POWX4251 - Batería portátil PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWX4251 PowerPlus en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre POWX4251 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batería portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX4251 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX4251 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWX4251 PowerPlus
5.1 Area de trabajo.. 3
5.2 Seguridad electrica 3
5.3 Seguridad personal 3
5.4 Uso y cuidados de la herramienta electrica 4
5.5 Servizio 4
6 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD....4
7 UTILIZACION 5
7.1 Indicador 5
7.2 Instrucciones de energia 6
7.3 Arrancador de salto para vehículos de 12 V.. 6
7.4 Carga de Telefonos moviles/tabletas/etc. 6
7.5 Luz destellante LED 6
7.6 Diagnóstico de fallos 6
8 CHARACTERISTICAS TECNICAS 7
9 MEDIO AMBIENTE 7
10 DECLARACION DE CONFORMIDAD. 8
ARRANCADOR DE SALTO 3-IN-1 - 500 A / 7500 MAH / 12 V POWX4251
1 USO PREVISTO
Este arrancador de salto está diseado para poder en marcha vehículos de 12 V, mediante un arrancador con pinzas. Además, es possible usar este arrancador de salto como�� de energia para cargarthersdispositivostalescomotelefonoscellulas.No conviene para un uso profesional.

jADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre la herramenta electrica+junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPTICN (FIG. A)
- Indicador
- Luz destellante LED
- Interruption
- Toma para arranque de salto
- Toma de entrada USB-C
- Cables y enchufe para arranque de salto
- Toma de salute para energia rápida
- Botón "Boost"
- Toma de salute 5 V-2.1 A
- USB para cable de energia tipo C.
3 LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
- Extraiga todos los componentes del embalaje.
- Retire el embalaje restante y los insertos del paquete (si los hubiere).
- Verifique que el contenido del embalaje estéplete.
- Verifique que no haya daños debidos al transporte en la herramienta, el cordón de alimentación, el enchufe y en ninguno de los accesos.
- Conserve los componentes del embalaje en la medida de lo possible hasta el final del periodo de garantía. Llegado el momento, elimine el embalaje a性和 del problema local de eliminación de desechos.

ADVERTENCIA: El material de embalaje no es un juguete! Los niños no deben usar con bolsas de plastico! Existe un riesgo de asfixia!
1 arrancador de salto
1 sola
1 cable de arrancador de salto
1 manual
1 cable deonga USB a tipo C.

Si una parte cualesera faultare o estuviere dañada, pángase en contacto con el vendedor.
4 SIMBOLOS
Se utilizes en este manual y/o en laquina los siguientes símbolos:

Indica un riesgo de lesiones corporales o de danos para la herramienta.

De conformidad con las exigencias esenciales de las directivas europeas

Lea este manual antes de utiliser la herramipta.

Utilice la batería y el cargador solamente en locales cerrados.
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA HERRAMIENTA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de las pautas contentsidas en las advertencias e instructaciones pueda causar unCHOque electrico, incendio y/o graves lesiones. Conserve todas las advertencias e instructaciones de manera que se les pueda consultar ulteriormente. El terme "herramienta electrica" en las advertencias de seguridad se refiere a la herramienta que funcionagrimas a la energiaelectrica de la red (con cable) o de la bateria (sin cable).
5.1 Area de trabajo
-
Mantenga despejada y bien iluminada el area de trabajo. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes.
-
No utilise esta herramIENTA en atmósferas explosivas, ni en aquellas en las que hubiere liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas peuvent tener chispas que inflamen el polvo o los vapeores.
-
Mientras utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a las otheras personas. Una distracción peutCausear la perdida del control de la herramienta.
5.2 Seguridad electrica
-
Verifique sempre que la tension de alimentacion corresponda a aquella indicada en la placac de caracteristicas.
-
Los enchufes de la herramienta deben corresponder a la toma de corriente. Nunca y en ninguna circunstancia modifique el enchufe. No utilise ningún enchufe adaptador con Herramentas electricas puestos a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de unCHOque electrico.
-
Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, estufas de cocina y neveras. Si el cuerpo está conectado a tierra, el riesgo deCHOque electrico es mayor.
-
No exponga las herramrientas electricas ni a la lluvia, ni a la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo deCHOque electrico mortal.
-
No dañé el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. El uso de un cable dañado o enredado augmente el rísgo deCHOque electrico.
-
Al utilizar una herramIENTA electrica al exterior, use un cable de extension adequado para tal circunstancia. Utilizar un cable adaptado para a un uso exterior reduce el risgo deCHOQUEELECTRICO.
-
Si debe usar una herramienta electrica en un lugar humedo, emplee una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un dispositivo de corriente residual disminuye el riesgo de choques electricos.
5.3 Seguridad personal
- Este atento, concéntense en el trabajo que está realizando y proceda con sensatez cuando utilise una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de medicamentos, alcohol o drogas. Un momento de inatencion cuando se usa una herramienta electrica pueda causar graves lesiones corporales.
POWX4251 ES
- Utilice equipo de seguidad. Utilice siempre gafas de proteccion. El uso de un equipo de seguidad como una mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco o un dispositivo de proteccion auditiva, adecuado a las circunstancias, reducirá el riesgo de lesiones corporales.
- Evite las puestos en marcha accidentales. Asegúrese que el interruptor está en posición de apagado antes de enchufar la herramipta. Transportar las herramiptas electricas con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramipta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga tiempo con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados. Esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
- Utilice una indumentaria adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la herramenta. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo pueda enredarse en las piezas en movimiento.
- Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que这些东西 estén connectados y Sean realizados de forma correcta. El uso de este tipo de dispositivos pueda reducir los ríesos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de la herramienta electrica
- No espere que la herramienta electrica haga mas de lo que pueda hacer. Use la herramienta electrica adecuada para el trabajo. Una herramienta(ofreceráelines y más seguros resultados si se la utilizes en elcontexto para el que ha sido diseñada.
- No utiliseyinguna herramienta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta eletrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar ajustes, &,!, o almacenar la herramienta. Tales medidas de seguidad preventiva, reducen el riesgo de arranque no intencional de la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas que no utilise fuera del alcance de los niños y no permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones las utilise. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas no capacitados.
- Mantenga en buen estado las herramrientas electricas. Verifique las piezas moviles para detectar problemas de alineacion o agarrotamento, asi como roturas orialquier other situacion que pudiere afectar el buena functonamento de la herramipta. Si la herramipta estuviere danada, hagala reparar antes deutilizarla. Muchos accidentes se deben a una falta de mantenimiento.
- Mantenga Toolkit y limpias las herramrientas de corte. Cuando se mantiene correctamente las herramrientas de corte, con bordes de corte aflados, es menos probable que se agarroten y son más fácil de controlar.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos, los utiles de corte, etc. segun estas instrucciones y en la forma indica para cada tipo de herramipta, tomando en consideracion las conditiones de trabajo y el trabajo que se deba efectuar. El uso inadequado de una herramipta可以使ducir a situaciones potencialmente peligrosas.
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en la herramienta deben ser efectuadas por un especialista equivalido y únicamente con piezas de repuesto estandar. De esta manière, se cumple con las normas de seguridad en vigor.
6 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD
- NO utilizar en lugar de la batería del vehiculo.
- NO utilizes como un jujue.
POWX4251 ES
-
Para reducir el riesgo de lesiones corporales, se debe estar muy atento cuando se use laquina cerca de niños.
-
Arrancador de salto para vehículos de 12 V; pueda ser peligioso utilizar除外.
-
El uso de un accesorio no recommendado o no vendido por el fabricante de laquina pueda dar lugar a un riesgo de incendio,CHOque eletrico o lesion corporal.
-
NO conecte las dos pinzas jintas.
-
Antes de arrancar, asegúrese de que no haya corrosión en los polos de la batería del vehiculo y que no se adhiera una materia extrañackaquiera. Conecte el arrancador de salto a la batería y sujételo firmamente para evitar que las vibraciones del motor dañen los cables del dispositivo.
-
Una vez que el vehiculo haya arrancado correctamente, retire el dispositivo de la batería del vehiculo en 30segundos.En caso contrario,puede producirse daños.
-
NO utilise el arrancador de salto más de 3 vezes consecutivas porque pueda danarse a causa de un sobrecalentmente. Se debe observar un intervalo de dos horas entre dos arranques consecutivos.
-
No utilise el cable del arrancador para cargarothers equipos.
NO almacene el arrancador en Lugares en los que la temperatura pueda exceeder 60^
- Carque la batería solamente a temperatas comprendidas entre 0^ v 45^ .
NO exponga el aparato a la lluvia o al agua.
-
NO exponga el aparato a un calor extremo o al fuego.
-
NO utilise este aparato en atmósferas explosivas como en aquellas en las que hubiere liquidos, gases o polvos inflamables.
-
Asegürese de que alguien está al alcance de su voz o lo suficientementeURTCA como para que pueda poderle,minteras travaiba con baterias.
-
No use una bateria omaids dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOOOO O
-
Cargue solamente con el cargador entrega con este aparato o con quello del mesmo estandar en la toma de entrada principal.
-
Una vez que haya arrancado el vehiculo gratias a este aparato, no lo cargue inmediamente.
-
NO utilise este aparato para arrancar un vehiculo@m间隙s está cargando la bateria interna.
-
En conditiones extremas, la bateria可以选择 presentar fugas. Si se observa que un liquido sale del aparato, no Manipularlo con las manos desnudas. En caso de contacto con la piel, lavar inmediamente con agua y jabón. Si el liquido entra en contacto con los ojos,'enjuagarlos con agua corriente fría durante al menos 10 Minutes y consultar inmediamente a un medico.
-
Este aparato tiene una batería de litio. Al final de su vida útil, desecharlo de conformidad con la normativa local.
7 UTILIZACION
7.1 Indicador
Durante la energia, el indicator (1) parpadeará un paro. Un número diferente de indicadores fíjos muestra un nivel de energia diferente. Todos los indicadores se apagan cuando la energia está en pausa o una vez que haya terminado.
Pulse el interruptor para verificar el nivel de carga:
| Indicador | Ninguna luz | 1 luz fija | 2 luces fijas | 3 luces fijas | 4 luces fijas |
| Nivel dearga | 0% | 25% | 50% | 75% | 100% |
7.2 Instruetiones de energia
- Conecte el cable del cargador USB (10) en un adaptor USB.
- Conecte el cable (10) en la toma de entrada (3) del arrancador de salto.
7.3 Arrancador de salto para vehículos de 12 V
- Conecte Completely el enchufe azul en el arrancador de salto.
- Conecte la pinza roja en el terminal positivo (+) de la batería y negra en el terminal negativo (-).
- Indicadores luminosos del cable
i. Luz verde: La connexion es correcta y el circuito funciona. Se puedaoniances encender el motor para arrancar directamente.
ii. La luz verde parpadea: El nivel de la batería del vehúculo está bajo, pulse el botón "BOOST" y espere a que la luz verde se encienda fija. Encienda el motor en 30segundos.
iii. Luz roja con zumbido: La connexion es incorrecta. Verifique la connexion de la pinza y conectela como se ha descririto anteriormente. Espere a que la luz verde se encienda para encender el motor.
iv. Ninguna luz, ningún zumbido: La bateria del vehiculo pueda estar dañada. Una vez que haya confirmado que las pinzas están bien connectadas, pulse el botón “BOOST”. Espere a que la luz verde se enciende y enciende el motor antes de 30segundos.
- Arranque el vehiculo.
- Una vez que haya arrancado el vehiculo, retire de la batería del vehiculo el cable del arrancador. Deje的功能ar el motor del vehiculo.
7.4 Carga de Telefonos móvil/tabletas/etc.
- Para una energia rápida mediana USB-C, conecte el cable del cargador USB (10) en la toma de salute para energia rápida (4). Para una energia regular, es possible connectarse a cualquier toma de salute USB.
- Seleccione el conector adecuado y conectelo al dispositivo.
- Presione el boton del interruptor (2). Puede reconcer los parámetros adecuados de los aparatos electrónicos para iniciar el proceso de carga.
7.5 Luz destellante LED
- Pulse el interruptor (2) durante 3segundos para encender la luz destellante LED.
- Existen 4 modelos de luz LED que aparecen en el首位: Normal, estroboscópica, SOS y apagado. Pulse una vez para Cambiar cada vez el modo.
7.6 Diagnóstico de fallos
Si no hay respuesta cuando se pulsa el botón del interruptor, este se debe a la protección de baja tensión. Enchufe el cable del cargador USB (10) en la toma de entrada USB C (3) y cargue el arrancador de salto.
8 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Tipo | POWX4251 |
| Capacidad de la batería (ion Litio) | 11.1VDC - 27.75Wh |
| Entrada | 5 V / 2 A |
| Salida: | |
| USB de cargo<rápida> | 5 V / 3 A, 9 V / 2 A |
| USB | 5 V / 2,1 A |
| Arranque de salto | 12 V |
| Corriente de arranque | 200 A |
| Corriente de cresta | 500 A |
| Interruptor automático apagado (OFF) | Si |
| Temperatas de funciona}= | -20 °C ~ +60 °C |
9 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de la disposicion se debiere携带 el aparato, no lo desecha entre los residuos domesticos, sino de una forma segura para el medio ambiente.
No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos.Se lesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte conlas autoridades locales ocon el distribuidor paraobtener consejo sobre el reciclado.
VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Bélgica, declara que:
como de aparato Arrancador de salto
marca PowerPlus
modeloPOWX4251
está en conformidad con los requisitos esencias y除外 dispositionsesiones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas.
Cualquiermericano no autorizada de este aparato anula esta declaracion.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus modificaciones hasta la Fecha de lairma):
2011/65/EU
2014/30/EU
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus modificaciones hasta la Fecha de lairma):
ENIEC62368-1:2020
EN55032:2015
EN61000-3-3:2013
EN55014-2:2015
ENIEC61000-3-2:2019
EN55035:2017
Custodio de la documentacion技术水平: Philippe Vankerkhove, VARO, Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañero,
Mertens Ludo
Ludo Mertens
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
3anyctnte aBTOMo6nJB.
POWX4251 RU
Iocne 3anycka aBTOMObHnA OTCoeHNHTe KaBEnb DnA 3anycka OT BHeUHero NCTOCHNka ot akKymyJrTopa aBTOMoBnA. OctaBbTe DBrarTeNb aBTOMObHnPa6ToAIOHM.
7.4 3apraKa Mo6uIbHbIX meJefoHOe, PnaHuemeo8,...
- Дя 6ьICTpoи 3apяdkуеpe3 npOT USB-C noDCOeHnHTe USB-KoHeu 3apraHoro ka6eJia (10) K BbIXOHDOMy npTy dЯ 6ьICTpoи 3apяdkn (4).Дя obbyHOn 3apraKmoXHO NOdKnHouNTbcr K JIObOMy BbIXOHDOMy npTy USB.
BbI6epnte COOTBeTCTByIOUm CoeINHITeNbHbI Ka6JIb I NOcOeHNHTe erO K yctpoiCTBy.
HaKMTe KHOIky NHTAHn (2). YcTpoiCTBO MoKet paCNo3HaBaTb NOxOJaUne npaMeTpbl 3JeKTPoHHbIX N3deJIn Dnla 3anycka Ipocecca 3aprKn.
7.5 Csemooduohbui oHapb
HaxmTe KhoNky nHTaHn (2) B TeueHne 3 cekynd JIy3ayncKa CBeToDnOHOro oHaapr.
Imeotc4pexma pa60tbi CBETOIOHOFOOHApa, KOToPbIE NOBJIOTcB CneDyUoIeM IopAke: HopMaJIbHO rOpHT, Mraet, SOS n BbIKnOueH. HaxmTe Odn pa3, UTO6bl KaJdbI pa3 N3MeHnTB peXIM.
7.6 YcmpaHeHue HeucnpaBnOmeu
- Ecni npi haxaTn Ha KHOkny nTaHn HET peakun, 3TO Bb3BaHo 3auHToI OT NOHXeHHoro HapJxKeHn. POnDCoeDInHnte USB-KOHeu 3apdHoro Ka6eJe (10) K BXODHomy npTy USB-C (3) n 3apdnte NyscKOBoe yCTpOcTBO.