SRGA 350 A1 - Máquina de raclette SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRGA 350 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SRGA 350 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de raclette en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRGA 350 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRGA 350 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SRGA 350 A1 SILVERCREST
ES Instrucciones de servicio
RACLETTE GRILL
- Vista general 96
- Uso adecuado....97
- Indicaciones de seguridad......97
- Volumen de suministro ....101
- Consejos para calentar la piedra ....101
- Puesta en servicio....102
- Uso....102
7.1 Preparación, encendido y apagado del aparato 102
7.2 Preparación de la raclette 103
7.3 Asar sobre la piedra caliente 103
- Limpieza....104
8.1 Limpieza del aparato base.... 104
8.2 Limpieza de la placa de piedra y los accesorios.... 104
8.3 Lavavajillas 104
-
Eliminación ....105
-
Solución de problemas....105
- Datos técnicos....105
- Garantía de HOYER Handel GmbH....106
1. Vista general
1 Placa de piedra
2 Aparato base
3 O/I Interruptor de encendido/apagado (con indicador luminoso integrado)
4 Cable de conexión con enchufe
5 Espátula de plástico
6 Minisartén de raclette
7 Elemento calefactor
8 Cavidad para minisartén de raclette
9 Puntal
10 Asa
¡Muchas gracias por su confianza!
Le felicitamos por haber adquirido esta parrilla de raclette.
Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones:
- Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
- ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad!
- El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
- Conserve este manual de instrucciones.
- En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del producto.
Esperamos que disfrute de su nueva parrilla de raclette.
Símbolos en el aparato
![]() | Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos. |
![]() | Este símbolo le advierte que no debe tocar las superficies calientes. |
2. Uso adecuado
La parrilla de raclette es adecuada para asar y cocinar alimentos.
Utilice exclusivamente la parrilla de raclette dentro de su hogar y nunca en exteriores.
El aparato no debe utilizarse para descongelar, calentar o secar objetos.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- El aparato no se debe utilizar en exteriores.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:

¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un funcionamiento seguro
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

- Las superficies metálicas, el elemento calefactor y la placa de piedra se calientan mucho durante el funcionamiento. Durante el uso, toque solo los mangos y los elementos de mando.
- Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto separado.
- Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
- No utilice carbón vegetal o combustibles similares en este aparato.
- El elemento calefactor no debe limpiarse en húmedo.
- Este aparato está concebido para el uso doméstico y también en otros lugares similares, como en .....
... comedores de empresa en tiendas, oficinas u otros lugares de trabajo;
... hoteles, moteles u otros alojamientos por parte de los huéspedes;
... y en apartamentos rurales.
- No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté funcionando, de forma que pueda intervenir a tiempo en caso de que se produzcan averías de funcionamiento.
- El uso erróneo puede provocar lesiones.
- Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez (véase "Limpieza" en la página 104).

¡PELIGRO para los niños!
- El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
- Asegúrese de que los niños no puedan sacar el aparato de la superficie de trabajo tirando del cable de conexión.
- Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

¡PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja!
- Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos.

¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad!
- El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
- Proteja el aparato de la humedad y de las gotas y las salpicaduras de agua.
- Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.
- No toque el aparato con las manos mo-jadas.
- Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- Introduzca el enchufe en la toma de corriente solo cuando el aparato esté completamente montado.
- Conecte el aparato solo a una toma de corriente de red con tomas de tierra.
- No agarre nunca el aparato, el cable de conexión de red o el enchufe con las manos mojadas.
- Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada, fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
- Coloque el cable de conexión y, en su caso, los cables alargadores, de modo que nadie los pise, se enganche o tropiece con ellos.
- Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por bordes afilados o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
- Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
- Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
- Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
-
Saque el enchufe de la toma de corriente, ...
... si se produce una avería, ... cuando no utilice el aparato, ... antes de limpiar el aparato y ... en caso de tormenta. -
Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato.
- No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles.

¡PELIGRO de incendio!
- El aparato se debe colocar exclusivamente sobre una superficie sólida, lisa, seca y no inflamable. De esa forma se evitará que se vuelque, se deslice desplazándose o que se incendie la base de apoyo y debido a ello se produzcan daños.
- El aparato no se debe utilizar cerca de líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explosión. Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a las paredes. Para evitar un sobrecalentamiento del aparato o un posible incendio, no cubra el aparato. La placa de piedra no debe cubrirse en ningún caso con papel de aluminio, envases de aluminio u otros materiales resistentes al calor.
- El cable de conexión no deberá tocar las superficies calientes durante el funcionamiento.

¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
Las superficies metálicas, el elemento calefactor y la placa de piedra se calientan mucho debido al funcionamiento. Durante el uso, toque solo los mangos y los elementos de mando.
- No deje las espátulas de plástico posadas sobre la placa de piedra caliente ni dentro de la minisartén de raclette durante la preparación. Las espátulas de plástico también pueden calentarse.
- Incluso una vez apagado, el aparato sigue estando muy caliente y no debe tocarse.
- Transporte el aparato solo cuando se haya enfriado y hágalo utilizando los mangos del mismo.
- Tenga en cuenta que la placa de piedra conserva el calor durante mucho tiempo. Deje que se enfríe durante un tiempo suficiente antes de retirarla del aparato base y limpiarla.
- Utilice guantes de cocina cuando cueza alimentos a alta temperatura. De lo contrario, las salpicaduras de grasa pueden producir quemaduras.
- No utilice nunca el aparato sin la placa de piedra. De lo contrario, los elementos calefactores calientes quedan expuestos y pueden causar quemaduras graves en caso de contacto.
Si se inflama grasa sobre el aparato, ¡no intente apagarla utilizando agua en ningún caso! Existe peligro de que se produzca una deflagración de tipo explosivo o de recibir una descarga eléctrica. En lugar de ello, cubra el aparato, p. ej., con una manta antiincendios.

¡PELIGRO para las aves!
Las aves respiran más deprisa, distribuyen el aire de forma distinta dentro de su cuerpo y son mucho más pequeñas que las personas. Por esa razón puede ser muy peligroso para las aves aspirar el humo producido durante el funcionamiento de este aparato, incluso en cantidades muy pequeñas. Cuando utilice este aparato, traslade las aves a otro lugar.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectarlo a una toma de corriente.
- Utilice solo los accesorios originales.
- La placa de piedra y las minisartenes de raclette no deben lavarse en el lava-vajillas.
-
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
-
El aparato lleva soportes de plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de plástico. Si fuera necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.
- Utilice únicamente cubiertos de made-ra o de plástico resistente al calor. Los cubiertos de metal pueden dañar la superficie con revestimiento de las mini-sartenes de raclette.
- Al calentar y durante el funcionamiento, no deje ninguna minisartén de raclette vacía en el aparato. El sobrecalentamiento podría dañar el revestimiento antiadherente.
- No coloque ningún objeto sobre el aparato.
4. Volumen de suministro
1 aparato base 2
1 placa de piedra 1
2 minisartenes de raclette 6
2 espátulas de plástico 5
1 manual de instrucciones completo (en Internet)
1 guía breve (se incluye con el aparato)
5. Consejos para calentar la piedra
Para calentar la piedra se necesitan aprox. 25 minutos, hasta que esté lo bastante caliente como para poder empezar con la preparación. Una vez calentada, la piedra conserva el calor largo tiempo y lo emite de manera uniforme y cuidadosa al asar los alimentos.
Sobre la piedra caliente puede preparar carne, pescado, verdura y fruta. Para evitar que se queden pegados al asar, engrase bien la parte superior de la placa de piedra 1 con aceite.
La placa de piedra 1 presenta la ventaja de que también puede cortar sobre ella. No obstante, no debería dejarla caer. Si eso ocurre, podría romperse.
Deje que la placa de piedra 1 se enfríe bien siempre al terminar de asar, antes de quitarla de la parrilla y limpiarla. Debido a las buenas propiedades de conservación del calor, esto dura aprox. 45 minutos. El enfriamiento no solamente es importante para que usted no se queme. La placa de piedra 1 puede sufrir grietas o fisuras si se echa al agua de lavado estando caliente. La piedra caliente es un producto natural y puede mancharse debido al contacto con los alimentos para asar. Esto es normal y no influye en el funcionamiento ni en el sabor de los alimentos.
6. Puesta en servicio

¡PELIGRO de incendio!
Coloque el aparato sobre una base de apoyo seca, plana, antideslizante y resistente al calor.
- El aparato no se debe utilizar cerca de líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explosión. Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a las paredes.
NOTA: durante la primera puesta en funcionamiento puede producirse un ligero olor y humo. Esto se debe a los medios de montaje de los elementos calefactores y no es ningún fallo del aparato. Procure que haya suficiente ventilación.
- Retire todo el material de embalaje.
- Compruebe que estén todas las piezas y que no presenten daños.
-
¡Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez!
-
Retire los adhesivos que pueda encontrar, pero no la placa de características en el lateral.
-
Ilustración A: coloque la placa de piedra 1 sobre los dos puntales 9.
-
Ponga el interruptor de encendido/apagado 3 en O.
-
Inserte el enchufe 4 en una toma de tierra fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la indicación en la placa de características.
-
Ponga el interruptor de encendido/apagado 3 en I para conectar el aparato. El indicador luminoso integrado se ilumina y el aparato se calienta.
-
Deje el aparato encendido durante aprox. 30 minutos.
-
Ponga el interruptor de encendido/apagado 3 en O para volver a desconec-
tar el aparato. El indicador luminoso integrado se apaga.
-
Retire el enchufe 4 de la red y deje que el aparato se enfríe.
-
Vuelva a limpiar el aparato.
7. Uso

¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
Las superficies metálicas, el elemento calefactor 7 y la placa de piedra 1 se calientan mucho debido al funcionamiento. Durante el uso, toque solo los mangos y los elementos de mando.
7.1 Preparación, encendido y apagado del aparato
- Seleccione una ubicación que sea firme, plana y no se queme. Mantenga una distancia de aprox. 30 cm con los demás objetos. La base de apoyo debería ser no sensible a las salpicaduras de grasa.
- Ilustración A: coloque la placa de piedra 1 sobre los dos puntales 9.
- Engrase las minisartenes de raclette 6 por dentro y la placa de piedra 1 con aceite por la parte superior.
NOTA: utilice para ello un paño de cocina rociado con unas gotas de aceite de cocina.
-
Ponga el interruptor de encendido/apagado 3 en O.
-
Inserte el enchufe 4 en una toma de tierra fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la indicación en la placa de características.
-
Ponga el interruptor de encendido/apagado 3 en 1 para conectar el aparato.
El indicador luminoso integrado se ilumina y el aparato se calienta.
- Deje que el aparato se precaliente durante unos 20 - 25 minutos. El aparato ya está listo para el servicio.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado 3 en O para volver a desconectar el aparato. El indicador luminoso integrado se apaga.
- Después de usar el aparato, saque el enchufe 4 de la toma de corriente de red. Solamente de esa forma el aparato estará totalmente sin corriente.
7.2 Preparación de la raclette

¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
- No deje las espátulas de plástico 5 posadas sobre la placa de piedra 1 caliente ni dentro de la minisartén de raclette 6 durante la preparación. Las espátulas de plástico también pueden calentarse.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- Dentro de la minisartén de raclette 6 utilice únicamente las espátulas de plástico 5 incluidas en el volumen de suministro, en ningún caso utilice cubiertos de metal.
NOTA: no rellene la minisartén de raclette 6 hasta una altura excesiva, de manera que los ingredientes no toquen el elemento calefactor 7 y puedan quemarse.
- Llene en cada caso una minisartén de raclette 6 con los ingredientes deseados.
- Ilustración B: coloque la minisartén de raclette 6 en una cavidad 8.
-
Retire la minisartén de raclette 6 del aparato en cuanto los ingredientes estén hechos.
-
Vierta en un plato el contenido de la minisartén de raclette 6 con ayuda de una espátula de plástico 5.
NOTA: dado que las minisartenes de raclette 6 cuentan con un revestimiento antiadherente, no es necesario volver a engrasarlas antes de cada ración adicional.
7.3 Asar sobre la piedra caliente
Mientras los ingredientes en las minisartenes de raclette 6 se cocinan por debajo del elemento calefactor 7, puede asar al mismo tiempo trozos pequeños de carne, pescado, verdura o fruta sobre la placa de piedra 1.
NOTAS:
- Procure que la superficie de la placa de piedra 1 esté bien engrasada con aceite y que el aparato se haya precalentado durante al menos 20 - 25 minutos.
- En el caso de alimentos que se peguen fácilmente, puede marinar los trozos de pequeño tamaño en aceite condimentado antes de asar.
- Sobre la placa de piedra 1 también puede utilizar cuchillos y otros utensilios de cocina de metal.
8. Limpieza

¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad!
- Antes de cada limpieza desconecte el enchufe 4.
- No sumerja nunca el aparato en agua y protéjalo del goteo y las salpicaduras.

¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
- Antes de proceder a la limpieza deje enfriar el aparato hasta que ya no exista peligro de quemaduras.
- Tenga en cuenta que la placa de piedra 1 conserva el calor durante mucho tiempo. Deje que se enfríe durante un tiempo suficiente (aprox. 45 minutos) antes de retirarla del aparato base 2 y limpiarla.
PRECAUCIÓN:
- No utilice en ningún caso detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. De hacerlo, puede dañar la superficie con revestimiento de las minisartenes de raclette 6.
NOTA: tras dejar enfriar, no espere mucho antes de limpiar para que los restos de comida no se solidifiquen y sea más difícil eliminarlos.
8.1 Limpieza del aparato base
- Limpie el aparato base 2 con un paño humedecido y un poco de detergente.
- Friéguela a continuación con agua lim-pia.
- No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
8.2 Limpieza de la placa de piedra y los accesorios
- Levante la placa de piedra 1 para retirarla del aparato base 2 una vez se haya enfriado.
- Limpie la placa de piedra 1, las mini-sartenes de raclette 6 y las espátulas de plástico 5 a mano en agua de lavado templada.
- En caso de incrustaciones resistentes, deje en remojo las piezas en agua templada durante unos 20 - 30 minutos. Puede añadir un poco de detergente suave al agua.
- Si de esa forma no es posible eliminar todas las incrustaciones, puede eliminar las incrustaciones reblandecidas con una espátula de plástico 5.
- Seque cuidadosamente todas las piezas después de limpiarlas. Tenga especial cuidado con los huecos en las asas de las minisartenes de raclette 6. En caso necesario, vacíe el agua sobrante sacudiendo.
NOTAS:
- La piedra caliente es un producto natural y puede mancharse debido al contacto con los alimentos para asar. Esto es normal y no influye en el funcionamiento ni en el sabor de los alimentos.
- Dado el caso, puede eliminar los olores que permanezcan con zumo de limón.
8.3 Lavavajillas
Las espátulas de plástico 5 también se pueden lavar en el lavavajillas.
9. Eliminación
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Este símbolo de reciclaje señala que, p. ej., un objeto o las piezas de un material son aptos para la recuperación. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y medio ambiente.

Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
10. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
| Error | Posibles causas / medidas a adoptar |
| No funciona | ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?Compruebe la conexión. |
11. Datos técnicos
| Modelo: SRGS 350 B3 | |
| Tensión de la red: 220 | - 240 V ~ 50 - 60 Hz |
| Clase de protección: I | |
| Potencia: 350 W | |
| Consumo de potencia en estado apagado: | 0 W |
Símbolos empleados
![]() | Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE. |
![]() | Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. |
![]() | Los materiales reciclables están marcados con el símbolo de reciclaje (3 flechas). El material puede especificarse mediante el número de reciclaje en el centro (aquí: 21) y/o una abreviatura (aquí: PAP). |
| ~ | Tensión alterna |
![]() | Este símbolo identifica las piezas que pueden lavarse en el lavavajillas. |
![]() | Se trata de un producto reutilizable sujeto a la responsabilidad ampliada del fabricante así como a la separación de residuos. |
Reserva de modificaciones técnicas.
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita o le reembolsaremos el precio de compra. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
- Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 485019_2501 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
- Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.
- Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
- Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos de productos y software de instalación.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comCon este código QR accederá directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir su manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN) 485019_2501.

Servicio técnico
ES Servicio España
Tel.: 900 984 989 (gratuito)
E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 485019_2501

Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
ALEMANIA







