MEDION E66550 (MD 43550) - Radio

E66550 (MD 43550) - Radio MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato E66550 (MD 43550) MEDION en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MEDION E66550 (MD 43550) - page 98

Preguntas de los usuarios sobre E66550 (MD 43550) MEDION

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E66550 (MD 43550) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E66550 (MD 43550) de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO E66550 (MD 43550) MEDION

functie Radio de cocin con función Bluetooth

1. Información acerca de este manual de instrucciones ............................. 99

1. Información acerca de este manual de

instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de ins- trucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. 1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten- cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse- cuencias indicadas en el mismo. ¡PELIGRO! ¡Advertencia de peligro de muerte inminente! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesio- nes graves irreversibles! ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve! ¡AVISO! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materia- les! ¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!100 ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!

Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane-

Instrucción operativa que debe ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo «Declaración de con- formidad»): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla- miento adicional o reforzado. Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res.

2. Uso conforme a lo previsto

El aparato sirve para la recepción de programas de radio, como despertador me- diante señal de alarma, para visualizar la hora y para iluminar. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indi- cado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:

  • No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.
  • Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros.DE
  • Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso que difiera del especificado en el presente manual se considerará indebido y puede provocar daños materiales y personales.
  • No utilice el equipo en condiciones ambientales extremas.

3. Información de conformidad UE

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:

  • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos
  • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
  • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas La declaración de conformidad UE completa puede descargarse en www.medion. com/conformity.

4. Indicaciones de seguridad

4.1. Seguridad operativa

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
  • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man- tenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecuta- dos por niños sin supervisión. PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.102 4.2. Lugar de colocación
  • Mantenga su aparato y todos los componentes conectados alejados de la humedad y evite el polvo, el calor y la radiación solar directa. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar averías o daños en el aparato.
  • No coloque cerca del aparato ni le acerque fuentes de fuego abiertas, como velas encendidas, ya que existe peligro de in- cendio.
  • No utilice el aparato al aire libre, puesto que influencias exter- nas, como lluvia, nieve, etc., podrían dañarlo.
  • No exponga el aparato ni la fuente de alimentación a gotas de agua o agua pulverizada ni coloque recipientes llenos de líquido (como jarrones o similares) sobre o junto al aparato y la fuente de alimentación. La penetración de líquido podría mermar la seguridad eléctrica.
  • Las ranuras y los orificios del aparato sirven para fines de ven- tilación. ¡No cubra estos orificios (sobrecalentamiento, peligro de incendio)!
  • Tienda los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni trope- zar con ellos.
  • Procure que las distancias hasta las paredes del armario sean suficientemente grandes. Mantenga una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación suficiente.
  • Para evitar cualquier caída del aparato, coloque y opere todos los componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones.DE
  • Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes ca- sos: − el cable del adaptador de red está fundido o dañado, − ha penetrado líquido en el aparato, − el aparato no funciona correctamente, − el aparato se ha caído o la carcasa está dañada.
  • Encargue la reparación de su aparato únicamente a personal técnico cualificado.
  • En caso de que sea necesario realizar una reparación, diríjase exclusivamente a nuestros socios del servicio técnico autori- zados. 4.4. Temperatura ambiente
  • El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente de 0 °C a +40 °C y con una humedad relativa del aire de < 85 % (sin condensación).
  • Cuando está desconectado, el aparato puede almacenarse entre -10 °C y +50 °C. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de temperatura o hu- medad, puede formarse humedad dentro del aparato por condensación y esta puede provocar un cortocir- cuito eléctrico. Después de transportar el aparato, espere hasta que este tenga la temperatura ambiente antes de poner- lo en funcionamiento.104 4.5. Alimentación eléctrica PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mis- mo siguen bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléctrica a su apa- rato o bien para desconectarlo completamente de la tensión, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
  • Haga funcionar el aparato solo en una toma de corriente con puesta a tierra de fácil acceso y cercana con 230 V~50 Hz. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato hay piezas conductoras de co- rriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocir- cuito involuntario, estos componentes causen una des- carga eléctrica o un incendio. Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos de nin- gún tipo en el interior del aparato por sus ranuras y aperturas.
  • No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse.
  • Guarde una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (te- levisor, cajas de altavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar pro- blemas de funcionamiento y pérdida de datos.DE
  • Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado.
  • Si la carcasa del adaptador de red o el cable de conexión es- tán dañados, debe eliminarse el adaptador de red y sustituir- se por uno nuevo del mismo tipo.
  • El adaptador de red solo puede usarse en interiores secos.

5. Volumen de suministro

Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el aparato que ha adqui- rido recibirá:

  • radio para montaje bajo mueble
  • documentación PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.106

1) Placa de montaje para la fijación en el armario

2) : encendido/apagado de la radio

3) : ajustar la hora manualmente / ST: recepción mono/estéreo

FM: radio VHF activada ST: recepción estéreo activada BT: Bluetooth activado : temporizador activado / : alarma 1/2 activada MHz: unidad de frecuencia para VHF AM/PM: visualización mañana/tarde (formato de hora de 12 horas)

5) TUN-/+: seleccionar la frecuencia / buscar emisoras de radio

/: rebobinado rápido hacia atrás/hacia delante / título anterior/siguiente

6) : aceptar/finalizar llamada / rellamada

: iniciar/detener reproducción AMS: guardado de emisoras automático

8) -/+: regulación del volumen / regulador de ajuste / confirmar la entrada

SNOOZE: función de repetición de alarma

9) Altavoz (en la parte inferior)

10) TIMER: función de temporizador

11) ALARM: ajustar/activar/desactivar la alarma

12) DC IN 5V 2A: conexión del adaptador de red (en la parte trasera)

13) PRE/MEM: seleccionar emisoras guardadas / guardar emisora

14) RESET/MODE: cambiar entre el modo de radio/Bluetooth /

reiniciar el aparato

15) LIGHT: encender/apagar iluminación

16) Iluminación (en la parte inferior)DE

7. Montaje del aparato

El aparato se ha previsto para fijarse en la parte inferior de un armario suspendido o estantería. Para la fijación necesita los cuatro tornillos que se suministran. Elija un lugar cerca de una toma de corriente de red. Extraiga el soporte del aparato desplazándolo hacia atrás. Con ayuda del soporte dibuje los orificios de perforación. Compruebe con el aparato si la posición es correcta. Perfore en la parte inferior de la estantería en los puntos dibujados cuatro orifi- cios adecuados para fijar los tornillos. Atornille el soporte en la base del armario o de la estantería. Coloque ahora el aparato en las espigas de sujeción del soporte y empújelo ha- cia atrás hasta el tope. ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio/peligro de cortocircuito! Debido al vapor o el calor que sale, un cortocircuito puede generar el peligro de descarga eléctrica o incen- dio. Nunca monte el aparato encima de placas de coci- na u otras fuentes de calor o vapor (como hervido- res, etc.). Nunca deje tampoco el cable de red sobre una placa de cocina u otras fuentes de calor.108 7.1. Orientación de la antena Para la recepción de radio hay una antena de cable ya conectada al aparato. Desen- róllela completamente y oriéntela para lograr una recepción óptima. 7.2. Conexión a la red eléctrica Realice la conexión del adaptador de red. Para ello, inserte el conector del cable de conexión en el conector hembra DC IN 5V 2A y el adaptador de red en una toma de corriente con puesta a tierra bien instalada y fácilmente accesible en todo momento de 230 V ~ 50 Hz.

Gire el regulador del lateral del aparato -/+ para ajustar el volumen. En la panta- lla se muestra el volumen actual.

Pulsando la tecla LIGHT puede encender o apagar la iluminación integrada de la parte inferior del aparato. Esta luz solo se ha previsto para iluminar alimentos y no para la ilumina- ción del espacio.

10. Ajuste de la hora

El aparato dispone del Radio Data System que ajusta la hora automáticamente. Una vez el aparato se ha conectado a la red eléctrica, se sincroniza la hora correc- ta. En este caso, en la pantalla parpadea ----. Una vez ha finalizado el proceso, apare- ce la hora. En algunos casos, es posible que no pueda ajustarse la hora si la señal de radio es demasiado débil. En este caso, en la pantalla se mostrará 00:00 y la hora tendrá que ajustarse manualmente. 10.1. Ajuste manual Con el aparato apagado pulse la tecla . En la pantalla parpadea 24H. Gire el regulador para seleccionar el formato de 24 o de 12 horas. Confírmelo pulsando el regulador. Ajuste las horas girando el regulador. Confirme el ajuste pulsando el regulador. Ajuste los minutos girando el regulador. Confirme el ajuste pulsando el regula- dor.DE

Girando el regulador seleccione CT ON o CT OFF para encender o apagar el ajuste de hora automático cada noche a las 2 horas. Finalmente, confírmelo pulsando el regulador. La hora está ajustada.

11. Uso de la alarma

El aparato ofrece dos tiempos de alarma, que pueden despertarle con una alarma acústica o con la radio. 11.1. Ajuste/activación de la alarma Si desea despertarse con la radio, seleccione primero una frecuencia de radio (según se describe en „12. Radio“ auf Seite 110). Pulse ALARM y seleccione con el regulador qué alarma desea ajustar. − Alarma 1 ( ) − Alarma 2 ( ) A continuación, pulse el regulador para ajustar el tiempo de alarma de la corres- pondiente alarma. La hora parpadea. Gire el regulador para ajustar la hora y confírmelo pulsando el regulador. Los minutos parpadean. Gire el regulador para ajustar los minutos y confírmelo pulsando el regulador. Gire el regulador para seleccionar entre el sonido de alarma (bu) o como desper- tador con la radio (tu). Por último, pulse el regulador para finalizar el ajuste de la hora de alarma. 11.2. Desactivación de la alarma Pulse la tecla ALARM. Seleccione con el regulador qué alarma desea desactivar. − Alarma 1 ( ) − Alarma 2 ( ) Mantenga pulsada la tecla ALARM hasta que se apague el símbolo de alarma. 11.3. Finalización de la alarma/repetición de la alarma Si suena la alarma, puede realizar lo siguiente: El sonido de alarma suena durante 5 minutos. Pulse ALARM para apagarla o pulse el regulador para activar la repetición para despertarse. Después de unos 9 minutos suena de nuevo la señal. Este proceso puede repetirlo hasta tres veces. Si la alarma se activa a través de la radio, puede apagarla pulsando . En este caso no es posible la repetición para despertarse.110 11.4. Temporizador Puede ajustar un temporizador que se inicie en hasta 300 minutos. Pulse la tecla TIMER. En la pantalla parpadea . Girando el regulador seleccione el tiempo hasta el inicio del temporizador. Confírmelo pulsando la tecla TIMER. La alarma se inicia 30 segundos antes de que transcurra el tiempo ajustado con un volumen ascendente. Pulse la tecla TIMER para apagar la alarma. Si el temporizador está activado, en cualquier momento puede consultar el tiempo que queda hasta que suene la alarma: Pulse TIMER. Se muestra el tiempo restante. Si desea interrumpir el temporizador, proceda como se indica a continuación: Pulse la tecla TIMER. En la pantalla parpadea

Girando el regulador seleccione la duración 000. Pulse de nuevo la tecla TIMER y el símbolo se apagará.

12.1. Encendido/apagado de la radio Pulse la tecla para encender y/o apagar la radio. Con este aparato puede recibir la radio VHF analógica. En la pantalla se muestra FM y la frecuencia alternando con la hora. Oriente la antena de cable para una recep- ción óptima. 12.2. Ajuste/búsqueda de emisoras Pulse la tecla TUN- o TUN+ para ajustar manualmente una emisora. Mantenga pulsada la tecla TUN- o TUN+ para buscar emisoras. La búsqueda de emisoras se detiene automáticamente en cuanto se encuentra la siguiente emi- sora. 12.3. Estéreo/Mono Si una señal de radio no es suficiente, dado el caso puede mejorar la recepción cam- biando una emisora de radio a mono. Las emisoras que envían en estéreo se mues- tran en la pantalla con ST. Pulse la tecla ST para apagar la señal estéreo. En la pantalla se apaga ST. Pulse de nuevo la tecla para volver a encenderla. En la pantalla aparece de nue- vo ST.DE

12.4. Guardado y llamada de emisoras La radio dispone de 40 posiciones de memoria en las que pueden guardarse las emisoras. Para ejecutar las funciones descritas a continuación, primero encienda la radio.

12.4.1. Guardado automático

Mantenga pulsada la tecla AMS hasta que se inicie automáticamente el guarda- do. Todas las emisoras encontradas se guardan consecutivamente.

12.4.2. Guardado manual

Para guardar una emisora configurada, mantenga pulsada la tecla PRE/MEM hasta que en la pantalla parpadee P01. Seleccione ahora con TUN- o TUN+ la posición de memoria deseada P01-P40. Pulse de nuevo la tecla PRE/MEM para confirmarlo.

12.4.3. Consulta de una posición de emisora

Para consultar una emisora configurada, pulse la tecla PRE/MEM y seleccione después con TUN- o TUN+ la posición de memoria deseada P01-P40. La emisora de radio guardada se reproducirá.

Mediante Bluetooth puede reproducir de forma inalámbrica títulos de equipos ex- ternos (p. ej., reproductor MP3 o teléfono móvil con Bluetooth) en este aparato. Además, mediante la función manos libres puede realizar llamadas telefónicas. Con el aparato encendido pulse la tecla MODE hasta que en la pantalla se mues- tre BT. 13.1. Conexión de equipos con Bluetooth Conecte el modo Bluetooth según se describe arriba. Active también la función de Bluetooth en su equipo externo y ejecute un proceso de acoplamiento. Lea al respecto el manual de su dispositivo externo. El nombre del sistema de audio es «MD 43550». El acoplamiento ha finalizado y el equipo externo puede utilizarse en la radio de cocina. Si desea finalizar la transmisión mediante Bluetooth, desconecte el Bluetooth en el equipo externo o pulse MODE para volver a acceder al modo de radio.112 13.2. Control La reproducción de las pistas así como el volumen y las funciones especiales pue- den controlarse tanto en su equipo externo como en la radio de cocina. Las funcio- nes que están disponibles dependen de su dispositivo externo y del software que utiliza. Principalmente, en el aparato se han previsto las siguientes teclas para el control mediante Bluetooth: -/+ (regula- dor) Subir/bajar volumen

Pista anterior/siguiente

Inicio/parada de la reproducción En caso de una llamada entrante pulsación larga: rechazar llamada pulsación corta: aceptar, finalizar llamada Sin llamada telefónica pulsar dos veces: repetición de marcado del último número te- lefónico

14. Reinicio del aparato

Para reiniciar el aparato, mantenga pulsada la tecla RESET durante varios segundos hasta que en la pantalla aparezca F0001. A continuación, se borrarán todas las emi- soras de radio, tiempos de alarma y temporizadores guardados y la hora se volverá a sincronizar.

15. En caso de fallos

En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema. El siguiente sinóptico puede resultarle de ayuda. ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! La apertura del aparato puede provocar lesiones. En ningún caso trate de reparar usted mismo el apa- rato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializado autorizado.DE

Fallo Posible causa/medida No funciona En caso de que el aparato se haya averiado a causa de una tormenta, una carga estática u otro factor externo, intente hacer lo siguiente: desenchufe el adaptador de red y vuel- va a enchufarlo. No hay sonido ¿Puede ser que se haya ajustado el volumen muy bajo? En el modo Bluetooth: ajuste el volumen del equipo exter- no al máximo y, a continuación, regule el volumen en la radio de cocina. No hay señal ina- lámbrica para la hora/no hay recep- ción de radio En caso necesario, seleccione otro emplazamiento para mejorar la señal inalámbrica para la hora. Oriente la ante- na telescópica para optimizar la recepción de radio.114

Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero el adaptador de red de la toma de corriente. Para limpiar utilice únicamente un paño seco y suave. No utilice disolventes ni pro- ductos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie y/o las inscrip- ciones del aparato.

EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de apara- tos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinen- tes.DE

18. Declaración de privacidad

Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara- ciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra cele- brado con nosotros. Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara- ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía. Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos. En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio- nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.116

Adaptador de red Fabricante KPTEC Modelo K12S050200G Tensión de entrada CA 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,35 A Tensión de salida CC 5,0 V 2,0 A Aparato Alimentación de tensión CC 5,0 V 2,0 A Potencia de salida 2x 2,7 W RMS Banda de frecuencia FM 87,5-108 MHz Memoria de emisoras 40 Conexión Conexión del adaptador de red Dimensiones (An x Al x P) 272 x 48 x 113 mm (incl. soporte) Peso 568 g Bluetooth Versión 4.1 Perfiles A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.5 Clase 2, hasta un radio de 10 metros Frecuencia 2,4 GHz-2,48 GHz Potencia de emisión 2,53 dBm .DE

20. Informaciones de asistencia técnica

En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:

  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica Regenersis Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.118

Copyright © 2019 Versión: 28.06.2019 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.DE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : E66550 (MD 43550)

Categoría : Radio