POWDPG80620 - Limpiador de alta presion PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWDPG80620 PowerPlus en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre POWDPG80620 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWDPG80620 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWDPG80620 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWDPG80620 PowerPlus
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad electrica 4
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas 5
5.5 Servizio 6
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LIMPIADOS DE ALTA PRESION 6
7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES
7.1 Baterias
7.2 Cargadores 7
8 CARGA Y COLOCACION O EXTRACCION DE LA BATERIA....8
8.1 Indicaciones del cargador (Fig. 1) 8
8.2 Extracción / colocacion de la bateria (Fig. 2) 8
8.3 Indicador de capacité de la bateria (Fig. 3) 8
9 MONTAJE 9
9.1 Montaje de la lanza (Fig. 4-5)
9.2 Montaje de la boquilla ajustable (Fig. 6) 9
9.3 Montaje de una manguera de jardín o de una manguera de entrada de agua (Fig. 7). 9
10 UTILIZACION 10
10.1 Puesta en marcha/parada de laquina limpiadora de presión (Fig. 8) 10
10.2 Ajuste de la boquilla ajustable (Fig. 9) 10
10.3 Ajuste de la velocidad (presión) (Fig. 10). 10
11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 11
11.1 Limpieza 11
11.2 Mantenimiento 11
12 CHARACTERISTICAS TECNICAS 11
13 RUIDO 11
14 GARANTIA 12
15 MEDIO AMBIENTE 12
MAQUINA LIMPIADORA DE ALTA PRESION 20 V (SIN ACUMULADOR) POWDPG80620
1 APLICACION
Suquina limpiadora de alta presión ha sido disnada para efectuar trabajo de limpieza al exterior. Limpieza de:keptas, vehiculos, estructuras, herrimentas, fachadas, terrazas, herramentas de jardin, etc.

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramienta electrica jusqu con estas instrucciones.
2 DESCRIPCION (FIG. A)
- Gatillo interruptor
- Acoplamento de entrada de agua
- Dispositivo de desbloqueo del gatillo
- Lanza
- Botón de liberación de la batería
- Acoplador de boquilla de conector rápido
- Batería (NO incluido)
- Conmutador de 2 posiciones de seleccion de la velocidad
- Boquilla ajustable
- Indicador
- Cargador (NO incluido)
- Botón del indicator de capacité de la bateria (NO incluida)
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los componentes del embalaje.
- Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe electrico y todos los accesorios.
- Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!
1quina
1 boquilla ajustable
1 manual
1 botella de jabón
1 lanza
1 tubo de autocebado

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.
4 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:
| Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales. | CE | De conformidad con las normasfundamentales de las directivas europeas. | |
| Lea este manual antes de utiliser el aparato. | Herramiente de tipo II - Doble aislamiento - No require enchufe con conexión a tierra (sólo para el cargador). | ||
| MAX.40°C | Temperatura ambientemax. 40 °C (sólo para la bateria). | No exponga el cargador ni la bateria al agua. | |
| Utilice la bateria y elcargador sólo en locales cerrados. | No incinere la bateria ni elcargador. | ||
| Utilice dispositivosauriculares de protección. | Utilice una máscara encondiciones de polvo. | ||
| Protección obligatoria de los ojos. | |||
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentidas en las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilizdo en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
5.1 Zona de trabajo
-
Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
-
No utilise hervimentas electricas en atmósferas potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas provocan chispas que peuvent inflamar polvos o humos.
-
Mantenga alejados a los niños y otheras personas,minterasutilice la herramienta electrica. El distraerse,puede hacerleperderel controlde laquina.
5.2 Seguridad electrica
-
La tensión de alimentación debe corresponda a aquella la indicada en la placadecaracteristicas.
-
El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de mannersaalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herrimiantas electricaspuestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadasreduce el riesgo de una descarga electrica.
POWDPG80620 ES
-
Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
-
Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.
- No Dane el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
- Cuando trabajo con una herramenta electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una UTILIZON al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga electrica mortal.
- Si se debe utiliser una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositorio reduce el risso de descargas electricas.
5.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilise las herramrientas electricas con sensatez. No utilise el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencion cuando se utilizes una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
- Utilice equipo de seguridad. Lleave siempre gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculas de proteccion reducirar el riesgo de lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchubar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta可以使 provocar lesiones corporales. - No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
- Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados de manière correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los ríesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas
- No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
- No utiliseying herramienta elctrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta elctrica que no seoca encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste在哪quiera en la herramienta, deCambiar accesorios o deguardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
POWDPG80620 ES
- Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas moviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funciona el herr模板. Si la herr模板 estuviere dañada, hagala reparar antes de utilizeslra. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
- Mantenga limpias y afiladas las herramrientas de corte. Unas herramrientas de corte en buena estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramientos electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas que utilizecen unicolement piezas de repuestos estandar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necessarias.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LIMPIADOS DES ALTA PRESION
- El aparato está disnado únicamente para un uso privado al exterior y NO para un uso profesional. Mantenga el aparato lejos de las fuentes de calor, asi como protegido de la luz directa del sol, de la humedad y de la lluvia, del hielo y de los bordes aflilados.
- No permitted to be used for personal use.
- No permit to be used for commercial or promotional purposes.
- No permit to be used for advertising purposes.
- Ni los niños ni las personas no canalitadas no deben utilizar MQinas limpiadoras de alta presion.
- Se deben vigilar a los niños para asegurarse que no juguen con el aparato.
- Antes deponer en marcha laquina, examinela cuidadosamente para detectar defectos. Si los hubiere, noonga en marcha laquina ypongase en contacto con el distribuidor local.

ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se les realizan indefidamente. No se debe dirigir el chorro hacía personas, equipos electricos en tensión o el aparato本身就是.
ADVERTENCIA: No utilise el aparato cuando personas estén en el radio de ACCION DE este, a menos que estas lleven una indumentaria de proteccion.
- No dirija el chorro hacía tú mismo o hacíaotiros, para limpiar ropa o calzado.
- Tenga con firmeza la lanza de pulverizacion con ambas manos.
- El operador yrialquier persona que se encuentre en las inmediaciones del situo debe tomar medias protegerse y no ser golpeado por los residuos desplazados durante elfuncionamento.
- Lleve gafas y ropa de proteccion durante el funcionajo.
- Para garantizar la seguridad del aparato, utilise solo piezas de repuesto originales del fabricante o autorizadas por este.
- Elchorro de alta presiónuedeñarlosneumáticosysusvalvulas yhacerqueestostallen.
- Nunca utilise laquina en un entorno en el que pudiere haber un riesgo de explosión
- Está prohibido limpiar con alta presión superficies que contengan amiente.
- No se debe utiliser estaquina lavadora de alta presión a temperatas inferiores a 0 °C.
- Nunca intente hacer un ajuste cuales quiera,mianras que el motor este en functionamento.
POWDPG80620 ES

ADVERTENCIA: Los acoplamente, los empalmes y las mangueras de alta presión son importantes para la calidad del aparato. Utilice solo mangueras, empalmes y acoplamente recommendados por el fabricante.
7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES
7.1 Baterías
-
Nunca intenteAbriruna bateria porcualquiermotivoquefuere
-
No almacene la batería en lugares en los que la temperatura pudiere exceeder 40^ .
-
Cargue la bateria solo a temperatas comprehendidas entre 4^ C y 40^ C .
-
Almacene las baterias en un lugar seco y frío (5 °C-20 °C). Nunca almacene las baterías cuando estén descargadas.
-
Para las baterias de ion litio es mejor descargarlas y cargarlas regularmente (al menos 4 vezes al ano). Para almacenar una bateria de ion de litio, laarga ideal es del 40% de la capacité.
-
Para(deschar las baterias, siga las instruetiones que figuran en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
-
No cause cortocircuits. Si se establoce una conexión entre los bornes positivo (+) y negativo (-), directamente o a性和 de un contacto accidental con objetos metálicos, se producirá un cortocircuito en la batería y fluirá una corriente intensa con generación de calor que pueda conducir a una ruptura o un incendio.
-
No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100^ , se pueda dararlos分开ores de sellado yaislamento, asi comoothers componentes depolimerosdando lugar auna fuga de electrolito y/o una generacion de calor conuna ruptura o unincendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dato que pueda producirse unaexplosion o causarse graves quemaduras.
-
En conditiones extremas, puede producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de liquido sobre la batería, proceda de la siguientesforma:
-
Limpiecretuidosamenteelliquidoconunpaño. Eviteelcontactoconla piel.
-
En caso de contacto con la piel o los ojos, proceda de la?siquefte manera:
Enjuague inmediamente con agua. Neutralice con un acido suave como el zumo de limón o el vinagre.
En caso de contacto con los ojos, enjuague abundamente con agua limpia durante al menos 10关键时刻. Consulte un medico.

Riesgo de incendio! Eviteponer en cortocircuito los contactos de una bateria separada. No incinere la bateria.
7.2 Cargadores
- Nunca intente cargar baterías no recargables.
Haga reemplazar inmediamente los cordones defectuosos.
No exponga al agua.
No abra el cargador. - No sondee el cargador.
- El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local.
8 CARGA Y COLOCACION O EXTRACCION DE LA BATERIA
8.1 Indicaciones del cargador (Fig. 1)
Enchufe el cargador a la toma de corriente:
- Verde continuo: lista para la energia.
- Rojo intermitente: en carga.
- Verde continuo: energia completa.
- Verde y rojo continuos: bateria o cargador dañados.

Nota: si la bateria no encaja correctamente, desconectela y compruebe que sea la correcta para este cargador según las specifications. No cargue otherbateria ni qualquier othera que no encaje en el cargador de forma segura.
- Supervise con frequencia el cargador y la batería cuando está connectado.
- Desenchufe el cargador y desconectelo de la bateria cuando haya acabado.
- Deie que se enfrie Completely la bateria antes de usarla.
- Guarde el carrgador y la bateria en casa, fuera del alcance de los niños.

NOTA: si la bateria está caliente après del uso continuado de la herramienta, espere a que se enfrie a temperatura ambiente antes de cargarla. De esta forma prolongará su vidautil.
8.2 Extracción / colocacion de la bateria (Fig. 2)

ADVERTENCIA: antes de realizarrialquierajuste,aseguesede que la herramenta este apagado o extraiga la bateria.
- Sostenga la herramienta en una mano y la batería (4) en la otra.
- Para colocarla: presione y deslice la batería en el receptáculo hasta que la pestaña de la parte posterior de la batería entre en su situó y quede firmamente susjeta antes de usar la herramienta.
- Para extraerla: presione la pestaña de la batería y tire de esta al mismo tiempo.
8.3 Indicador de capacité de la batería (Fig. 3)
La bateria caenta conindicadores de capacité,可以更好comprobar el estado de carga apretando el boton (7). Antes de using laquina, presione el gatillo interruptor para comprobar que la bateria este lo suficientamente cargada para que funciona correctamente.
Estos 3 LED能把 indicar el estado de energia de la batería:
3 LED iluminados: bateria totalmente cargada.
2 LED iluminados: energia de la batería al 60%.
1 LED iluminado: energia de la bateria al很低.
9 MONTAJE

ADVERTENCIA: apague laquina y extraiga la batería antes de limpiarla o realizarequalquierajuste.
9.1 Montaje de la lanza (Fig. 4-5)
- Inserte el extremo de la lanza en la abertura anterior de laquina limpiadora de presión.
- Durante la insertion, asegúrese que las dos lengüetas (grande yLEEa) situadas en el extremo de la lanza estén alineadas con las ranuras (grande ypequeña) al interior de la abertura anterior de laquina limpiadora de presión.
Gire en sentido horario para bloquear la lanza en laquina limpiadora de presión. - Para retiring la lanza de laquina limpiadora de presión, presione y gire la lanza media vuelta en sentido antihorario y retirela.
9.2 Montaje de la boquilla ajustable (Fig. 6)
- Empujé el manguito de bloqueo en el acoplador de la boquilla de conexión rápida en el extremo de la lanza.
- Inserte el extremo de la boquilla ajustable en el acoplador cuando mantiene el manguito de bloqueo hacía antes.
- Suelte el manguito de bloqueo del acoplador de conexión rápida para bloquear la boquilla ajustable.
- Tire la boquilla para asegurar que esté bloqueada en el acoplador de la boquilla de conexión rápida de la lanza antes del uso.
9.3 Montaje de una manguera de jardín o de una manguera de entrada de agua (Fig. 7)
- Empuje hacía atrás el manguito de bloqueo de la manguera de jardín/manguera de entrada de agua e inserte cuando el cabezal de conexión en el acoplimiento de entrada de agua en la parte trasera inferior de laquina limpiadora de presión.
- Suelte el manguito de bloqueo de la manguera de jardín/manguera de entrada de agua para bloquearlo.
- Tire la manguera de jardín/manguera de entrada de agua para asegurar que estábloqueada en laquina limpiadora de presión antes del uso.
- Selecciona la fuente de agua cuando utilise la manguera de entrada de agua suministrada, lingtone con laquina limpiadora de presión.
- Para retiring la manguera de jardín/manguera de entrada de agua de laquina limpiadora de presión, tire hacía atras el manguito de bloqueo de la manguera y retire el cabezal de connexion de la manguera del acoplamento de entrada de agua.
POWDPG80620 ES
10 UTILIZACION
10.1 Puesta en marcha/parada de laquina limpiadora de presión (Fig. 8)
- Tome laquina limpiadora por la empuñadura con la mano que prefera cuando que balancea la parte anterior de la herramienta con la另一边 mano.
- Empuje hacía arriba con el pulgar el botón de desbloqueo (2) y después presione el interruptor de gatillo de laquina limpiadora de presión (1). Libere el dispositivo de bloqueo del gatillo.
- Para parar laquina limpiadora de presión, suele el interruptor de gatillo (1)
10.2 Ajuste de la boquilla ajustable (Fig. 9)
- Es possible girar la boquilla ajustable para selectionar 1 de los 5 ángulos de pulverización. Seleectionla configuración alineando el grado de pulverización眼看do 0^ a 40^+ con la flecha impresa en la parte posterior de la boquilla.
- Ver la",[para] configuraciones para las diversas aplicaciones de limpieza.
Configuración 10°: Proporción unchorro de agua a presión en un punto. Es sumamente potente. Cubre un area muy españica.Esta boquilla debe estar dirigida solamente hacía superficies que soporten alta presión tales como aquellas de metal u hormigón. No use esta boquilla para limpiar madera.
Configuración 2 15^ :Esta posición está prevista para una limpieza intensa, decapar pequeñas areas y preparar superficies quitando suciedad, moho o pintura. Se debe usar solamente en Areas y materiales que pueda soportar alta presión.
Configuración 30^+ :Esta posición proportora el grado más estrecho de pulverización y debe ser realizada solamente en Areas que pueda soportar alta presión tales como aquellas de metal u hormigón.
Configuración 4 40^ :Esta boquilla proportora un patron de pulverización de 40 grados y unchorro de agua menos potente.Esta boquilla pueda cubrir una amplia area y ser realizada en la mayor parte de los trabajo de limpieza generales.
Configuración 5 40 + ° :Esta boquilla proportora un patron de pulverización de grado más amplío y pueda ser realizada en la mayor parte de los trabajo de limpieza generales.

ADVERTENCIA: Paraatarlesiones corporales ydaños materiales, asegúrese deutilizar la configuracionde boquilla adecuada para el trabajo que se眼看arrealizar.Para reducir alminimo los dañosa la superficie,use siemprela boquilla de menor presion conla que se puedarealizarel trabajo.Si serequireeuna pulverizacionmasfuerte,ajuste primerolat distanciay DESPUES,si fuerele caso,las configuracionesde la boquilla.
10.3 Ajuste de la velocidad (presión) (Fig. 10)
El botón de ajuste de la velocidad (presión) se incluye en la parte superior de laquina (11). Para selecciónar la velocidad deseada (presión), presione el botón (11) y el indicator (12) cambiará de color en función de la configuración seleccionada.
El color rojo correponde a la configuracion mas alta (o a la mas alta velocidad/presion/fluo), presione-Newamente y el indicator cambiará de color pasando a verde, color que corresponde a la configuracion regular (más bajo velocidad, presión/fluo).
11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
11.1 Limpieza
- Mantenga limpias las rejillas de ventilacion de laquina para evaporar el sobrecalentamento del motor.
- Limpie regularamente la herramienta con un trapo suave, preferentemente antes de cada uso.
- Mantenga las rejillas de ventilacion sin polvo ni sociedad.
- Si hubiera suciedad incrustada, utilise un trapo humedecido con agua jabonosa.
- Nunca utilisce solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes能把 darar las partes de plastico.
11.2 Mantenimiento
- Nuestras máquinas han sido disnadas para functionar durante un长大o periodo de tiempo con un minimo de mantenimiento. Un funciona satisfactorio continuo depende de unostenimiento adecuado y de una limpieza regular de laquina.
- A fin de Maintener la capacité de la bateria, le recomendamos que deben que se descargue y vuelva a cargar por completeo una vez al mes. No guarde la herramienta con la bateria totalmente cargada ni la recargue de vez en cuando a menos que vaya a estar almacenada durante是多么 tiempo. Guarde la herramienta en un lugar seco y resguardado de las heladas, con una temperatura ambiente no superior a 40^ .
12 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Tensión nominal | 20 V |
| Presión nominal | 24,5 bar |
| Presión Tmaxima | 25 bar |
| Flujo nominal | 150 l/h |
| Flujo máximo | 170 l/h |
| Conexión de la batería | Deslizamente |
| Empujadura blanda | Sí |
13 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
| Nivel de presión acústica LpA | 66 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 78 dB(A) |

jATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
POWDPG80620 ES
14 GARANTÍA
- Este produit está garantizado por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
-Esta garantía cubreequalquierfaldo de material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebidoal desgaste normal tales comorodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas, hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los dáños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilitad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus. - Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correra ahora con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivamente de la garantía los días que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los días intensionales (aposta o por gran negligencia), asi como el的结果ado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instructaciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es complete.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Para garantizar un funcionaamento optimo de esta herramenta, se le debe cargar al menos una vez al mes.
15 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de utilizacion debiere携带 laquina, no la
desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se pueda tratar los desechos producidos por las maquinas electricas como
desechos domesticos. Se les debe reciclar alli donde existan instalaciones apropiadas.Consulte el organismo local o el vendedor para Obtener informacion sobre su reciclaje.