ARM 203322 Lion Set - Tondeuse à gazon Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ARM 203322 Lion Set Grizzly au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type : Tondeuse à gazon, Modèle : Grizzly ARM 203322 Lion Set |
|---|---|
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable de 25 à 75 mm |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Puissance | 1 500 W |
| Capacité du bac de ramassage | 45 litres |
| Poids | Environ 15 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le bac de ramassage |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de la manipulation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - ARM 203322 Lion Set Grizzly
Questions des utilisateurs sur ARM 203322 Lion Set Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ARM 203322 Lion Set - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ARM 203322 Lion Set de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI ARM 203322 Lion Set Grizzly
- Table des matières Introduction p. 48
- Domaine d’emploi p. 48
- Description générale p. 49
- Volume de la livraison p. 49
- Vue d’ensemble p. 49
- Description du fonctionnement p. 49
- Données techniques p. 50
- Consignes de sécurité p. 50
- Pictogrammes p. 50
- Consignes de sécurité générales p. 51
- Montage p. 56
- Monter la barre inférieure p. 56
- Monter la poignée en arceau p. 56
- Monter le panier collecteur d’herbe p. 56
- Mise en service p. 57
- Insérer/ retirer la batterie p. 57
- Utilisation p. 57
- Accrocher / retirer le panier collecteur d’herbe p. 57
- Régler la hauteur de coupe p. 58
- Mettre sous et hors tension p. 58
- Travailler avec la tondeuse à gazon p. 58
- Nettoyage/Maintenance/Stockage p. 59
- Travaux généraux de maintenance et de nettoyage p. 59
- Changer la lame p. 60
- Stockage p. 60
- Elimination et écologie p. 60
- Pièces de rechange/ Accessoires p. 60
- Garantie p. 61
- Service de réparation p. 61
- Recherche des pannes p. 62
- Introduction Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qua- lité supérieure. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et un contrôle nal a été eectué. Le bon fonctionne- ment de votre appareil est ainsi garanti. La notice d‘utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- tructions importantes pour la sécu- rité, l‘utilisation et l‘élimination des déchets. Avant d‘utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d‘emploi et de sécurité. N‘utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d‘emploi indiqués. Conservez cette notice et remet- tez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’emploi L’appareil est uniquement conçu pour couper le gazon et l’herbe des pelouses dans le domaine familial. L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n’a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Toute autre application qui n’est pas catégoriquement autorisée dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages sur l’appareil et présenter un grave dan- ger pour l’utilisateur. L’appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les per- sonnes qui ne connaissent pas ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 150
- Vue éclatée p. 157
- Grizzly Service-Center p. 1594
L’utilisation de l’appareil est interdite en cas de pluie ou dans un environnement humide. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages qui seraient causés par un usage contraire aux prescriptions ou par une manipulation non conforme Description générale Vous trouverez en pages 2-3 un croquis explicatif des organes de service les plus importants. Volume de la livraison Retirez l’appareil prudemment de l’embal- lage et vériez si les parties suivantes sont complètes. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - tondeuse à gazon et poignée étrier - longeron inférieur - panier collecteur d’herbe - 2 xations de câble - 2 leviers-tendeurs avec rondelles de serrage pour la xation du longeron (prémontés) - 2 leviers-tendeurs rapides avec vis pour la xation de la poignée étrier - 1 batterie - chargeur - Traduction de la notice d’utilisation originale Vue d’ensemble 1 poignée en arceau 2 Leviers-tendeurs 3 Indicateur de niveau sac de ramassage 4 barres inférieures 5 écrous à ailettes en bas 6 cache de la batterie 7 batterie 7a achage de la charge de la batterie 7b touche de déverrouillage de la batterie 8 levier pour réglage en hauteur de la coupe 9 roues avant 10 boîtier de l’appareil 11 chargeur 11a écran chargeur 12 roues arrière 13 sac de ramassage 14 chicane arrière 15 support de câble 16 câble de commande 17 interrupteur marche/arrêt 18 interrupteur de sécurité 19 Poignée de transport du bac à herbe 19a Vis cruciforme 20 Clé de sûreté 20a Ouverture de la clé de sûreté 21 écrou de sécurité 22 lame Description du fonctionnement La tondeuse à accumulateur est équipée d’un outil tranchant tournant parallèlement au niveau de coupe. Elle est équipée d’un électromoteur haute performance, d’un solide boîtier synthétique, d’un com- mutateur de sécurité et d’une protection anti-chocs ainsi que d’un panier collecteur d’herbe. De plus l’appareil est réglable en hauteur sur 5 positions diérentes et ses roues sont manoeuvrables. Les descriptions suivantes vous indiquent le fonctionnement des dispositifs de com- mande.50
Données techniques Tondeuse à accumulateur ............................. ARM 2033-22 Lion Set Tension moteur .....................max. 20 V Régime de ralenti n
Durée de marche à vide .......max. 30 min* Diamètre de coupe .......................330 mm Hauteur de coupe ..................... 25-65 mm Volumes du panier de ramassage d’herbe .............................32 l Classe de protection ............................... III Type de protection ............................. IPX1 Poids (sans batterie/chargeur) ... ca. 11 kg Niveau de pression acoustique
) sur la longeron supérieur droit ....................0,94 m/s
Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut êtreu- tilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut diérer de la valeur to- tale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l‘utilisation de l‘outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre te- nir compte de toutes les parties du cycle d‘exploitation (par exemple les temps au cours desquels l‘outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Consignes de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité en cas de travail avec la tondeuse à gazon électrique. Pictogrammes Pictogrammes / Inscriptions sur l’appareil Attention! Lisez attentivement le mode d’emploi. Risque de blessure par les particules éjectées de la coupe Tenir les personnes à dis- tance du faucheur. Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les pieds et les mains. Risque de blessure! Avant toutes opérations de réglage ou de nettoyage, arrêter le moteur et retirer la clé de sûreté.51
Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs (l’impératif est expliqué à la place des points d’exclamation) avec conseils de prévention des dégâts. Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l’appareil. Consignes de sécurité générales IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT
LA NOTICE D’UTILISA-
TION. Une utilisation impropre de cet instrument peut causer de graves blessures. Avant de travailler avec l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec toutes les composantes.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et les travaux d’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants. Danger de choc électrique N‘utilisez pas la tondeuse sur batterie par temps de pluie ou sur de l‘herbe mouillé. Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse conti- nue de tourner pendant quelques instants. Pour arrêter l‘appareil, relâcher l‘interrupteur de sécurité III Classe de protection Danger! Tenir ses mains et ses pieds éloignés. Indication du niveau sonore
en dB. Achage du niveau de remplissage Diamètre de coupe Ne pas jeter l’appareil élec- trique avec les ordures ménagères52
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connais- sance, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites sur l’utilisa- tion en toute sécurité de l’appa- reil et qu’elles comprennent les dangers en résultant. Preparation:
- Les enfants ne sont pas autori- sés à jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et les travaux d‘en- tretien réalisés par l‘utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveil- lance.
- Ne permettez jamais à des en- fants ou à d’autres personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi d’utiliser l’appa- reil. Les prescriptions locales peuvent xer l’âge minimum de l’opérateur.
- Les enfants doivent être sur- veillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- N’utilisez jamais l’appareil lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants et des ani- maux domestiques se tiennent à proximité.
- L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dégâts sur les autre personnes ou sur leurs propriétés. Inspectez le terrain sur lequel l’appareil sera employé et reti- rez les pierres, les branches, les ls ou autres corps hétéro- gènes qui pourraient être hap- pés puis éjectés par la lame.
- Portez des vêtements de travail appropriés, tels que de solides chaussures avec semelles anti- dérapantes et un pantalon long et épais. N’utilisez pas l’appa- reil, si vous êtes pieds nus ou portez des sandalettes. Evitez de porter des vêtements lâches ou des habits avec des ceintures ou des cordelettes pendantes.
- Avant l’utilisation, il est néces- saire de toujours vérier visuel- lement si les lames de coupe, les boulons de xation et toute l’unité de coupe sont usés ou endommagés. Pour éviter un déséquilibre, des lames de coupe et des boulons de xation usés ou endommagés doivent être remplacés unique- ment par jeux. Il faut remplacer les panneaux usés ou endom- magés.
- N’utilisez jamais la tondeuse si elle présente des dispositifs de protection ou grilles de pro- tection endommagés ou sans les dispositifs de protection installés, par ex. déecteurs et/ ou dispositifs de ramassage de l’herbe.
- Soyez prudent avec les appa- reils comportant plusieurs outils de coupe, puisque le mouve- ment d’une lame peut entraîner la rotation des lames restantes.
- Utilisez seulement des pièces de rechange et des acces- soires qui ont été fournis et sont recommandés par le fabricant. L’utilisation de pièces53
étrangères entraîne une annu- lation immédiate du droit de garantie.
- Il faut remplacer les panneaux usés ou endommagés. Travailler avec l’appareil: Pendant le travail, ne placez pas les pieds et les mains à proximité ou sous les pièces rotatives. Vous risquez de vous blesser !
- Allumez le moteur après avoir lu les instructions et seulement si vos pieds sont à distance de sécurité des outils tranchants.
- N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, par mauvais temps, dans un environnement humide ou sur du gazon mouillé. Travail- lez seulement à la lumière du jour ou avec un bon système d’éclairage.
- Ne travaillez pas avec l’appa- reil jusqu’à épuisement, si vous êtes fatigué ou déconcentré ou après avoir bu de l’alcool ou pris des médicaments. Faites toujours une pause de temps en temps. Respectez des temps de travail raisonnables.
- Pendant le travail, faites atten- tion à avoir une position stable, en particulier sur des terrains en pente. Ne travaillez jamais de travers sur une pente ou en descente. Soyez particulière- ment prudent si vous changez le sens de déplacement sur une pente. Ne travaillez pas sur des pentes excessivement raides.
- Dirigez l’appareil seulement à la vitesse du pas. Soyez par- ticulièrement prudent si vous faites faire demi-tour à l’appa- reil, en vous approchant de lui ou si vous vous déplacez en arrière.
- Mettez l’appareil en marche avec prudence, conformément aux instructions de ce guide d’utilisation. Faites attention à respecter une distance suf- sante entre les pieds et les lames.
- Ne basculez pas l’appareil lors de la mise en marche à moins que cela ne ce soit nécessaire en étant arrêté dans de hautes herbes. Dans ce cas, basculez l’appareil en appuyant sur la barre de poignée de telle sorte que les roues avant de l’appa- reil se soulèvent légèrement. Contrôlez toujours que les deux mains se trouvent en position de travail avant que l’appareil ne soit reposé à nouveau sur le sol.
- Ne travaillez jamais sans le panier collecteur d’herbe ou la protection anti-chocs. Tenez- vous toujours à distance de l’ouverture d’éjection.
- Ne démarrez pas le moteur, si vous vous trouvez devant le puits d’éjection.
- Lors du démarrage ou du maintien en fonctionnement du moteur, la tondeuse ne doit pas être basculée à moins qu’elle ne doive être levée pendant la procédure. Dans ce cas, bas- culez-la uniquement jusqu’au niveau impérativement néces-54
saire et soulevez uniquement le côté opposé à l’utilisateur.
- Arrêtez la lame de coupe si la tondeuse doit être basculée pour le transport sur des sur- faces autres que de l’herbe et lorsque la tondeuse doit être déplacée depuis et vers la zone à tondre. Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse conti- nue de tourner pendant quelques instants. Risque de blessure !
- L’appareil ne doit pas être soulevé ou être transporté tant que le moteur fonctionne. Mettez l’appareil hors tension, s’il doit être basculé an d’être transporté, an de traverser des surfaces autre que gazon- nées pour le déplacer jusqu’à d’autres emplacements à tondre.
- Conservez toujours propre et libre d’accès l’ouverture d’éjec- tion de l’herbe. Retirez les déchets de coupe uniquement après l’arrêt de l’appareil.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
- Ne travaillez pas avec un ap- pareil endommagé, incomplet ou modié sans le consente- ment du fabricant de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec des appareillages de protection endommagés ou les dispositifs de protection ou des installa- tions de sécurité manquantes, tel que dispositif de projection et / ou de ramassage d’herbe.
- Ne surchargez pas votre appa- reil. Travaillez seulement dans la gamme de puissance indi- quée et ne changez pas les ré- glages du moteur. N’utilisez au- cune machine d’un rendement faible pour de lourds travaux. N’utilisez pas votre tondeuse pour des buts pour lesquels elle n’a pas été conçue.
- N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides inammables ou de gaz. En cas d’inobser- vation de cette consigne, il existe un risque d’incendie ou d’explosion.
- Éteignez l‘appareil, retirez la clé de sûreté et retirez la bat- terie. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l‘arrêt
- toujours, quand vous quittez la machine, - avant que vous nettoyiez l’ouverture d’éjection ou éliminiez la cause des blo- cages, - si l’appareil n’est pas utilisé, - avant de contrôler, nettoyer l’appareil ou de travailler sur celui-ci, - Si l’appareil a rencontré un corps hétérogène pendant le travail ou si les vibrations inaccoutumées se pro- duisent. En ce cas, exami- nez dans l’appareil an de détecter d’éventuels dom- mages et faites le réparer si nécessaire. - N’approchez jamais les mains ou les pieds à proxi- mité des pièces mobiles. Lors des travaux de fau-55
chage, ne jamais les mettre devant l’ouverture d’éjection de l’herbe.
- Ne pas mettre en route le moteur lorsqu’on est face à la goulotte d’éjection.
- Vous devez toujours activer le coupe-circuit/tirer la clé de contact : - lorsque vous vous éloignez de l‘appareil, - avant de procéder à l‘élimi- nation d‘un bourrage, - lorsque vous vériez l‘appa- reil, le nettoyez ou travaillez avec l‘appareil - après une collision avec un corps étranger. Vériez immédiatement si l‘appareil a été endommagé et faites- le réparer, si nécessaire, - lorsque l‘appareil présente des vibrations inhabituelles (vérier immédiatement !) Maintenance et stockage :
- En cas de travaux de mainte- nance sur les lames de coupe - n’oubliez pas que si seule la source de tension est mise hors circuit, la lame de coupe peut encore bouger.
- Faites en sorte que tous les écrous, les boulons et les vis soient solidement serrés et que l’appareil soit en état de travail- ler en sécurité
- Examinez la faucheuse pour détecter d’éventuels dom- mages.
- Exécutez les réparations né- cessaires des parties endom- magées.
- N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil à moins que vous ne possédiez pour cela la formation correspon- dante. Tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans ce mode d’emploi ne peuvent être exécutés que dans les ateliers de service après-vente autori- sés.
- Conservez l’appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
- Manipulez votre appareil avec soin. Conservez les lames de coupe acérées et propres an de pouvoir travailler mieux et plus vite. Respectez les règle- ments d’entretien.
- Si vous changez le dispositif de coupe, portez des gants de protection.
- Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte de l’herbe an de détecter usure et défor- mations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endomma- gées. Soyez particulièrement prudent an de ne pas coincer vos doigts entre les lames rota- tives et les parties xes de la machine.
- Vériez que vous n’utilisez que des lames de recharge autori- sées par le fabricant.
- Laissez refroidir le moteur avant d’arrêter la machine. Autres Risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres56
risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages aectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations aectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas em- ployé de manière conforme ou correctement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mor- telles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Montage
- Veuillez porter des gants de protec- tion.
- Veuillez exécuter uniquement les tra- vaux dont vous vous sentez capable.
- En cas d‘incertitude, faites appel à un spécialiste ou directement à notre ser- vice après-ventes. Monter la barre inférieure
1. Soulevez le longeron inférieur (4) et
amenez-le à l‘inclinaison souhaitée.
2. Fixez le longeron inférieur avec les
attaches rapides prémontées (5). Monter la poignée en arceau
1. Fixez la poignée étrier (1) avec les vis
et les tendeurs rapides supérieurs (2) à droite et à gauche sur le longeron inférieur (4).
2. Encliqueter le dispositif de retenue de
câble : Clipsez le support de câble ( 15) sur le longeron inférieur et xez avec le câble de l‘appareil ( 16). En desserrant les xations rapides vous pouvez rabattre la poignée étrier et le longeron inférieur vers le bas pour le rangement de l‘ap- pareil. Monter le panier collecteur d’herbe
1. Sur la poignée de transport (19), des-
serrez la vis cruciforme (19a).
2. Posez la poignée de transport (19) sur
le dessus du bac à herbe (13) et vis- sez-la à fond par le bas à l’aide de la vis cruciforme (19a).
3. Enroulez les languettes en plas-
tique (13a) au-dessus de l’armature du bac à herbe (13b). Attention : l’appareil ne doit pas être utilisé sans la protection anti-chocs correctement mis en place ou le panier collecteur d’herbe. Il existe un risque de blessure !57
Mise en service Avant de mettre l‘appareil en service, vous devez - monter la poignée inférieure et la poi- gnée supérieure, - monter le sac de ramassage Attention risque de blessures ! Lors du montage ou du démon- tage du sac de ramassage, l‘appareil doit être éteint et les pièces mobiles arrêtées. Avant tous travaux, retirez la batterie de l‘appareil. Insérer/ retirer la batterie Éteignez l’appareil, retirez la clé de sûreté ( 20) et attendez l’arrêt complet de la lame. Il y a un risque de dommages corporels.
1. Procédez à l‘insertion de la batterie (7)
en glissant la batterie le long du gui- dage dans l‘appareil. Elle s‘enclenche de manière audible.
2. Pour enlever la batterie (7) de l‘appa-
reil, appuyez sur le bouton de déblo- cage ( 7b) sur la batterie et retirez la batterie. Utilisation Attention risque de blessures ! Lors des travaux avec l‘outil, portez des vêtements appro- priés et des gants de travail. Assurez-vous avant chaque utilisation que l‘outil est opéra- tionnel. Assurez-vous que le sac de ramassage et l‘appareil sont bien montés. Si un interrupteur est endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Un équi- pement de protection indivi- duelle et un outil opérationnel réduisent le risque de blessures et d‘accidents. Tous réglages de la tondeuse, ainsi que le montage et le dé- montage du bac à herbe, du kit de paillage et de l‘éjection laté- rale etc. doivent être eectués uniquement lorsque le moteur est arrêté et que le couteau est à l‘arrêt complet. Éteignez l’appareil, retirez la clé de sûreté ( 20) et attendez l’arrêt complet de la lame. Il y a un risque de dommages corporels. Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Accrocher / retirer le panier collecteur d’herbe
1. Pour accrocher le bac à herbe (13),
soulevez la protection anti-choc (14) et accrochez le bac à herbe (14).
2. Positionnez la protection anti-chocs
(14) sur le panier collecteur d’herbe (13), ceui-ci la maintient en position correcte.
3. Pour retirer le panier collecteur
d’herbe (13) soulevez la protection anti-chocs (14) et décrochez le panier collecteur d’herbe. Rabattez ensuite vers l’arrière la protection anti-chocs sur le boîtier d’appareil. Sur le côté du sac collecteur, un indicateur de niveau est placé.58
Clapet ouvert : Panier collecteur d‘herbe vide Clapet fermé : Panier collecteur d‘herbe plein Régler la hauteur de coupe L’appareil possède 5 positions de réglage de la hauteur de coupe :
55 - 65 mm - hauteur de coupe haute
40 - 55 mm - hauteur de coupe moyenne
25 - 40 mm - hauteur de coupe basse
1. Saisissez le levier de réglage de
hauteur de coupe (8) et dirigez le sur l’indexage pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée. La hauteur de coupe correcte pour un gazon d’ornement est environ 25 - 45 mm, pour un gazon utilitaire d’environ
Pour la première coupe en début de saison, nous conseillons de choisir une haute hauteur de coupe Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Mettre sous et hors tension
1. Posez la tondeuse sur une sur-
2. Retirez le couvercle de la batte-
rie (6) du carter de l‘appareil et insérez la batterie chargée (7) le long du rail de guidage dans l‘appareil. Il s‘enclenche avec un déclic.
4. Enclenchez la clé de sûreté (20)
dans l’ouverture prévue à cet eet (20a) au-dessus de la bat- terie.
5. Avant la mise sous tension faite
attention à ce que l’appareil ne touche aucun objet.
6. Pour allumer l‘appareil, action-
nez l‘interrupteur marche/ar- rêt (17) et maintenez-le enfoncé pendant que vous appuyez sur l‘interrupteur de sécurité (18) sur la poignée étrier (1). Relâ- chez l‘interrupteur marche/ arrêt (17).
7. Pour éteindre, relâcher l‘inter-
rupteur de sécurité (18). Après la mise hors tension de l’appareil, la lame tourne encore pendant quelques secondes. Ne touchez pas la lame en rotation. Vous pourriez vous blesser. Travailler avec la tondeuse à gazon Un fauchage à intervalles réguliers contri- bue au renforcement de la pousse de l’herbe mais fait cependant simultané- ment dépérir les mauvaises herbes. C’est pourquoi après chaque coupe, le gazon devient plus dense et que coupé réguliè- rement, il résiste mieux à la charge. La première coupe s’eectue partir du mois d’avril quand la hauteur de l’herbe est de 70 - 80 mm. Pendant la période de pousse principale, le gazon est fauché au moins une fois par semaine.
- Poussez la tondeuse à la vitesse d’un marcheur en essayant de tondre en59
ligne droite. Pour obtenir une belle tonte, les chemins parcourus doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres.
- Réglez la profondeur de coupe de telle façon que l’appareil ne soit pas surchargé. Dans le cas contraire, le moteur peut être endommagé.
- En cas de terrain en pente, travaillez toujours transversalement. Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez avec l’appareil ou que vous le tirez
- Nettoyez l’appareil après chaque utili- sation tel que décrit dans le chapitre : « Nettoyage/Maintenance/Stockage ». Une fois le travail terminé et pour le transport de l’appareil, retirez la che de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Vous risqueriez sinon de vous blesser. Nettoyage/Maintenance/ Stockage Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi, par le techni- cien d’un service après-vente disposant de notre autorisation. Utilisez seulement des pièces d’origine. Si vous manipulez la lame, portez des gants. Avant de réaliser tous travaux d’entretien et de nettoyage, étei- gnez l’appareil, retirez la clé de sûreté ( 20) et attendez l’arrêt complet de la lame. Il y a un risque de dommages corporels. Éteignez l‘appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l‘appareil. Eectuez régulièrement les travaux de nettoyage et de maintenance suivants. Cela garantit une durée d‘utilisation longue et able. Travaux généraux de maintenance et de nettoyage N’aspergez jamais la tondeuse à gazon avec l’eau. Danger de choc électrique!
- Conservez l’appareil toujours propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chion mais aucun produit de nettoyage ou de solvant.
- Une fois la tonte terminée, avec une spatule en bois ou en matière plas- tique, éliminez les restes de plantes qui adhèrent aux parois et aux roues, aux buses d’aération, dans l’ouverture d’éjection et autour de la lame. N’uti- lisez aucun objet dur ou acéré, vous pourriez endommager l’appareil.
- Graissez en temps en temps les roues.
- Avant chaque utilisation, contrôlez la tondeuse à gazon pour détecter les manques évidents, les pièces usées ou endommagées. Vériez que tous les écrous, boulons et vis tiennent bien.
- Contrôlez les couvercles et les appa- reillages de protection pour vérier leur bonne tenue et détecter des dom- mages éventuels Echangez ceux-ci s’il y a lieu.60
Changer la lame Si est la lame est émoussée, il est pos- sible de la faire aiguiser dans un atelier spécialisé. Si la lame est endommagée ou présente un déséquilibre, elle doit être échangée.
1. Retournez l’appareil.
2. Utilisez des gants épais et mainte-
nez solidement la lame (21). A l’aide d’une clé à écrous, tournez la vis de la lame (20) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre par rapport à l’axe du moteur.
3. Montez une nouvelle lame en sens
inverse. Faites attention à ce que la lame soit positionnée correctement et que la vis soit solidement vissée. Stockage Desserrez les attaches rapides supé- rieures et inférieures (2 + 5) et rabattez la poignée étrier (1) et le longeron infé- rieur (4), pour que l‘appareil soit moins encombrant. Veillez à ne pas coincer les câbles.
- Conservez l’appareil au sec et en hors de la portée des enfants.
- Faites refroidir le moteur avant que vous ne déposiez l’appareil dans un local fermé.. Nous ne sommes pas responsable des dégâts provoqués par nos appareils, si de tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l’utilisation de pièces non d’origine ou par un usage non conforme aux prescriptions.. Elimination et écologie Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les diérentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Grizzly Ser- vice-Center »). Batterie 20 V; 4,0 Ah ..................80001158 Chargeur....................................8000112061
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation commer- ciale. Toute utilisation commerciale met n à la garantie.
- Les dommages dus à l’usure normale, la surcharge ou le maniement incor- rect sont exclus des droits de garantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont exclues des droits de garantie. En particulier: la lame, la batterie, le sac de ramassage, le kit de paillage.
- En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les intervalles d’entretien indiqués dans le mode d’emploi et les consignes de net- toyage et d’entretien aient été respec- tés.
- Les dommages dus à un défaut de matériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un remplacement, soit par une répa- ration. La condition préalable est de rapporter au détaillant l’appareil dans son intégrité avec le justicatif d’achat et de garantie. Service de réparation
- Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Nous vous éta- blissons volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les appareils qui sont correctement emballés et su- samment aranchis.
- Condition : l’appareil ne devra pas avoir été démonté, et devra être accompagné d’une preuve d’achat et de garantie lorsque vous l’adresserez à notre centre de service.
- Les appareils expédiés en port dû, en colis encombrant, en express ou par frêt spécial ne seront pas acceptés.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.62
Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes L‘appareil ne démarre pas Batterie (
insérée Vérier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas échéant, une réparation par un électricien Clé de sûreté (
insérée Insérer la clé de sûreté Interrupteur Marche/Arrêt
Réparation par le service après- vente Balais de charbon usés Moteur défectueux Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus haute . Exercer une poussée sur la Barre de poignée an d’alléger la pres- sion sur les roues avant. Le moteur s‘arrête Blocage par corps étranger Retirer le corps étranger Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas correctement Hauteur de coupe trop basse Régler la hauteur de coupe Lame émoussée Faire aiguiser la lame ou la changer Zone autour de la lame bou- chée Nettoyer l‘appareil Lame mal montée Monter la lame correctement La lame ne tourne pas Lame bloquée par de l’herbe Retirer l’herbe Vis de la lame desserrée Serrer à fond la vis de la lame de coupe Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations Vis de la lame desserrée Serrer à fond la vis de la lame de coupe Lame endommagée Echanger la lame63
Traduction de la déclaration de conformité CE Nous certions par la présente que le modèle Tondeuse à accumulateur série ARM 2033-22 Lion Set Numéro de lot B-46299 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 • EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-77:2010 • EN 62321-3-1:2014 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A) mesuré: 80,0 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI, 2000/14/EC Bureau declaré: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, NB 0036 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utili- sation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques. Christian Frank Chargé de documentation151
Notice Facile