Elite - Paseante Chipolino - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Elite Chipolino en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Elite - Chipolino y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Elite de la marca Chipolino.
MANUAL DE USUARIO Elite Chipolino
RECOMENDACIONES DADAS EN ESTE MANUAL DEL USUARIO. ¡ADVERTENCIAS!
Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS! NOTA para “Sistema de retención infantil universal mejorado con cinturones” (40-87 cm)Se trata del “Sistema de retención infantil universal mejorado con cinturones”. Está aprobado según el Reglamento nº 129 para su uso como “asientos universales” en el vehículo según lo especicado por los fabricantes del vehículo en el manual del usuario del vehículo.En caso de duda, consulte al fabricante o distribuidor del sistema de retención infantil mejorado.NINGÚN SISTEMA PUEDE GARANTIZAR UNA PROTECCIÓN ABSOLUTA ¡POR LESIONES POR IMPACTO O DESASTRE! CONDUZCA CON UN AUMENTO ¡ATENCIÓN, SOBRE TODO CUANDO HAY UN NIÑO EN EL VEHÍCULO!PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, ¡SIGA LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DE ESTE MANUAL!¡EL USO INCORRECTO DEL ASIENTO CONTRIBUIRÁ A REDUCIR SUS FUNCIONES DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD! EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL AUMENTA ¡RIESGO DE LESIONES GRAVES O MUERTE! ¡ADVERTENCIAS! 1. ¡NUNCA COLOQUE O USE EL ASIENTO EN UN ASIENTO DE PASAJERO EQUIPADO CON UN AIR BAG ACTIVO! ¡ESTO PODRÍA RESULTAR EN LA MUERTE O EN LESIONES GRAVES! Consulte las instrucciones del vehículo para obtener información sobre bolsas de aire y condiciones de transporte de niños.2. ¡NO UTILICE OTROS PUNTOS DE CONTACTO QUE LOS DESCRITOS EN LAS INSTRUCCIONES Y MARCADOS EN EL ASIENTO PARA EL AUTOMÓVIL! El asiento sólo es adecuado para su instalación en vehículos equipados con un cinturón de seguridad de 3 puntos homologado según el Reglamento UNECE nº 16. A – cinturón diagonal B – cinturón de regazo Instalación correcta Instalación incorrecta
22ASIENTOS EN EL VEHÍCULO
No está permitido montar el asiento. Se permite la instalación del asiento.
No instale el asiento si el asiento para el automóvil está equipado con una bolsa de aire activa.
Instálelo en este asiento sólo si está equipado con un cinturón de seguridad de 3 puntos. ¡ATENCIÓN! ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO! ¡ADVERTENCIA! ¡NO UTILICE PUNTOS DE CONTACTO DISTINTOS A LOS DESCRITOS EN LAS INSTRUCCIONES Y MARCADOS EN EL ASIENTO DEL AUTO! ¡ADVERTENCIA! ¡NUNCA COLOQUE EL ASIENTO DEL AUTO EN UN ASIENTO DEL PASAJERO EQUIPADO CON UN AIRBAG ACTIVO! ¡ESTO PODRÍA RESULTAR EN LA MUERTE O LESIONES GRAVES!
¡ADVERTENCIA! ¡LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO QUE SUJETA LA SILLA AL ASIENTO DEL AUTO DEBEN ESTAR APRETADOS Y ABROCHADOS! ¡ADVERTENCIA! LOS CINTURONES DE SEGURIDAD QUE SUJETA AL NIÑO DEBEN ESTAR BIEN APRETADOS Y ABROCHADOS, AJUSTADOS SEGÚN EL CUERPO Y LAS DIMENSIONES DEL NIÑO PARA QUE LO CUBRE BIEN. ¡ADVERTENCIA! EL CINTURÓN DE LABIOS DEBE ESTAR UBICADO BAJO Y CADA BARRERA DE PROTECCIÓN DEBE ESTAR INSTALADA CORRECTAMENTE PARA QUE LA PELVIS DEL NIÑO ESTÉ CORRECTAMENTE SOPORTADA SIN PRESIÓN.
¡ADVERTENCIA! ¡NO HAGA CAMBIOS, ADICIONES O
MODIFICACIONES AL ASIENTO DEL AUTO SIN LA APROBACIÓN DE LA AUTORIDAD NOTIFICADA! ¡ES PELIGROSO NO SEGUIR
EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO PROPORCIONADAS
POR EL FABRICANTE! ¡ADVERTENCIA! ¡MANTENER FUERA DEL FUEGO! 23 Para garantizar la máxima protección para el niño, lea atentamente, instale y use el asiento del automóvil como se describe en este manual del usuario. Use este asiento de automóvil orientado hacia atrás únicamente y para niños con una altura de 40-87 cm y un peso de no más de 13 kg. SIEMPRE coloque al niño en el asiento con el cinturón de seguridad para evitar el riesgo de caídas. La instalación del producto en el asiento del coche y la sujeción del niño debe ser realizada únicamente por un adulto! Las partes duras y las partes del sistema de retención infantil hechas de plástico deben estar ubicadas e instaladas de manera que, cuando el vehículo de motor esté en funcionamiento normal, no puedan ser atrapadas por un asiento deslizante o por un medio de la puerta del vehículo. No permita que los cinturones de seguridad se tuerzan, rocen o rompan, los cierres y cerraduras (hebillas) deben estar siempre en condiciones de funcionamiento y rmemente jados. Si encuentra alguna inseguridad o mal funcionamiento en la estructura, pestillos, cinturones o mecanismos de bloqueo del asiento, suspenda su uso hasta que se retiren las partes dañadas y se reemplacen por otras nuevas. Reemplace el asiento por uno nuevo si, en un accidente, ha sido sometido a cargas destructivas. No utilice una silla “de segunda mano”, ya que no sabe a qué cargas ha sido sometida. No utilice el asiento sin la funda del asiento y no la reemplace por otra que no sea la proporcionada por el fabricante, ya que es parte integral del sistema de retención infantil. Todo equipaje u otros elementos que puedan causar lesiones en caso de colisión deben estar debidamente asegurados. Retire o asegure a una distancia segura del asiento y del niño cualquier equipaje que pueda causar lesiones en caso de una parada repentina o un accidente mientras está en movimiento. Compruebe siempre que el asiento esté bien sujeto al asiento del coche, incluso cuando no vaya a colocar a un niño en él. Un asiento suelto, incluso sin un niño en él, puede causar lesiones en caso de colisión. NUNCA ajuste ni mueva ninguna parte móvil del asiento cuando haya un niño en él. Compruebe con frecuencia las hebillas para ver si están sucias y límpielas si es necesario. La abilidad puede verse afectada por la entrada de suciedad, polvo, partículas de comida, etc. ¡No coloque almohadillas adicionales en la silla, distintas de las proporcionadas por el fabricante! ¡No utilice piezas de repuesto ni otros componentes no suministrados por el fabricante! El fabricante no asume la responsabilidad de la seguridad en caso de que se utilicen piezas de repuesto distintas a las originales del tipo aprobado o recomendadas por él. Guarde las instrucciones de uso en el lugar designado para la trona o en el vehículo en el que vaya a utilizar la trona. No exponga la trona a la luz solar directa para evitar posibles quemaduras al niño, deformación de la trona y especialmente de las piezas de plástico. La trona no sustituye a una cuna o cama. Cuando el niño necesite dormir, deberá colocarlo en un cochecito, moisés o cama adecuados. ¡No coloque cordones ni ataduras adicionales al producto para evitar el riesgo de asxia! ¡Nunca coloque la trona sobre camas, sofás o supercies blandas similares! ¡No permita que los niños jueguen con el producto! ¡No retire las etiquetas y advertencias colocadas en la trona! ¡Son importantes para todos los que la usan! ¡Mantenga el embalaje de plástico fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asxia! INSTRUCCIONES DE USO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD La silla para sujetar a los niños en el vehículo con el cinturón de seguridad del automóvil “ELITE” está homologada según el Reglamento R129/03. Es adecuada para niños con una altura de 40-87 cm y un peso ≤ 13 kg. La silla también se puede instalar en el vehículo utilizando la base ISOFIX n.º STKBS0251DE(R308), que se compra por separado. Las instrucciones para el uso seguro de la base y su instalación en un automóvil se encuentran en una instrucción separada. 24¡ATENCIÓN! ¡LA BASE DE MONTAJE PARA SILLA DUO SMART (R308) NO FORMA PARTE DE ESTE KIT Y DEBE COMPRARSE POR SEPARADO! ¡IMPORTANTE! Siga exactamente las instrucciones y la secuencia de instalación y uso del producto del texto y las ilustraciones adjuntas al manual. ¡Compruebe la seguridad de la fijación después de realizar cada operación! ¡COMPRUEBE SIEMPRE LA SEGURIDAD DEL CINTURÓN DE SUJECIÓN! Después de cada instalación, asegúrese de que los cinturones de seguridad del automóvil no estén torcidos y estén en la posición correcta. PARTES PRINCIPALES 1 – Mango 2 – Reposacabezas 3 – Guía del cinturón de regazo del vehículo 4 – Almohadillas suaves en los cinturones de hombros 5 – Cinturones de hombros 6 – Almohadilla suave entre las piernas 7 – Cinta de ajuste del cinturón 8 – Marco de la capota 9 – Corriente de unión 10 – Cinturón de entrepierna 11 – Botón para ajustar la inclinación del mango 12 – Cuerpo 13 – Palanca para ajustar la altura del reposacabezas 14 – Orificio para cinturones 15 – Guía del cinturón diagonal 16 – Almohadilla adicional 17 – Botón de ajuste del cinturón (debajo de la etiqueta Press).
Puede ajustar las correas de los hombros y el reposacabezas en 6 posiciones, según la altura del niño. Presione el botón de ajuste del cinturón (Press) y tire de los cinturones de hombros hacia afuera para liberarlos (a). Presione la palanca de ajuste de altura del reposacabezas (b) y muévala hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada. Suelte la palanca para fijar la altura seleccionada. Escuchará un sonido de “clic” al bloquear. ¡ADVERTENCIA! VERIFIQUE
HACIA ABAJO. ¡IMPORTANTE! Verifique siempre que los cinturones de hombros estén a la altura correcta para su hijo. Los cinturones deben pasar por los orificios en el refuerzo y el cuerpo más cercanos a los hombros del niño (Ver Figura: Sí-Correcto
HOMBRO Paso 1: Presione el botón de ajuste de cinturones ubicado debajo del signo “PRESS” en la parte delantera del asiento y al mismo tiempo sujete los cinturones de hombros como se muestra en la figura. Paso 2: Mientras mantiene presionado el botón, tire de los cinturones de hombros hacia adelante para aflojarlos.
3. AJUSTE DE LOS CINTURONES DE
HOMBRO Tire de la correa de ajuste para ajustar los cinturones. ¡IMPORTANTE! Los cinturones deben ajustarse bien al cuerpo del niño sin apretar ni crear incomodidad. Nota: Siempre verifique y abroche los cinturones de seguridad al colocar al niño en el asiento.
4. COLCHONETA ADICIONAL
Se utiliza para un niño con una altura de 40 a 75 cm. Coloque la colchoneta en el asiento del automóvil. Pase los cinturones de los hombros por la parte superior de la colchoneta como se muestra en la figura. Pase la hebilla de conexión con el cinturón y la almohadilla de la entrepierna por los orificios de la parte inferior. 25Para quitar la almohadilla adicional, realice los pasos descritos en orden inverso.
5. SUJECIÓN DEL NIÑO EN EL
ASIENTO DEL AUTOMÓVIL
Antes de colocar al niño en el asiento, debe relajar los cinturones de los hombros (Ver punto 2), ajustar la altura de los cinturones de los hombros y del reposacabezas (Ver punto 1) e insertar la almohadilla interior (Ver punto 4). Presione el botón rojo en la hebilla unificadora (a) para liberar los cinturones de la hebilla y colóquelos a los lados (b). Coloque al niño en el asiento y los cinturones de los hombros sobre los hombros del niño (c). Junte las dos orejetas metálicas e insértelas en el conector de alimentación (d). Escuchará un sonido de “clic” cuando esté fijado. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que las orejetas estén firmemente fijadas a la hebilla intentando tirar de los cinturones de hombros hacia arriba (e). Para sacar al niño del asiento, realice las acciones descritas en orden inverso.
Para girar el mango, presione los botones en ambos lados de la silla al mismo tiempo. Coloque el mango en una de las cuatro (4) posiciones:
1 - Posición ADELANTE (al instalar el asiento de
auto en la posición orientada “HACIA ATRÁS”).
2 - Posición ARRIBA (al llevar la silla con la mano).
3 - Posición ATRÁS (al usar la función de balanceo
4 - Posición ABAJO (para alimentar y jugar al
¡ATENCIÓN! ANTES DE USAR
LA POSICIÓN SELECCIONADA,
Gire el mango y bloquéelo en la posición ATRÁS como se muestra en la fig.
Inserte el marco del dosel en el orificio del damasco.
Inserte los dos extremos del dosel a cada lado del asiento.
Fije el borde inferior del dosel al cuerpo del asiento como se muestra en la figura.
Despliegue el dosel tirando de él hacia adelante hasta la posición deseada.
Mueva la manija hasta la posición deseada como se describe en el punto 6 “Ajuste de la manija”. Para quitar el dosel, invierta los pasos descritos.
8. SUJECIÓN DEL NIÑO EN LA
SILLA CON EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DE 3 PUNTOS
¡ATENCIÓN! ¡NO INSTALE LA
¡ATENCIÓN! ESTA SILLA DE
DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS
¡ATENCIÓN! INSTALE SIEMPRE
LA MARCHA DEL VEHÍCULO). 8-1 - Coloque al niño en la silla del coche. Abroche y ajuste el arnés de 3 puntos de la silla alrededor del niño. Coloque el asa de la silla en la posición ARRIBA. Coloque también la silla en la silla del coche en sentido “HACIA ATRÁS”, asegurándose de que esté firmemente presionada contra el respaldo. 8-2 - Pase el cinturón de regazo del vehículo por las guías del cinturón de regazo de la silla. Abroche el cinturón en la hebilla de la silla del coche (clic/clic). Tire del cinturón diagonal en el sentido que se muestra en la figura para tensar el cinturón de regazo. 26Nota: Asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo esté bien abrochado, intentando sacarlo de la hebilla. 8-3 - Pase el cinturón diagonal del vehículo por la guía diagonal del cinturón en la parte posterior del asiento. 8-4 - Abroche el cinturón de seguridad del vehículo, tirando de él en la dirección que se muestra en la figura. 8-5 - Gire la manija hacia la posición ADELANTE. Nota: Asegúrese de que la manija esté firmemente presionada contra la parte posterior del asiento del automóvil. La posición correcta de la hebilla cuando el cinturón de seguridad del vehículo está abrochado se muestra en la fig. 5 - A. 8-6 – ¡ADVERTENCIA! El cinturón de seguridad del automóvil (de regazo y diagonal) debe estar bien estirado y apretado después de instalar el asiento. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el cinturón esté correctamente instalado en la hebilla del asiento del automóvil (g. 5A) y no esté torcido. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el damasco no interera de ninguna manera con el movimiento y el ajuste del cinturón. Para quitar el asiento elevador del asiento del automóvil, realice los pasos descritos en orden inverso. INSTRUCCIONES
Y MANTENIMIENTO Limpie las partes de plástico o metal contaminadas con un paño de algodón suave o una esponja humedecida con agua o un detergente suave. Lave el damasco y las almohadillas suaves a mano a 300 °C con un detergente suave. ¡No use blanqueador! ¡No centrifugue! ¡No use secadora! ¡No planche! No limpie con detergentes agresivos que contengan partículas abrasivas, amoníaco, blanqueador o alcohol. Después de la limpieza, deje que la silla se seque completamente y luego úsela o guárdela para guardarla. ¡Limpie las correas solo externamente con jabón suave y un paño húmedo! ¡No moje ni retire las etiquetas! ¡Contienen información importante! Guarde el producto en un lugar limpio y seco. ¡No lo exponga al impacto directo del medio ambiente - sol, lluvia, humedad o cambios bruscos de temperatura! En caso de problemas relacionados con el funcionamiento normal, comuníquese con los centros de servicio autorizados para consulta o reparación. 27PER GARANTIRE UN USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE UTENTE! AVVERTENZE!
ManualFacil