona el interruptor de segu- ridad (18) en la empuñadura de puente (1). Suelte el interruptor de encendido/apagado (17).
7. Para apagarlo, suelte el inte-
rruptor de seguridad (18). Tras apagar el aparato, la cuchi- lla sigue girando durante unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesionarse. Trabajar con el cortacésped Cortar con regularidad el césped estimu- la la formación de hojas fuertes pero, al mismo tiempo, hace que las plantas de maleza mueran. Por esta razón, después de cada corte, el césped se vuelve más denso y se crea un césped uniforme y robusto. El primer corte se realiza en abril con una altura de crecimiento de 70 - 80 mm. Du- rante el período de vegetación principal, el césped se corta al menos una vez a la semana.
- Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto posible. Para un corte perfecto, las ti- ras de corte deberían solaparse siem- pre unos pocos centímetros.
- Ajuste la altura de corte de forma que el aparato no se sobrecargue. De lo contrario, el motor se puede dañar.
- Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente. Tenga especial cuidado cuando vaya hacia atrás y tire del apa- rato.
- Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo «Lim- pieza, mantenimiento, almacenamien- to». Tras apagar el aparato, la cuchi- lla sigue girando durante unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesionarse. Limpieza/mantenimiento Los trabajos de arreglo y manteni- miento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro servicio técni- co. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla. Antes de cualquier trabajo de man- tenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga la llave de segu- ridad ( 20) y espere hasta que130
se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.. Apague el aparato y, antes de em- pezar con cualquier trabajo, retire la batería. Realice regularmente los siguientes tra- bajos de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que podrá hacer un uso durade- ro y seguro. Tareas de limpieza y mantenimiento generales No rocíe el cortacésped con agua. Existe el peligro de des- carga eléctrica.
- Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni sol- vente.
- Después de cortar el césped, retire los restos de plantas que hayan quedado en las ruedas, las ranuras de venti- lación, la abertura de expulsión y la zona de las cuchillas con un palo de madera o plástico. No utilice objetos duros o alados, dado que podrían da- ñar el aparato.
- Engrase las ruedas de vez en cuando.
- Antes de cualquier uso, controle el cortacésped para ver si presenta des- perfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o daña- das. Compruebe el asiento rme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desper- fectos y si están en la posición correc- ta. Si es necesario, cámbielos. Cambiar la cuchilla Si la cuchilla está desalada, se puede volver a alar en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o está desequi- librada, se deberá sustituir
rmemente la cuchilla (22). Desenros- que la tuerca (21) del husillo del motor en sentido antihorario con ayuda de una llave inglesa.
3. Vuelva a montar la nueva cuchilla en
el orden inverso. Asegúrese de que la cuchilla (22) está correctamente posi- cionada y que la tuerca sobre el anillo de sujeción está bien apretada. Almacenamiento Suelte los tensores rápidos inferior y su- perior (2 + 5) y abata la empuñadura de puente (1) y la barra inferior (4) para que el aparato ocupe menos sitio. Los cables no deben quedar pinzados.
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no con- forme al previsto.131
Eliminación / protección del medio ambiente Retire la batería del aparato y lleve el apa- rato, la batería, los accesorios y el embala- je a un punto verde para su reciclaje. Los aparatos eléctricos no han de tirarse junto con la basura domés- tica.
- Entregue el aparato y el cargador en un punto de reciclaje.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado.
- Lleve el material de corte a un lugar de compostaje y no lo tire a la basura. Garantía
- Este aparato tiene una garantía de 24 meses. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
- Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste natu- ral, la sobrecarga o el funcionamiento incorrecto. Determinadas piezas están sujetas a un desgaste normal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía. Entre ellas se cuentan la batería, el saco colector, el kit de mu- llido, el conducto de salida lateral y las cuchillas.
- La garantía también exige que se ha- yan respetado las indicaciones para la limpieza y el mantenimiento.
- Los daños causados por defectos de material o de fabricación se subsana- rán de manera gratuita mediante la sustitución o la reparación. Será necesaria la entrega al fabricante del aparato sin desmontar junto a un comprobante de compra y de garantía.
- En caso de reclamación justicada de la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servi- cio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamación. Servicio de reparación
- También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (ser- vicio no gratuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido sucientemente empaque- tados y franqueados.
- Atención: En caso de reclamación o mantenimiento, envié su aparato lim- pio y con una indicación del defecto a nuestra dirección de servicio. No se aceptarán aparatos enviados a portes debidos, ya se trate de mercancías voluminosas, envíos exprés o con otras cargas especia- les.
- Nos encargaremos de eliminar gratui- tamente los aparatos defectuosos que recibamos. Piezas de repuesto/ accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si tiene más preguntas, póngase en con- tacto con el «Service-Center» (ver „Gri- zzly Service-Center“). Batería, 20 V; 4,0 Ah ................. 80001158 Cargador....................................80001120132
Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error El aparato no arranca Batería (
insertada Comprobar el nivel de carga de la batería, o encargar la re- paración a un electricista Llave de seguridad ( 20) no introducida IIntroducir la llave de seguridad Interruptor de encendido/ apagado ( 17) defectuoso Reparar por el servicio de atención al cliente Cepillos de carbón desgas- tados Motor defectuoso Césped demasiado largo Ajustar una altura de corte más alta . Levantar ligera- mente las ruedas delanteras presionando la barra mango. El motor se apaga Bloqueo por cuerpo extraño Retirar cualquier cuerpo ex- traño Resultado del traba- jo insatisfactorio o el motor funciona con dicultad Altura de corte demasiado baja Ajustar una altura de corte más alta Cuchilla sin lo Encargar el alado de la cu- chilla o sustituir Área de la cuchilla obstruida Limpiar el aparato Cuchilla montada incorrec- tamente Montar correctamente la cu- chilla La cuchilla no gira La cuchilla está obstruida con hierba Eliminar la hierba Tuercas de la cuchilla suel- tas Apretar las tuercas de la cu- chilla Ruidos, traqueteo o vi- braciones inusuales Tuercas de la cuchilla suel- tas Apretar las tuercas de la cu- chilla Cuchilla dañada Cambiar la cuchilla133
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped recargable Serie ARM 2033-22 Lion Set Número de lote: B-46299 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 • EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-77:2010 • EN 62321-3-1:2014 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica: garantizado: 96 dB(A) medido: 80,0 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI, 2000/14 EC Organismo reconocido: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, NB 0036 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Christian Frank Apoderado de documentación156
ManualFácil