PowerPlus POWDP15600 - Perforar

POWDP15600 - Perforar PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWDP15600 PowerPlus en formato PDF.

📄 268 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PowerPlus POWDP15600 - page 61
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre POWDP15600 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWDP15600 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWDP15600 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWDP15600 PowerPlus

5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad electrica 4
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas 5
5.5 Servicio 6

6 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA TALADROS 6

7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES

7.1 Baterias 7
7.2 Cargadores 7
8 FUNCIONES 8
8.1 Bateria de ion-litio (9) 8
9 UTILIZACION 8
9.1 Carga de la bateria 8
9.1.1 Indicacion de energia (Fig. 1). 8
9.2 Indicador de capacité de la bateria (Fig. 1a) 9
9.3 Inserción y retro de la batería (Fig. 2) 9
9.4 Empleo y cambio de herramienta (Fig. 3) 9
9.5 Retiro de la herramienta SDS-plus 9
9.6 Conectar y desconectar 9
9.6.1 Dispositivo de bloqueo del interruptor (Fig. 4) 9
9.6.2 Sentido de rotacion (Fig. 5). 10
9.6.2.1 Rotación en sentido horario: 10
9.6.2.2 Rotación en sentido antihorario: 10
9.6.3 Velocidad variable 10

9.7 Dispositivo recogedor de polvo 10
9.8 Selector de modo de referencia 10
9.9 Luz de diodo electroluminiscente (Fig. 6) 10
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 11
10.1 Limpieza 11
10.2 Mantenimiento 11
11 CHARACTERISTICAS TECNICAS 11
12 RUIDO 11
13 GARANTIA 12
14 MEDIO AMBIENTE 12
15 DECLARACION DE CONFORMIDAD 13

MARTILLO PERFORADOR 20V (SIN BATERIA) POWDP15600

1 USO PREVISTO

Estaquina ha sido diseñada para perforar con percusión hormigón,ladrillo y piedra, asi como para trabajo ligeros de cincelado. Internacional está adaptada para perforar sin percusión madera, metal, cerámica y plástico. No conviene para un uso profesional.

PowerPlus POWDP15600 - USO PREVISTO - 1

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herr模板 electrica jusqu con estas instrucciones.

2 DESCRIPCION (FIG. A)

  1. Cubierta de proteccion contra el polvo
  2. Manguito de sujeción
  3. Selector de modo de funciona
  4. Interruptor de encendido/apagado
  5. Asa
  6. Conmutador de sentido hacia delante / hacia aftas
  7. Lámpara de trabajo de diodos electroluminiscentes
  8. Cargador (NO incluido)
  9. Batería con indicator de cargo (NO incluido)
  10. Botón de liberación de la batería
  11. Botón del indicator de energia de la batería

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los componentes del embalaje.
  • Retirar el embalajé restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete estáplete.
  • Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe electrico y todos los accesos.
  • Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

PowerPlus POWDP15600 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben hacer con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!

  • Martillo perforador
  • Manual de instrucciones
  • Portapuntas SDS

PowerPlus POWDP15600 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 2

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.

4 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:

!Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.CEDe conformidad con las normasfundamentales de las directiveseuropeas.
Lea este manual antes deutilizar el aparato.Herr模板de tipo II - Dobleaislamente - No requiereenchufe con connexión a tierra(sólo para el cargador).
MAX. 40°CTemperatura ambientemax. 40 °C (sólo para labateria).No exponga el cargador ni labatería al agua.
Utilice la batería y elcargador sólo en localescerrados.No incinere la batería ni elcargador.

5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsadas en las advertencias e instructaciones pueda provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilisé en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

5.1 Zona de trabajo

  • Mantenga la zona de trabajo limpie yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.

  • No utilise herrimrientas electricas en atmóscaras potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimrientas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.

  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas,minterasutilice la herramienta electrica. El distraersecouldehacerleperderelcontrolde lamaquina.

5.2 Seguridad electrica

  • La tensión de alimentaciónDebe corresponder a aquella la indicada en la plaza decharacteristicas.

  • El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de mannersaalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herrimiantas electricaspuestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadasreduce el riesgo de una descarga electrica.

  • Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.

  • Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.

  • No Dane el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.

  • Cuando trabajo con una herramIENTa electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el risso de una descarga electrica mortal.

POWDP15600 ES

  • Si se debe utilizes una herramenta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risgo de descargas electricas.

5.3 Seguidad para las personas

  • Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilizes el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencionmintras se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.

  • Utilice equipo de seguridad. Lleave sempre gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reducirar el riesgo de lesiones personales.

  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.

  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.

  • No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quentes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.

  • Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los riesgos debidos al polvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.

  • No utilise ninguna herramipta eletrica,swith interruptor este defectuoso. Una herramipta elctrica que no seoca encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.

  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.

  • Guarde las herramrientas que utiliselua del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.

  • Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas míviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funciona el herr模板. Si la herr模板 estuviere dañada, hagala reparar antes de utilizeslra. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.

  • Mantenga las herramrientas de corte limpias y afliladas. Herramrientas de corte en buena estado y afliladas son más fácil de utiliser y se agarrotan menos.

  • Utilice la herramienta electrica, los accesos, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramientos electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.

POWDP15600 ES

5.5 Servicio

Las intervenciones de service en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicenunicamente piezas de repuestosstandar.De esta manera, se cumpliracan las normas de seguidad necessarias.

6 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA TALADROS

  • Sostenga siempre las herramrientas electricas por las superficies de agarre aislasas cuando vaya a realizar una operation en la que el aparato de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si la herramipta entra en contacto con un cable bajo tension, las piezas metálicas expuestos de la herramipta pueda conducir la electricidad y dar una descarga electrica al operario.

  • Deje que se enfré la broca antes de tocarla, &, &, y!, Las brocas se calientan considerablemente al usarlas y你能 provocarle quemaduras.

  • Evite el encendido involuntario. Prepárese para起初 el trabajo antes de encender la herramienta.

  • No deje la herramienta en el sueño hasta que se haya detenido por completo. Las partes moviles peuvent engancharse en la superficie y hacer que se mueva sin control.

  • Cuando utilise una herramienta manual, sosténgalafirmamente con ambas manos para hacerlene al par de arranque.

  • No deja la herramienta sin vigilancia cuando esté connectada la bateria. Apaguela y extraiga la bateria antes de Leavela.

  • El cargador de la bateria se caliente con el uso. El calor del cargador pueda alcanzar un nivel inseguro e incluo haber riesgo de incendio si no se ventila adecuadamente, por un fallo electrico o si se usa en un lugar con calor. No coloque el cargador sobre una superficie inflamable. No obstruya los orificios de ventilacion del cargador. Evite en particularponer el cargador sobre alfombras y esteras: no solo son inflamables, sino que obtruyen los orificios de ventilacion situados en la parte inferior. Coloque el cargador en una superficie existable, solida e inflatable (un banco de trabajo de metal estable o suejo de hormigón) a al menos 30~cm de objetos inflamables, como cortinas o paredes. Tenga un extintor y detector de humos en la zona. Supervise con fecuencia el cargador y la bateria,maintras dure laarga

  • Este produit no es un juguete. Mantengalo fuera del alcance de los niños.

Las advertencias, precauiones e instrucciones de este manual no cubren todas las situaciones posibles que peuvent producirse. El operario debe entender que el sentido común y la prudencia no son factores que podamos incorpocrar al producto, sino que debe aplicarlos el mesmo.

  • Si usa la barrena libremente en escaleras de mano o andamios. compruebe que estén bien colocados.

  • Si trabajo en paredes con conduciones electricas, de agua o de gas. es Imprescindible localizarlas primero con un aparato localizador. Evite el entrada en contacto con cables u otheras piezas conductoras de corriente.

  • Póngase uno protectores de oidos para trabajo, existe sempre el peligro de una perdida paulatina del oído.

  • Póngaseunas gafas protectoras y una mascarilla contra el polvo siempre que trabajo en ambiente polvoriento.

  • No trabajo con el aparato en atmóscaras cargadas de vapor o liquidos inflamables.

  • Brocas o barreiros peuvent ser expulsados del portaherramrientas y causas graves heridas, por tanto:

  • Antes de empezar a trabajo compruebe que tanto brocas como taladros estén bien susjetos

  • Compruebe regularmente que el portaherramientos no esté desgastado o danado

POWDP15600 ES

  • Sólo se empezará a trabajo con una herramienta de percusión. Si está se Halla ya apoyada contra el的对象o qua se deseña perforar (pared, techo, etc.).
    Proteja sus ojos y evite que otheras personas Sean heridas por objetos que salgan disparados al hallarse el aparato en marcha. Trabajo con casco. Utilice mamparas de separacion.
  • Trabajo con quantes para evaporar heridas o contusiones en los dedos.
  • Toda vibracion cene efectos perniciosos para el systema brazo/mano Evitelas en lo possible.

7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES

PowerPlus POWDP15600 - INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES - 1

Utilice únicamente baterías y cargadores adequados para este aparato.

7.1 Baterías

  • Nunca intenteAbriruna bateria porcualquier motivo que fuere

  • No almacene la bateria en lugares en los que la temperatura pudiere exceeder 40^ .

  • Cargue la bateria点多 a temperatas comprehendidas entre 4^ C y 40^ C .

  • Almacene las baterias en un lugar seco y frío (5 °C-20 °C). Nunca almacene las baterías cuando estén descargadas.

  • Para las baterias de ion litio es mejor descargarlas y cargarlas regularmente (al menos 4 vezes al ano). Para almacenar una bateria de ion de litio, laarga ideal es del 40% de la calidad.

  • Para(deschar las baterias, siga las instruetiones que figuran en la seccion "Proteccion del medio ambiente".

  • No cause cortocircuitos. Si se establiece una conexion entre los bornes positivo (+) y negativo (-), directamente o a travers de un contacto accidental con objetos metálicos, se producirá un cortocircuito en la bateria y fluirá una corriente intensa con generation de calor que pueda conducir a una ruptura o un incendio.

  • No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100^ , se pueda dararlos separadores de sellado y aisliento, asi comothers componentes de polimeros dando lugar a una fuga de electrolito y/o una generation de calor con una ruptura o un incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dato que pueda producirse una explosión o causarse graves quemaduras.

  • En conditiones extremas, puede producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de liquido sobre la batería, proceda de laARRYante眼看:

  • Limpiecretuidosamenteelliquidoconunpaño. Eviteelcontactoconla piel.

  • En caso de contacto con laIEL o los ojos,proceda de la?siguiente manera:

Enjuague inmediamente con agua. Neutralice con un acido suave como el zumo de limón o el vinagre.
En caso de contacto con los ojos, enjuague abundamente con agua limpa durante al menos 10 Minutes. Consulte un medico.

PowerPlus POWDP15600 - Baterías - 1

Riesgo de incendidio! Eviteponer en cortocircuito los contactos de una bateria separada. No incinere la bateria.

7.2 Cargadores

  • Nunca intente cargar baterias no recargables.
    Haga reemplazar inmediamente los cordones defectuosos.
    No exponga al agua.
    No abra el cargador.
    No sondee el cargador.

POWDP15600 ES

  • El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local.

8 FUNCIONES

8.1 Batería de ion-litio (9)

Ventajas de las baterías de ion-litio:

Las baterias de ion-litio tienen una relacion你能idad/peso mas alta (son baterias con mas potencia por menos peso, mas compactas).
- No tiene efecto de memoria (pédida de capacité al cabo de various ciclos de carga/descarga) como las baterías de otro tipo (Ni-Cd, Ni-MeH, etc.).
- Autodescarga limitada (vease también el capitulo: Almacenimiento).

9 UTILIZACION

9.1 Carga de la bateria

El paquete de baterías de esta herramienta viene con un nivel bajo de energia para impeder posibles problemas, por lo tanto, se le debe cargar antes de la primera utilización.

PowerPlus POWDP15600 - Carga de la bateria - 1

Note: La batería no alcanzará su nivel máximo de carga la prima ter que se le cargue. Sólo al cabo de various ciclos se cargará Completely. Se deben cargar la batería solo al interior de un local.

Después de un uso normal, se requérirá aproximadamente 1 hora para cargar Completely la bateria.

Es normal que la batería se caliente ligeramente durante el proceso de cargasin que este sea el signo de un problemaequalquera.

Noonga el cargador en un area de calor o frío extremo. Las mejoras conditiones son aquellas a la temperatura ambiente normal. Cuando la bateria está enteramente cargada, desenchufeoniales el cargador del dispositivo de alimentacion y retire la bateria.

Nota:

  1. Deje enfiar Completely la bateria antes de cargarla.
  2. Examine la bateria antes de cargarla, no cargue una bateria con grietas o fugas.

9.1.1 Indicación de energia (Fig. 1)

Enchufe el cargador a la toma de corriente:

  • Verde continuo: lista para la energia.
  • Rojo intermitente: en carga.
  • Verde continuo: energia completa.
  • Verde y rojo continuos: batería o cargador danados.

PowerPlus POWDP15600 - Indicación de energia (Fig. 1) - 1

Note: Si la bateria no encaja correctamente, desconectela y verifique que seoca del Modelo de bateria que corresponde a este cargador, tal como se indica en la tabla de specifications. No cargueaculara bateria que no encaje deforma firme en el cargador.

  1. Supervise con fecuencia el cargador y la bateria cuando este connectado.
  2. Desenchufe el cargador y desconectelo de la bateria cuando haya acabado.
  3. Deie que se enfrie completeness la bateria a ntes de usarla.
  4. Guarde el cargador y la bateria en casa, fuera del alcance de los niños.

PowerPlus POWDP15600 - Indicación de energia (Fig. 1) - 2

NOTA: Si la bateria estuviere caliente despues una utilizacion continua en la herramienta, dejela enfiar a la temperatura ambiente antes de cargarla. Este prolongará la vida de las baterias.

PowerPlus POWDP15600 - Indicación de energia (Fig. 1) - 3

NOTA: Retire la bateria del cargador con el pulgar o los除外os dedos. Presione el botón de liberación de la bateria y retirela al mesmo tiempo.

9.2 Indicador de capacité de la bateria (Fig. 1a)

La bateria caenta conindicadores de capacité,可以更好comprobar el estado de carga apretando el boton (11). Antes de using laquina, presione el interruptor de disparador para comprobar que la bateria esté lo suficientmente cargada para que funciona correctamente. Estos 3 LED peuvent indicar el estado de carga de la bateria:

3 LED iluminados: bateria totalmente cargada.

2 LED iluminados: energia de la batería al 60%.

1 LED iluminado: energia de la batería al minimo.

9.3 Inserción y retiro de la batería (Fig. 2)

PowerPlus POWDP15600 - Inserción y retiro de la batería (Fig. 2) - 1

ADVERTENCIA: Antes de hacerrialquierajuste,aseguese queel taladro este apagado con el selector de sentido de rotacion en posicion central.

  • Retire la batería: presione la pestaña de la batería hacer bajo y tirandola al mismospo.
  • Para insertar la batería, empújela sobre los contactos de la herramienta.

9.4 Empleo y cambio de herramienta (Fig. 3)

El aparato está equipado con un sistema de soporte SDS-plus.

  • Limpiar la herramienta antes de utiliseray engrasarla ligeramente con grasa de malquinas.
  • Tirar el manguito de enclavimiento hacía atras y retenerlo.
  • Meter girando la herramienta exenta de polvo en el soporte de herramienta, hasta el tope. La herramienta se enclava automatistically.
  • Comprobar el enclavamiento tirando de la herramienta.

9.5 Retiro de la herramienta SDS-plus

Tirar el manguito de enclavamiento hacía antes, retenerlo y sacar la herramipta.

PowerPlus POWDP15600 - Retiro de la herramienta SDS-plus - 1

Después del uso, los accesorios peuvent estar calientes. ÚNo toque la punta del accesorio con la mano! Utilice siempre guantes de protección para retirar el accesorio.

9.6 Conectar y desconectar

  • Para conectar:pletar el interruptor de service (4).
  • Para desconectar: soltar el interruptor de servicios (4).

9.6.1 Dispositivo de Bloqueo del interruptor (Fig. 4)

Se pueda bloquear el gatillo interruptor en posicion OFF (apagado).

Esto ayud a reducir la posibiliad de una puesta en functiOnamento accidental cuando laquina no está en uso. Para bloquear el gatillo interruptor, ponga el selector de sentido de rotacion en la posicion central.

9.6.2 Sentido de rotacion (Fig. 5)

El selector situado encima del gatillo interruptor permite controlar el sentido de rotacion.

9.6.2.1 Rotación en sentido horario:

Derecha: Para selectionar el sentido de rotacion hacia delante, suelte el interruptor de encendido/apagado (On/Off) y empuje hacer la izquierda de la herramienta la palanca "hacia delante / hacia aftas".

9.6.2.2 Rotación en sentido antihorario:

Izquierda: Para seleccionar el sentido de rotacion contrario, empuje la palanca hacla la derecha de la herramienta.

9.6.3 Velocidad variable

Esta herramienta tiene un conmutador de velocidad variable que ofrece una velocidad mas alta y un momento superior cuando se presiona mas el gatillo. Se controlla la velocidad mediante la presion ejercida sobre el gatillo interruptor.

9.7 Dispositivo recogedor de polvo

Deslizar la BROCA a工程技术 de dispositivo recogedor de polvo, antes de proceder a qualquier trabajo por encima de la cabeza con el percutor de taladradora.

9.8 Selector de modo de funciona

TiModo Martillo / Taladro: Perforación en mampostería, hormigón y piedra natural. No utilise la función martillo / taladro para tejas de cerámica u或者其他 materiales que no soporten la energia del impacto.
EModo Perforación: Perforación en madera, materiales sintéticos y metal.
TRotación del circel: Posición de reposo realizada solo para girar el circel a la posición deseada.

PowerPlus POWDP15600 - Selector de modo de funciona - 1

Atencion! Para taladrar con percutor es Neededo solo una fuerza de apriete minima. Una presion de apriete demasiado alta carga el motor innecesariamente. Comprobar regularmente la broca. Afilar o sustituir las brocas sin filo.

PowerPlus POWDP15600 - Selector de modo de funciona - 2

;No utilise el mandril con conector SDS en asociación con la funciona martillo/taladro martillo!

9.9 Luz de diodo electroluminiscente (Fig. 6)

Se pueda encender la luz de trabajo de diodos electroluminiscentes antes de que funciona el motor, presionando ligeramente el interruptor, lo que mantiene iluminada el area de trabajo para poder verificarla primero y la illumina también durante la utilizacion.

ADVERTENCIA: No mire directamente el haz luminoso. Nunca apunte el haz hacía una persona u objeto diferente de la pieza de trabajo.

No apunte deliberamente el haz hacía el personal y asegúrese que no está dirigido hacía el ojo de una persona durante más de 0,25 s.

10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

10.1 Limpieza

  • Mantenga limpias las revillas de ventilacion de laquina para evaporar el sobrecalentamento del motor.
  • Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentamente après de cada uso.
  • Mantenga las rejillas de ventilacion sin polvo ni sueidad.
  • Si hubiera suciedad incrustada, utilise un trapo humedecido con agua jabonosa.
  • Nunca utilisce solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes能把 darar las partes de plastico.

10.2 Mantenimiento

  • Nuestras máquinas han sido disnadas para functionar durante un长大o periodo de tiempo con un minimo de mantenimiento. Un funciona satisfactorio continua depende de un mantenimiento adecuado y de una limpieza regular de laquina.

11 CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

Tensión nominal20 V
Tipo de motor electricoCon escobillas
Velocidad de rotación0-850 min-1
Velocidad de percusión0-5000 golpes/min
Fuerza de impacto1,3 J
Capacidad de perforación en piedra13 mm
Capacidad de perforación en acero10 mm
Capacidad de perforación en madera16 mm
Par máximo7-8,5 Nm
3 unidadesPerforación, perforación con percusión, atornillado
Empuñadura blanda

12 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K = 3)

Nivel de presión acústica LpA85dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA96 dB(A)

PowerPlus POWDP15600 - RUIDO - 1

ATENCLON! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).

aW (Nivel de vibración)

5.7 m/s²

K = 1,5m / s^2

POWDP15600 ES

13 GARANTÍA

  • Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.

-Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de produccion excluyendo: baterias, cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.

  • Los danos y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.

  • Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.

Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus.

  • Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.

  • El cliente correra ahora con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.

  • Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptoráledgea reclamacion en el marco de la garantía.

  • Se excluye definitivement de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.

  • La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.

  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.

  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correctoostenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).

  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.

  • Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), comosea de su recibo de compra.

  • Para garantizar un funcionaamento optimo de esta herramenta, se le debe cargar al menos una vez al mes.

14 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWDP15600 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.

No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos.Selesdebrereciclallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulteelorganismo local o elvendedorparaobtenerinformacionsobre su reciclaje.

VARO - VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:

Tipo de aparato: MARTILLO PERFORADOR 20V (SIN BATERIA)

Marca: POWERplus

Número del producto:POWDP15600

está en conformidad con los requisitos esencias y除外 dispositionses pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.

Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma):

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lairma):

EN60745-1:2009

EN60745-2-6:2010

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la compañero,

Mentors Ludo

Ludo Mertens

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad

1 LED está aceso: o acumulador está quase descarregado.

9.3 Inserir e remove a bateria (Fig. 2)

PowerPlus POWDP15600 - Inserir e remove a bateria (Fig. 2) - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWDP15600

Categoría : Perforar