PKLLP 360 B3 - Instrumento de medida PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKLLP 360 B3 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Nivel láser en cruz inalámbrico con línea de 360° y línea vertical |
| Zona de trabajo | 20 m (condiciones normales) |
| Precisión del nivelado | ± 0,4 mm/m |
| Rango de autonivelación | ± 3° |
| Tiempo de nivelado | Aproximadamente 4 segundos |
| Alimentación | Batería Li-ion integrada 2600 mAh / 9,36 Wh, recargable mediante USB-C (5 V, 1,3 A) |
| Peso (sin trípode) | Aprox. 440 g |
| Clase láser | 2 (Pmax < 1,0 mW, λ = 510-530 nm) |
| Contenido del embalaje | 1 nivel láser, 1 trípode, 1 estuche de almacenamiento, 1 manual de instrucciones, 1 cable de carga USB-C |
| Material y acabado | Cuerpo robusto con imanes integrados para fijación en superficies metálicas planas |
| Uso | Solo interior, uso doméstico (no profesional) |
| Funciones principales | Líneas horizontales y verticales, modo combinado, modo manual sin autonivelación, fijación magnética |
| Limpieza y mantenimiento | Limpiar con un paño seco; limpiar los orificios del láser con aire comprimido suave o hisopo ligeramente húmedo; no sumergir |
| Garantía | 5 años a partir de la fecha de compra (piezas de repuesto disponibles durante la garantía) |
| Características especiales | Indicador de carga (rojo/verde), indicador de nivelado (verde/rojo), trípode ajustable en altura e inclinación |
Preguntas frecuentes - PKLLP 360 B3 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PKLLP 360 B3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Instrumento de medida en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKLLP 360 B3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKLLP 360 B3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PKLLP 360 B3 PARKSIDE
Manual de instrucciones
DK
4 V BATTERIDREVEN KRYDSLINJELASER
ES Manual de instrucciones Página 103
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ...... Página 104
Introducción.... Página 105
Uso previsto.... Página 105
Volumen de suministro.... Página 105
Descripción de las piezas. Página 106
Datos técnicos.... Página 106
Indicaciones de seguridad ..... Página 107
Indicaciones de seguridad para pilas/ baterías.... Página 109
Antes del primer uso ...... Página 109
Funcionamiento ...... Página 109
Carga de la batería.... Página 109
Encendido/Apagado.... Página 110
Uso de las líneas láser horizontales y verticales. Página 110
Trabajar con el sistema de nivelación automático ...... Página 110
Trabajar sin el sistema de nivelación automático ...... Página 111
Trabajar con el trípode.... Página 111
Ajuste del trípode.... Página 112
Limpieza y cuidado.... Página 113
Para guardar el producto.... Página 113
Subsanación de problemas.... Página 113
Eliminación.... Página 113
Garantía Página 114
Tramitación de la garantía. Página 115
Asistencia ...... Página 116
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. |
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. |
![]() | ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material. |
![]() | INFORMACIÓN: Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil. |
![]() | Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de instrucciones al utilizar el producto. |
![]() | ¡Riesgo de explosión! |
![]() | ¡Este signo de obligación advierte que se deben utilizar guantes de protección adecuados! Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos por objetos o contacto con materiales químicos o calientes. |
![]() | ¡Protéjase contra la radiación láser! |
![]() | ¡No mirar al rayo láser! |
![]() | Tensión/corriente continua |
![]() | Conexión USB |
![]() | Utilizar únicamente en espacios interiores secos. |
![]() | Indicaciones de seguridadInstrucciones de manipulación |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. |
4 V NIVEL LÁSER DE LÍNEAS CRUZADAS RECARGABLE
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto es apropiado para proyectar líneas verticales y horizontales. Las dos líneas láser pueden utilizarse tanto individualmente como al mismo tiempo.
No utilice este producto para otro fin distinto al previsto.
Este producto está destinado únicamente para un uso previsto en interiores.
Este producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito doméstico, y no es apropiado para fines comerciales.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso incorrecto.
• Volumen de suministro
□ Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.
□ En el caso de piezas faltantes o defectuosas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
1 Nivel láser de líneas cruzadas recargable
1 Cable de carga USB tipo C
1 Trípode
1 Estuche
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Antes de empezar a leer, abra la página desplegable con los dibujos. Familiarícese con todas las funciones del producto.
(Fig. A)
| 1 | Láser de 360° | 14 | Interruptor deslizable de nivelación |
| 2 | Imanes | ||
| 3 | Conector de carga | 15 | Indicador luminoso de carga |
| 4 | Tornillo de mariposa | ||
| 5 | Tornillo moleteado | 16 | Botón V/H (V=vertical/ H=horizontal) |
| 6 | Palanca | ||
| 7 | Patas del trípode | 17 | Indicador luminoso de nivelación |
| 8 | Cierres abatibles | ||
| 9 | Anillo de cierre | 18 | Láser vertical |
| 10 | Manivela | 19 | Montura para trípode |
| 11 | Anillo de cierre | 20 | Cable de carga USB tipo C |
| 12 | Tornillo de ajuste | 21 | Estuche |
| 13 | Libélula |
(Fig. B)
| 22 Rosca interior | 23 Tornillo del trípode |
Datos técnicos
| Rango de trabajo: 20 m* | |
| Peso (sin trípode): aprox. 440 g | |
| Batería: INR18650, iones de litio, 2600 mAh, 9,36 Wh | |
| Tensión de servicio U_max : 4 V | —— |
| Tensión de carga U_IN : 5 V | —— |
| Corriente de carga: 1,3 A | |
| Rango de nivelación automática: ± 3° | |
| Precisión de nivelación: ± 0,4 mm/m | |
| Longitud de onda del láser: 510–530 nm | |
| Clase de láser: | 2 |
| Tiempo de nivelación: | aprox. 4 segundos |
* El rango de trabajo puede verse limitado por condiciones ambientales (p. ej., luz clara).

Indicaciones de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones!
¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!
Niños y personas con limitaciones
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!
No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia.
Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
■ Solo los adultos pueden utilizar el producto. Los niños menores de 16 años solo pueden utilizar el producto bajo supervisión.
■ Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños.
Indicaciones generales
Tenga en cuenta los datos de este manual de instrucciones sobre el uso, la limpieza, el almacenamiento y la eliminación.
- Compruebe el producto antes de cada uso. Haga reparar un producto dañado. No utilice ningún producto dañado.
■ Apague el producto si no lo está utilizando. No deje el producto sin supervisión en ningún momento.
■ Mantenga alejado el producto de dispositivos médicos, soportes de datos magnéticos y dispositivos magnéticos sensibles.
Manejo del láser

¡ADVERTENCIA! ¡Protéjase contra la radiación láser!

text_image
LASER 2 Pmax < 1,0 mW λ = 510 - 530 mm EN 50689:2021 Producto láser para consumidores⚠¡ATENCIÓN! Radiación láser – ¡No mirar al rayo! Clase de láser 2.
No apuntar con el rayo láser a ninguna persona.
Las etiquetas y advertencias se encuentran en la parte superior e inferior del producto.

Indicaciones de seguridad para pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato!

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas no recargables. No provoque un cortocircuito en las pilas/baterías ni las abra. Ya que podría darse un sobrecalentamiento, fuego o rotura.
Nunca arroje las pilas/baterías al fuego o al agua.
No someta las pilas/baterías a cargas mecánicas.
Riesgo de fuga de las pilas/baterías
- Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan afectar a las pilas/baterías, p. ej., radiadores/luz solar directa.
¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato!

¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas/baterías dañadas o con fugas pueden provocar quemaduras en contacto con la piel. Por ello, use en todo momento guantes de protección apropiados.
Este producto tiene una batería integrada, que no puede ser reemplazada por el usuario. A fin de evitar riesgos, el desmontaje o sustitución de la batería solo debe realizarlo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar. En la eliminación ha de tenerse en cuenta que este producto contiene una batería.
- Antes del primer uso
□ Retire por completo el material de embalaje. Compruebe la totalidad de las piezas.
□ Cargue la batería (véase “Carga de la batería”).
- Funcionamiento
- Carga de la batería
i INFORMACIÓN:
□ La batería no es intercambiable. Si tiene problemas con la batería, póngase en contacto con el servicio técnico.
□ El producto no puede ser utilizado durante la carga. Es normal que el producto se caliente ligeramente durante el proceso de carga. Durante el proceso de carga puede ocurrir que no pueda trabajar con el producto si la batería está vacía o casi vacía. Esto depende del cargador utilizado.
-
Inserte el cable de carga USB tipo C 20 en el conector de carga 3.
-
Conecte el cable de carga USB tipo C 20 a un puerto USB.
| Indicador luminoso de carga 15 | Significado |
| Rojo La batería se está cargando. | |
| Verde La batería está | completamente cargada. |
-
Una vez finalizado el proceso de carga, desconecte primero el cable de carga USB tipo C 20 del puerto USB.
-
Luego, desconecte el cable de carga USB tipo C 20 del producto.
- Encendido/Apagado

¡CUIDADO! Radiación láser – ¡No mirar al rayo 1 18! Gire la cabeza o cierre los ojos para evitar mirar al rayo láser. ¡Riesgo de lesiones oculares!
□ Encendido: Deslice hacia la izquierda el interruptor deslizable de nivelación 14 (posición La línea láser de 360° 1 y la línea láser vertical 18 se activan.
□ Apagado: Deslice hacia la derecha el interruptor deslizable de nivelación 14 (posición 🔒). La línea láser de 360° 1 y la línea láser vertical 18 se desactivan.
- Uso de las líneas láser horizontales y verticales
□ Una vez encendido se activan la línea láser de 360° 1 y la línea láser vertical 18.
□ Activar solo la línea láser de 360° 1:
Pulse brevemente el botón V/H 16.
□ Activar solo la línea láser vertical 18:
Pulse brevemente el botón V/H 16.
- Trabajar con el sistema de nivelación automático
① INFORMACIÓN: En caso de vibraciones, el láser se vuelve a nivelar de forma automática. Espere a que las líneas láser dejen de moverse.
- Coloque el producto sobre una base firme y horizontal o fije el producto sobre un trípode (véase "Trabajar con el trípode").
- Deslice hacia la izquierda el interruptor deslizable de nivelación 14 (posición 🔒). El indicador luminoso de nivelación 17 se ilumina.
| Indicador luminoso de nivelación 17 | Significado |
| Verde Es posible la nivelación automática. La nivelación ha finalizado cuando las líneas láser dejan de moverse. | |
| Rojo No es posible la nivelación automática. Las líneas láser parpadean. | |
- Trabajar sin el sistema de nivelación automático
i INFORMACIÓN:
□ Cuando se trabaja sin el sistema de nivelación automático, el indicador luminoso de nivelación 17 se ilumina en rojo de forma permanente. Las líneas láser representadas no están niveladas.
□ El producto dispone de 2 imanes 2. Con los imanes, puede fijar el producto en superficies que atraen objetos magnéticos, p. ej., estanterías de acero.
⚠️ ¡ATENCIÓN! La superficie magnética utilizada debe ser plana y no curvada o irregular. De lo contrario, el producto podría caer y resultar dañado.
- Deslice hacia la derecha el interruptor deslizable de nivelación 14 (posición 🔒)
- Mantenga pulsado el botón V/H 16 hasta que la línea láser de 360° 1 y la línea láser vertical 18 se activen.
- Activar solo la línea láser de 360° 1: Pulse brevemente el botón V/H 16.
- Activar solo la línea láser vertical 18: Pulse brevemente el botón V/H 16.
- Apagado: Mantenga pulsado el botón V/H 16 hasta que el indicador luminoso de nivelación 17, la línea láser de 360° 1 y la línea láser vertical 18 se desactiven.
Trabajar con el trípode
(Fig. B)
Enroscar el láser en la montura para trípode
□ Enrosque a mano el producto en el tornillo del trípode 23 con la rosca interior 22.
Quitar/insertar la montura para trípode
!ATENCIÓN! No aplique demasiada fuerza. El producto podría resultar dañado.
- Abra la palanca 6.
-
Extraiga la montura para trípode 19 hacia arriba.
-
Coloque la montura para trípode 19 en el trípode para su inserción.
- Bloquee la montura para trípode 19 cerrando la palanca 6.
Ajuste del trípode
(Fig. C)
① INFORMACIÓN: Puede comprobar la orientación horizontal del trípode con la libélula 13.
- Separe las patas del trípode 7.
- Bloquee la posición de las patas del trípode 7 con el anillo de cierre 9.
Ajuste de la altura, patas del trípode
- Abra los cierres abatibles 8.
- Deslice la extensión de las patas del trípode 7 hasta la longitud deseada.
- Cierre los cierres abatibles 8.
Ajuste de la altura, manivela
- Levante la manivela 10.
- Sujete bien la manivela 10 con una mano.
- Afloje el anillo de cierre 11 girándolo hacia la izquierda.
- Coloque el trípode a la altura deseada.
- Gire el anillo de cierre 11 hacia la derecha para bloquear esta posición.
Ajuste de inclinación, hacia adelante/atrás
- Gire el tornillo moleteado 5 hacia la izquierda para aflojar.
- Ajuste la inclinación deseada.
- Gire el tornillo moleteado 5 hacia la derecha para bloquear la inclinación.
Ajuste de inclinación, lateral
- Gire el tornillo de mariposa 4 hacia la izquierda para aflojar.
- Despliegue el trípode a la inclinación deseada.
- Gire el tornillo de mariposa 4 hacia la derecha para bloquear.
Girar el trípode
- Gire el tornillo de ajuste 12 hacia la izquierda para aflojar.
- Agarre el tornillo moleteado 5 y gire el trípode en el sentido deseado.
- Gire el tornillo de ajuste 12 hacia la derecha para bloquear.
- Limpieza y cuidado
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos.
¡ADVERTENCIA! El producto solo puede ser abierto por un técnico especialista para fines de reparación. Encargue la reparación del producto a un técnico especialista cualificado y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, la seguridad del producto queda garantizada.
¡No ejerza ninguna presión excesiva!
No deje que penetre agua en el producto durante la limpieza.
□ El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento.
□ Mantenga limpio el producto para garantizar un trabajo bueno y seguro.
□ Utilice un paño seco para limpiar el exterior.
□ Limpie las aberturas del láser de 360° 1 y láser vertical 18 con un chorro de aire suave. Elimine las suciedades más persistentes con un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido.
Para guardar el producto
☐ Si no va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo en un lugar limpio y seco, que no esté expuesto a la radiación solar directa.
□ Guarde el producto en el estuche 21.
- Subsanación de problemas
| Problema Causa posible Solución | |
| El producto no se inicia. | La batería está vacía. Cargue la batería. |
| El sistema de nivelación automático no funciona. | El sistema de nivelación automático no gira libremente. El producto no se encuentra lo suficientemente paralelo al suelo. |
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

roteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 5 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
En este producto, el periodo de garantía también se aplica a la batería.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 465675_2404) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 465675_2404 accede al manual de instrucciones de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 9 0 0 9 8 4 9 4 8
E-Mail: owim@lidl.es
CE














