BSG13E - Perforar Holzmann - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSG13E Holzmann en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur BSG13E Holzmann
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSG13E - Holzmann y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSG13E de la marca Holzmann.
MANUAL DE USUARIO BSG13E Holzmann
ES Manual de instructuciones
FR Moded'employi
iLea atentamente estemual antes de usar lamaquina por primera vez!
iLas specificationsétécnicas;pueden cambiarsin previo avis!
27.1 Uso correcto 50
27.1.1 Condiciones de trabajo 50
27.2 Uso prohibido 50
27.3 Instrucciones generales de seguridad 51
27.4 Riesgos residuales 51
28.1 Ajuste del taladro en el portabrocas 52
28.2 Afilado de la broca 53
28.3 Afilado del ángulo libre de la broca 53
28.4 Quitar la cubierta de polvo de lijado 54
28.4.1 Colocar la cubierta de polvo de lijado 54
29 MANTENIMIENTO 55
29.1.1 Cambiar la muela abrasiva 55
30 SOLUCION DE PROBLEMAS 55
31 PRÉFACE 56
32 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 57
ES SEÑALES DE SEGURIDAD DEFINICION DE SIMBOLOS
EN SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS
SK VYZNAM BEZPECNOSTNYCH SYMBOLOV
FR SIGNALISATION DE SECURITE D'FINITION DES SYMOBLES

ES iATENCION! Ignorar las senales de seguridad y advertencias indicadas en laquina, asi como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones, poder causar lesiones graves e incluo conducir a la muerte.
ES iLEA EL MANUAL! Lea el manual de uso y mantenimiento cuidadosamente y familiaricese con los 控les con el fin de utiliser laquina correctamente, para evaporar lesiones y defectos de laquina.
Este manual contiene informaciones e instrucciones importantes para el uso correcto e instalacion de la afiladora de brocas BSG13E.
Este manual es parte de laquina y no debe ser guardado aparte de laquina. iReservelo para futuras consultas y si otheras personas también usan laquina, deben también ser informados!

iLea atentamente y cumpla las instrucciones de seguridad!
Conozca los controlles de la这其中 he was.
Debido a los constantes avances en el Diseño y Construcción del producto las ilustraciones y el contenido pueda ser algo différents. Sin embargo, si Usted descubre uno error, le rogamos nos informe usingando el formulario de sugerencias.
iLas specifications socialesuencambiarsinprevioaviso!
Por favor, compruebe el contenido del producto inmediamente après de la recepcion por该如何 dar o eventual de transporte o falta de piezas. Las reclamaciones de daños de transporte o falta de piezas se deben hacer inmediamente despues de la recepcion inicial de laquina y desembalaje, antes deponer laquina en funciona. Por favor,onga en cuenta que las reclamaciones posteriores Holzmann Maschinen no los coulde acceptar.
Copyright
2014
Este documento está protegado por la ley internacional dedeo del autor. Cualquier duplicacion, traduccion o uso de las ilustraciones sin autorizacion de este manual, seran perseguidas por la ley - tribunal de jurisidencia de A-4020 Linz o el tribunal competente para 4170 Haslach, Austria.
Contacto de Atencion al Cliente
| 1 | Botón de fijación |
| 2 | Ajuste/sujeción del taladro |
| 3 | Guía de ángulo libre |
| 4 | Portabrocas |
| 5 | Guía@afilado borde de corte principal |
| 6 | Fusible |
| 7 | Interruptor encendido/apagado |
| 8 | Cubierta de polvo de lijado |
| 9 | Mango de fijación |
| 10 | Gancho limitador |
| 11 | Soporte de guía |
26.2 Datos&Tecnicos
| BSG 13E | |
| Potencia | 80W / S3 20% |
| Tensión / Frequencia | 230V / 50Hz |
| Revoluciónles | 4200 min-1 |
| Muela abrasiva | Ø 78 mm, grano:150 |
| Diámetro de la BROCA | Ø 3 - 13mm |
| Nivel de potencia acústica LWA | 99 dB(A) |
| Peso | 2,43 kg |
iDatos&Tecnicos sujetsoacambios!
27 SEGURIDAD
27.1 Uso correcto
Laquina debe estar en buena condidiones de trabajo y con todas las proteeciones de seguridad proportionadas a la compra de la misma. iLos defectos que poderan afectar a la seguridad deben ser eliminados inmediamente!
El uso de laquina sin los dispositivos de protección, como la retirada de在哪quier parte de los dispositivos, ista probidad!
La acontez de brocas BSG13E está Diseñada exclusivamente para afilar brocas.
Por un uso diferente o adicular y como resultado daños materiales o lesiones, HOLZMANN MASCHINEN no se hará responsable y no aceptráyinguna garantía.
27.1.1 Condiciones de trabajo
Laquina está prevista para trabajo en las siguientes conditiones ambientales:
Humedad
max. 70%
Temperatura
de +5^
a +40°C
Laquina no está diseñada para uso al aire libre.
Laquina no está diseñada para configurar en conditiones explosivas.
27.2 Uso prohibido
-
Nunca use laquina fuera de los limites individados en este manual.
-
El uso de laquina sin los dispositivos de seguridad está prohibido.
-
El desmantelamento o la desactivacion de los dispositivos de seguridad está prohibidos.
Piezas, cuyas dimensiones differen de las descritas anteriormente, no pueda ser procesadas en laquina.
No está permitido el uso de herramrientas que no son adecuados para su uso con BSG 13E.
-
El uso de laquina de forma o para fines que no son 100% equivalentes con las instrucciones de este manual, está prohibidos.
-
Nunca doit lamaids sin vigilancia, sobre todo cuando hay niñosURT. iNO DEJE el lugar de trabajo!
27.3 Instruetiones generales de seguridad
Para evaporar un mal funciona, daño o lesion fisica debe tener en cuenta:

iCuando trabajo con laquina, usar gafas de proteccion!

iAntes de realizar el mantenimiento o ajuste, laquina debe estar desconectada de la fuente de alimentacion!
Laulfilladora de brocas no es adecuada para uso continuo. Si el motor está muy caliente, el interruptor temico apaga laquina. Dejarla enfiar en estado apagado.
- Al realizar el aflido, saltarán chispas. Mantenga la afladora de broca a una distancia segura de los liquidos y materiales inflamables.
Evite tocar la muela abrasiva y la pieza de trabajo inmediamente afterwards de su uso, ya que está muy calientes.
La pieza de trabajo durante el aflido se pone azul, se sobrecaliente y pueda sufir daños. Enfrié la pieza de trabajo durante el aflido, si esnecessary, de forma regular en agua.
- Laulfilladora de brocas está diseñada para el aflilado en seco y no pueda entrada en contacto con ningún liquido.
Laquina tiene poco componentes que pueda hacer reparación. iLas reparaciones solo deben ser技术水平s a cabo por profesionales!
Accesorios: iUtilice solo los accesorios recomendados por HOLZMANN!
27.4 Riesgos residuales
Aun裱plido das normas de seguridade e instrucciones de uso, hay que considerar os seguients riesgos residuales:
- Danos en los oídos si no se.tomaron medidas de protección por el usuario.
Estos riesgos puede ser minimizados si todas las normas de seguridad se aplican, laquina cuenta con los servicios y el mantenimiento adecuado y el equipo es operado por personal capacitado.
A pesar de todos los dispositivos de seguridad, su calidadación技术水平a para manejar unaquina como la BSG13E ymantener el sentido comun son los factores de seguridad mas importantes.
28 FUNCIONAMIENTO
28.1 Ajuste del taladro en el portabrocas
- Quite el portabrocas de laquina.
Gire el mango de fijacion a la izquierda para abrir el portabrocas al tameno de la broca. - Coloque la broca en el portabrocas (4) y gire con el mango de fijacion ligeramente. Fig. E

Fig. E

Fig. F
- Empuje el botón de fijación (1) hacía abajo, sosténgalo y use el portabrocas. Fig. F
- Introduzca el portabrocas del todo en la sujecion del taladro con gancho limitador (10). Fig. H
- Empujé la BROCA en el portabrocas hasta el tope y gírelo (Fig. G), por lo que los muelles de sujeción peuvent presionar la tuerca de sujeción de taladro. Fig. H

Fig. G
Muelle de sujeción

Fig. H
- Libere el botón de sujeción (1) lentamente girando ligeramente la broca,@muerles de sujeción se fijan a la tuerca de fisación. El taladro estáperfectamente instalado como se muestra en la Fig. H.
- Mantenga el taladro apretado contra el tope y apriete el mango de lijación hacía la derecha.
Saque el portabrocas - pulsando la palanca de sujecion - de la sujecion del taladro.
28.2 Afilado de la BROCA
-
Encienda laquina con el interruptor de encendido (ON).
-
Introduzca el portabrocas con cuidado en la quia de afilado (5), Fig. I
ATENCLON:Inserte el gancho limitador de giro completamente en la quia.Fig.1

Fig. I

Fig. J
Gire el portabrocas en la guia de afilado ligeramente hacer la izquierda y la derecha, hacer atras y adelante hasta que no haya ruido de Rozamiento al afilar.
Saque el portabrocas de la guía de afilado y girelo a 180^ . Coloque el portabrocas de nuevo y repita el proceso.
- Apague la afiladora de brocas con el botón ON/OFF. Deje que la muela abrasiva se detenga Completely antes de retiring el portabrocas.
28.3 Afilado del ángulo libre de la BROCA
- Encienda laquina con el interruptor de encendido (ON).
- Introduzca el portabrocas en la guía de ángulo libre (3). Coloque el gancho limitador correctamente en la guía, Fig K

Fig. K
Gire el portabrocas en la guia de afilado ligeramente hacer la izquierda y la derecha hacer atras y adelante hasta que no haya ruido de Rozamiento al afilar.
Saque el portabrocas de la guía de afilado y girelo a 180^ . Coloque el portabrocas de nuevo y repita el proceso.
- Apague la afiladora de brocas con el botón ON/OFF. Deje que la muela abrasiva se detenga Completely antes de retiring el portabrocas.
Saque el portabrocas de la guia de afilado y abra el mango de fijacion del portabrocas. Quite la broca acabada de afilar.
28.4Quitar la cubierta de polvo de lijado
- Suelte la cubierta en el clip y retírela del soporte de la base.

Fig. L

Fig. M
28.4.1 Colocar la cubierta de polvo de lijado
- Vuelva a colocar la cubierta en su situó y cerrarla con el clip.
NOTA
Puede ver un video instructivo de laquina en www.holzmann-maschinen.at
29 MANTENIMIENTO
Laquina es de bajo mantenimiento y contiene pocas piezas que deben someterse a un operador de mantenimiento.
La eliminación de los defectos los debe hacer su distribuidor.
iDesconecte laquina de la red electrica antes de hacerrialquier trabajo de mantenimiento!
29.1.1 Cambiar la muela abrasiva
ATENCION: Utilice guantes de proteccion adecuado para realizar el cambio de la muela.
Retire el soporte de guía (11) desatornillando, como la cubierta de polvo de lijado (8).
Con una llave Allen - llave hexagonal - pueda aflojar el tornillo y quitar la muela.
Preste atencion a su maquina y limpiela con fecuencia para Obtener una eficacia y rendimiento de larga duracion.
Utilice solo un paño humedo caliente y un cepillo suave para limpar laquina.
No utilise detergentes o disolventes ya que podrián causar daños irreparables a laquina. Las sustancias químicas能把 darar las piezas de plástico.
Guarde laquina en un lugar seco. Almacenar el dispositivo por periodos mas largos de almacenamento en un lugar seco. Deje que laquina se enfié antes de guardarla.
iEl uso de disolventes, productos químicos o abrasivos你能 darar laquina!
Por lo tanto:
Durante la limpieza, utilise solamente un detergente suave.
30 SOLUTION DE PROBLEMAS
Antes de comenzar a trabajo en la eliminacion de defectos, desconectar laquina de la fuente de alimentacion.
La BROCA no está bien afilada
Muela desgastada
Cambie la muela abrasiva
Laquina no funciona
Fusible quemado
Cambie el fusible (2A)
31 PRÉFACE
Cher Client,
Para maquinas Holzmann utilise siempre repuestos originales para reparar laquina. El ajuste optimo de las piezas reduce el tiempo de instalación y preserva la vida de laquina.
NOTA
iLA INSTALLACION DE PIEZAS NO ORIGINALES ANULARA LA GARANTIA DE LA MAQUINA!
Por lo tanto:
Para el cambio de componentes y piezas de recambio use originales
Para pedir piezas de repuesto, por favor, utilise el formulario de servicios que se encuentra al final de este manual. Introduzca siempre el tipo dequina, el numero de la pieza de repuesto y el nombre de la pieza. Paraatar malentendidos, se recomienda utilizinguna copia del despiece en el que ustedmarca claramente las piezas de repuesto necessities.
Puede encontrar la direccion de pedidos en el(prefacio de este manual de instrucciones.
Por la presente declaramos que laquina mentionada cumple todos los requisitos de seguridad y sanidad de la(s) Directiva(s) arriba Mentionadas. Cualquier cambio realizado en laquina sin nuestra permision的结果在la rescisión de este documento.
D) Prubeh reseni recklamace a misto plnei urcuje spolecnost HOLZMANN GmbH.
Por favor, consulte nuestra seccion de solucion de problemas para la solution incial de problemas. No dude en ponserse en contacto con su distribuidor HOLZMANN o nuestro service de atencion al cliente.
Las reclamaciones de garantía basadas en su contrato de compraventa con su distribuidor Holzmann, incluyendo sus derechos legales, no se verán afectadas por esta declaración de garantía.
P
HOLZMANN-MASCHINEN otorga garantía de acuerdo con las siguientes condiciones:
A) La garantía cubreequalquier defecto de fabricación de la herramienta/maquina, sin cargo algo n para el usuario, siempre que se pueda verificar fehacentmente que la avería fue causada por defecto de material o fabricación.
B) El plazo de garantía es de 12 días, que se reduce a 6 días para las herramrientas / maquinas que han tenido un uso industrial. El plazo de garantía comienza desde el momento en que se adquiere la nuova herramipta / maquina por el usuario final. La Fecha de inicio es la Fecha en el recibo de entrega original, o la factura de comprar en el caso de recogida por el cliente.
C) Por favor, presente su reclamacion de garantia a su distribuidor HOLZMANNonde adquirio la herramenta reclamada con la作為 informacion:
P >> Factura original de vente y / o recibo de entrega.
Formulario de Servicio (ver en la seccion del manual) renlenado, con un informe suficientemente claro sobre las deficiencies.
Para pedir los repuestos: una copia del respectivo despiece con las piezas de reclustro que necesita, marcadas clara e inequivocamente.
D) El procedimiento de garantía y lugar de cumplimiento se determina a disreción de Holzmann, y de acuerdo con el distribuidor HOLZMANN. Si no hay un contrato de servicios adicional como el service realizado in situ, el lugar de cumplimiento es principalmente el Centro de Servicio HOLZMANN en Haslach, Austria.
Los gastos de transporte para envíos hac y desde nuestro centro de service no está incluidos en esta garantía.
E) La garantía no incluye los siguientes:
-
Las piezas de uso/desgaste como correas, herramientos suministradas, etc., con exception de danios iniciales queiene que ser reclamados inmediamente antes de recibir y probar inicialmente laquina.
-
Los defectos en la herramipta / maquina causados por el incumplimiento de las instruetiones de uso, montaje incorrecto, alimentacion insufiente, mal uso, alteracion de las conditiones ambientales, las conditiones inadequadas de operacion, sobrecarga o falta de serviceo mantenimiento.
-
Danos y perjuicios causados por las manipulaciones realizadas, los Cambios, adiciones hechas a laquina.
-
Los defectos causados por el uso de accesorios, componentes o piezas de recambio que no sean piezas originales HOLZMANN.
-
Ligeras desviaciones oeturns en la apariencia de la herramenta/maquina,que no aectan a la calidad especificada de su funcionalidad o el valor de la misma.
-
Defectos resultantes de un uso comercial de las herramrientas/maquinas que - basadas en su construccion y potencia - no se han disnado y Construido para ser realizadas para la energia continua industrial / commercial.
-
Reclamaciones,-distintas al derecho a la correccion de los fallos en la herramenta denominada en estas condiiones de garantia, no estan cubiertas por notrestra garantia.
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p 0
p
p
DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS & RECAMBIOS
p Después de la expelled de la garantía, servicios技术和 de reparación peuvent落户 a cabo los工作的mantimiento y reparación necessarios.
p Nosotros también queramos a su servicios, con las piezas de repuestos y/o增值服务 de laquina. Mandenos su peteción de presupuestos para repuestos/servicios de reparación, presentando el Formulario de Servicio que se incluye en la sección final de este manual y
p envielo: por correo electronomic a: service@holzmann-maschinen.at
por fax al +43 1166172486
P
ManualFácil