Wine Bank 50 Serie 5 HWS49GA - Bodega HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Wine Bank 50 Serie 5 HWS49GA HAIER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Wine Bank 50 Serie 5 HWS49GA - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Wine Bank 50 Serie 5 HWS49GA de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO Wine Bank 50 Serie 5 HWS49GA HAIER
ES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o materrial inflamable.
El símbolo indica que existe riesgo de incen dio, dato que se utilizes materiales inflamables. Se debe procurar estar incendios mediante la combustión de materiales inflamables.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atencion todas las instrucciones antes de utilizing el aparato. Las instrucciones contienen informacion importante que le ayudar a aprovechar al maximum el dispositivo y garantizar una instalacion, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualesquier momento y garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vendé, regala odeatras cuando el aparato por ejemplo si se muda de casa, asegurese deasar también este Manual al nuevo proprietario del aparato para quecoulda familiarizarse con el y con las advertencias de seguidad.




Le/ enda
Advertencia - Informacion de segundad importante
Información general y sugerencias
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Coloque el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclarlos desechos de aparatos electricos y electrónicos. N deseche los electrodomesticos marcados con este symbolo+junto con la basura domestica. Lleve el producto a las instalaciones de reciclaje local o comuniquee con su oficina municipal para Obtener informacion.

ADVERTENCIA!!
Riesgo de lesiones o asfi xia!
Los refrigerantes y gases deben eliminarse profesionalmente. Asegúrese de tubo del circuito de refrigerante no está dañado antes de descharlo adecuadamente. Desconecte el aparato de la red electrica. Desconecte el cable de alimentación y榫chelo. SACar las bandejas y cajones, y los cierras y juntas de las puertas, para evaporar que los niños y mascotas queden encerrados en el aparato.
Los electrodomesticos viejos todas你可以 tener uno valor econólico. Un método de eliminación respetuoso con el medio ambiente garantizará que las valiosas materiaias primeras que los integran PODAN recuperarse y VOLVERSE a utiliser.
El ciclopentano, una sustancia infl amable no dañina para el ozono, se utilizes como un expansor para la espuma aislante.
Asegurándose de que este electrodoméstico se elimina correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute de las personas. Esas consecuencias podrián derivarse de una mala eliminación del electrodoméstico.
Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntimiento, con el service de recogida de residuos domesticos o con la Tienda donde adquirido el producto, gestionado por los profesionales.
Informacion de seguridad. 4
Mantenimiento 11
Accesorios 13
Descripción del producto. 14
Instalacion 15
Uso 18
Sugerencias para el ahorro energetico. 21
Equipo 22
Limpieza y Cuidados 23
SolutiOn de problemas 24
Atencion al cliente 28
Apilacion de botellas de vino 29
8ste aparato fue diseñado par6 ser utilisé exclusivamente par6 el almacenimiento de vino. Lea las siguientes indicaciones seguidad antes de encender el aparato por primera ve%

ADVERTENCIA!!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños occasionados durante el transporte.
Retire todos los embalajes, mantenga fuera del alcance de los niños y desechelos de forma ecológica.
- Espere al menos dos horas antes de instalar el aparato para asegurarse de que el circuito de refrigeracion funciona Completely.
Se necesitan ahora al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado.
Instalación
Es requisite colocar el aparato en un lugar suficient ventilado. Asegure un espace de al menos 10 cm por encima y alrededor del aparato
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilacion, tanto las que estan en el cierre de la unidad como las que estan en la estructura incorporaada.
Nunca ponga el aparato en un lugar humedo o en un lugar donde pueda salpicar el agua. Limpia y seca las salpicaduras de agua y las manchas realizando un paño suave y limpio.
No instale su bodega de vinos en ningún lugar que no está debidamente aislado o calentado, p. ej. garaje, etc. Su bodega devinos no fue disenada para functionar a temperatura ambientepor debajo de 10^
No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calenta-dores).
Coloque el aparato de forma nivelada en un lugar adecuado para su時間 y uso.
Asegúrese de que la información electrica de la placá de espécíf caciones coincida con el suministro de corriente.
El aparato funciona con fuente de alimentacion de 220 VCA/50 Hz. La fluctuation de tension anomaloca que el electrodomestico no funcione, o se daene el control de temperatura o el compresor, o emita un ruido anomal durante elfuncionamento. En tal caso, se debe montar un regulator automatico.
No use adaptadores electricos multiples ni cables prolongados.

jADVERTENCIA!
- ADVERTENCIA: No instale varias tomas de corriente ni fuentes de alimentacion portátiles en la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de corriente no está atrapado o danado.
No pise el cable de alimentacion. - Utilice un enchufe con toma a tierra分开o fácil de acceder para connectar el aparato. El frigorifico debe tener una connexion a tierra.
Solo para el Reino Unido: Este aparato cuenta con un enchufe de 3 hilos y toma a tierra, compatible con enchufes estándar de 3 hilos con toma a tierra. No corte ni desmonte nunca la tercera clavija (la de toma a tierra). Se debe poder acceder al enchufe sin problemas tras la instalacion del aparato.
ADVERTENCIA: No dane el circuito refrigerante.
Uso diario
- Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, como como las personas que carecen de experiencia y conocimientos, podran utilizar este aparato siempre y cuando se les vigile einstruya sobre su uso en conditiones de seguridad, y que comprendan lospeligos que entraña su uso.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
Se pueda permitir que los niños de 3 a 8 años%=audi en cargar y descargar aparatos de refrigeracion, pero no se les permittir a limparlos ni instalarlos. - Mantenga a los niños menos de 3 años alejados del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
- La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizada por niños sin supervisión.
- Se deben colocar el aparato de tal forma que se pueda acceder al enchufe sin problemas.
En caso de fugas de gas carbón u或者其他 gases inflamables cerca del aparato, ciderre la valvula del gas, abra puertas y ventanas y no desenchufe el cable de corriente del aparato ni de ningún(other aparato. - Espere al menos 7 Minutes para volver a conectar la corriente cuando se desconectó la corriente.
No levante el aparato con las manijas de las puertas.
Las llaves deben mantenerse fuera del alcance de los niños y nooca del aparato para evaporar que los niños queden encerrados dentro del aparato.

ADVERTENCIA!!
Tenga en cuenta que el aparato está disnado para funciona en un rango de temperatura ambiente específico co de 10^ a 38^ . Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperatas superiores o inferiores al rango indicado, es possible que el aparato no funciona de forma adecuada.
No coloque sobre el aparato ningún objeto inestable (cosas pesadas, recipientes llenos de agua, y similares) con el fin de evaporar lesiones personales causadas por caidas o descargas electricas causadas por el contacto con el agua.
Abra y ciderre la puerta solo utilizing los mangos. El espacio entre la puerta y el gabinete es muy es A fin de evaporar pellizcos en los dedos no pongalas manos en estas areas. Las puertas del aparato se deben abrir o cerrar solo cuando no se presentan niños bajo del rango de movimiento de puerta.
No装甲 niuse materiales infl amables,explosivos o corrosi-vos en el aparato o en los alrededores.
No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosivo como aerosoles, que pueda CONTENER propelentes infl amables.
En el aparato no se debe almacenar medicamentos, bacterias o agentes químicos. Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales querequirean temperatas estrictas.
- No fije temperatas innecesariamente bajas en el gabinete del botellero (bodega). Puede Obtener temperatas bajo cero con ajustes altos del control de temperatura. Atencion: Las botellas peuvent estar
No toque la superficie interior del aparato cuando esté en functi onamento, sobre todo con las manos mojadas, ya que estas能把n congenelarse en la superficie.
- Para una correcta refrigeración del vino, no sobrecargue el aparato.
En caso de una interrupcion electrica o antes de limpiar el aparato, desenchufe. Antes de reiniciar el aparato espere al menos 7关键时刻 porque arranque frecuente possible dañar el compresor.
ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos dentro del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante. Para evacar riesgos, comuniquese con el centro de atencion al cliente para solicitar el cambio de un cable electrico dañado (consulte la tarjeta de la garantía).
Para prolongar la vidautil del aparato, evite apagarlo.
Nunca ponga el aparato horizontalmente en el suelo. Espere 24 horas antes de enchufarlo si el aparato se inclina más de 45^ .

jADVERTENCIA!
Mantenimiento/Limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento.
Desconecte el aparato de la corriente antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento de rutina. Antes de volver marcha el aparato, espere al menos 7 horas, de lo contrario, los arranques frecentes podrian producir averias en el compresor.
▶ Agarre el cable de alimentación por el conector, no cuando desenchufe el aparato.
No limpie el aparato con cepillosuros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y otheras soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie el frigorífico con un detergente spécifique para estar daños. Porultimate, utilise agua tibia y solución de bicarbonato de sodio, aproximamente una cuccharada de bicarbonato de sodio por litro/ cuarto de agua. Enjuague a fondo con agua y.SEque.No utilise detergentes en polvo ni ningún(other producto de limpieza abrasivo. No lave las piezas extraíbles en el lavayajillas.
ADVERTENCI: No utilise ningún dispositivo mecánico, ni ningún除外.
otro aparato, para acelerar el proceso de descogelación, salvo
los recomendedos por el fabricante.
En caso de que el cable de corriente está dañado, deben ser el fabricante, su agente de servicios o personas cuales las res las que lo cambien paraatarrialquierriesgo.
No intente reparar, desensambar o modifier el aparadoismo. Comuniquese con el centro de atencion al cliente si necesita reparacion.
Si las bombillas de iluminación está estropeadas, el fabricante, su agente de service o personas autorizadas similares deben cambiarlas paraatarr riesgos.
- Elimine el polvo de la parte trasera de la unidad al menos una vez por año paraatar daños por incendio y un mayor consumo de energia.
Consejos de seguridad
ES
No moje con un espray o con liquidos de forma abundante el aparato durante la limpieza.
No utilise un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
No limpie los estantes de vidrio frios con agua caliente. Un cambio brusco de temperatura pueda causar la ruptura del vidrio.
Sidea el aparato fuera de uso durante un periodo prolongado, déjelo abierto para evaporar que se formen malos olores en su interi- rior.
Información sobre el gas refrigerante

jADVERTENCIA!
El aparato contiene el refrigerante infl amable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de que el circuito de refrigeración no haya sufrido daños durante el transporte o la instalación. Una perdida de refrigerante pueda occasionar lesiones en la vista o infl amarse. Si ha occurrido un daño, mantenga las fuentes de fuego lejos, ventilar bien la habitación, no enchufe ni desenchufe los cables de corriente del aparato o de cualquier(other aparato. Informe al servicios de atencion al cliente.
Si el liquido refrigerante entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos de inmediato con agua corriente y acuda urgentemente a un oftalmólogo.
ADVERTENCIA: El sistemas de refrigeracion se ve sometido a una presión elevada. No trate de Manipularlo. Dado que se utilizes refrigerantes infl amables, se recomienda instalar, Manipular ymantener el aparato estrictamente de acuerdo con las instrucciones y municarse con el representante profesional o el serviceo postventa para desechar el aparato.
Uso previsto
Este aparato está destinado al uso en hogares y enternos similares, como
- Areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enternos de trabajo;
-encias rurales y también para ser utilizar por los pacientes en hooteles, moteles y otros enterornos de tipo residencial; - entornos de alojamento de estancia y desayuno;
-
catering y aplicaciones no commerciales similares.
-
Para garantizar la conservacion segura del vino, por favor, cumpla con estas instrucciones de uso.
- En另一边 sección de este manual pourrait encontrar information detallada sobre la zona más adecuada del aparato en la cuales guardar determinados temas de alimentos, teniendo en cuenta la distribución de la temperatura de losDistinctos compartmentos del aparato.
No pueda realizar Cambios o modificaciones al aparato. Cualquier除外 uso del aparato pueda producir lesiones e invalidate la garantía.
Desecho

El —symbolo que aparece en el aparato o en su embalaje indica que este no se pueda trattar como basura domestica. Este producto se debeentarag en el punto de recoleccion para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Al asegurarse de deschar correctamente este aparato, poderá aatar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana, que deOTHERMOdo podrián ser causadas por la manipulacion inadecuada de los residuos de este aparato. Para mayor informacion sobre el reciclaje de este aparato, dirijase a la oficina local de su ciudad, al serviceo de recogida de basuras o a la tienda en la que adquirido el aparato.
Para el desecho del aparato, y dato que se Employment gases de ais-. lamiento infl amables, esnecessary dirigirse alrepresentante profes-. sional o a是我国的service postventa.
jADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o asfixia!
Los refrigerantes y gases deben eliminarse profesionalmente. Asegúrese de que el tubo del circuito de refrigerante no está dañado antes de descharlo adecuadamente. Desconecte el red electrica. Desconecte el cable de alimentación y desechelo. Extraiga las bandejas y cajones, como como los cierras y sellos de las puertas, para evaporar que los niños y mascotas queden encerrados en el aparato.
ADVERTENCIA: Desconecte el aparato de la fuente de alimentacion antes de limpiarlo.
No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre,
detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni
soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Uti- lice un detergente especial para frigorífico a fin de estar daños.
Limpie el aparato cuando apenas que de vino o cuando no haya vino almacenado, solo esnecessary limparlo cuando está sucio.
Limpie el interior y la carca sa del aparato con una esponja humedecida en agua tibiay detergente neutro.
Enjuague con agua tibia y limpi y seque con un paño suave.
No limpie ninguna parte del aparato en un lavavajillas.
- Antes de volver aponer en marcha el aparato, espere al menos 7 horas; de lo contrario, los arranques frecentes podrán producir averías en el compresor.
Limpie la junta de la puerta:
Las juntas de la puerta deben limpiarse cada 3磨损 para garantizar un sellado adecuado. Según signe::Eliminar Sujete la junta de la puerta y tire de ella en el sentido de la flecha para retirar toda la junta de la puerta enorden. Sumerja el cepillo en agua o alcohol de

grado alimenticio, limpie primero la ranura de la junta de la puerta tirando hacía adelante y hacía aftas del cepillo. Luego limpie la superficie de la junta de la puerta con un paño humedecido con agua o alcohol de grado alimenticio. Finalmente, lave la junta de la puerta y séquela con un paño limpio y seco.
Instalación de la puerta después de limpie%
Asegúrese de que no haya agua en la junta de la puerta antes de la instalación. Inserte la junta de la puerta en la ranura, y presiónela con la mano desde arriba hacía abajo hasta que toda la junta de la puerta se inserte en la ranura.
Limpieza de los estantes:
- Todos los estantes se pueda sacar para limpieza.
Saque todas las botellas.
Levante un poco cada estante y sáquelo.
Limpie el estante con un paño suave. - Espere hasta que los estantes estén secos antes de volver a colocarlos.
ADVERTENCIA:
Espere al menos 7 Minutes para volver a connectar la corriente antes de que se desconnectó la corriente.
Compruebe los accesorios y su documento de acuerdo con esta lista:sin aislamento.
| Nombre Manual | del Usua-rio | Tarjeta de Servicio | Estan-te | Estan-te pequeno | Tapa Embisa-grada | Etiqueta Energé-tica | Tecla | Leva izquierda de puerta manual |
| HWS84GA | 1 1 6 | 1 1 1 2 2 | ||||||
| HWS84GNF | 1 1 6 | 1 1 1 2 2 | ||||||
| HWS49GA 1 | 1 4 1 1 1 2 2 | |||||||
| HWS49GAE | 1 1 4 | // 1 // | ||||||
| HWS66GGE | 1 | 1 | 5 | / | / | 1 | 2 | / |

Aviso
Debido a losCambios先进技术 y differentes modelos,algunas de las ilustraciones de este manualcouldendiferirdeusmodelo.

Imagen del aparato
-
Ventilador(excepto HWS49GAE,HWS66GGE)
-
Bloqueo (excepto HWS49GAE)
-
Estante
-
Puerta
-
Filtro de carbón activo
-
Lámpara LED
-
Patas ajustables
-
Pantalla (en fremde la puerta)
1. Desembalaje
Saque el aparato del embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje, incluida la base de espuma y toda la cinta adhesiva que contiene los accesorios.
2. Condiciones ambientales
La temperatura ambiente siempre debe estar entre los 10^ y los 38^ , ya que能把 afectar a la temperatura bajo del aparato y su consumo de energia. No instale el aparato cerca de other aparatos emisores de calor (hornos, refrigeradores) sin aisliento.
3. Requerimientos de空間
Espacio requirecido para abrir la puerta (Imag. 3):
| Ancho en mm | Profundidad en mm | Distancia a la pared en mm |
| W1 W2 D1 D2 D3 D4 | ||
| 495 630 535 1033 1047 100 | ||
4. Espacio de ventilacion
Por razones de seguridad y energia, se debe observar la distancia de ventilacion requireida de 10 cm en todas las direcciones (Fig.4).



jADVERTENCIA!
- Mantenga las aberturas de ventilacion, en el aparato o en la estructura incorpora, sin obstáculos. Este aparato no está destinado a utiliserse como aparato encasable
5. Colocacion del aparato
Coloque el aparato sobre una superficie plana y só-lida.
- Inclínelo levamente hácia atrás (Fig. 5).
- Establezca los pies delanteros ajustables al nivel deseado girandolos.
- Puede probar la estabilidad del aparato golpeando ligeramente las diagonales de forma alterna. El ligero balanceo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, se podria torcer laestructura y afectar el cierre hermético de las puertas. Una leve inclinacion hacía extras faculta el cierre de la puerta.

6

6. Puesta a punto de la puerta
El aparato se cierra más fácilmente si se usesan los pies de nivelación en elante:
Gire las patas ajustables (Imag. 6) para subir o bajarlas:
- Girando los pies en el sentido de las agujas del reloj,aumenta el aparato.
Girando los pies en sentido contrario al reloj bajo el aparato.
7. Tiempo de espera

El aceite de lubricación libre de mantenimiento estáubicado en la capsa ul del compresor. Este aceite puede pagar por el sistemas de tuberia cerrado durante eltransporte si el dispositivo está inclinado.Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion, espere 24 horas (Fig.7) para que el aceite regrese a la capsa ul.
8. Conexión electrónica
Antes de cada connexion, revise si:
- la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fusibles son adecuados, según la placado especificaciones.
- la toma de corriente está conectada a tierra y no tiene enchufes multibles ni alarga-dores.
el enchufe y la toma de corriente se ajustan correctamente.
Conecte el enchufe a un toma corriente domestico instalado de forma correcta.

jADVERTENCIA!
Para evacar riesgos, comuniquese con el centro de atencion al cliente para solicitar el cambio de un cable electrico danado (consulte la tarjeta de la garantia).
9. Puerta reversible (excepto HWS49GAE,HWS66GGE)
Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion, verifique si la aperture de la puerta debe cambarse de referencia (como seenta) a izquierda, en caso de que la ubicacion de instalacion y la accesibilitad para el uso asio lo requieran.

jADVERTENCIA!
El aparato es pesado. Necesita realizar estaarea con dos personas.
- Antes de cualquier operación, primero desconecte el aparato de la red electrica.
No incline el frigorifico mas de 45^ para evaporar dañar el sistemas de refrigeración.
Pasos para el ensamblaje (excepto HWS49GAE,HWS66GGE)
- Asegürese de tener las herramientosADECA-das.
- Desconecte el aparato.
- Abra la puerta, bajo la tira frontal y encontrarla tira correspondiente para quitar el lado izquierdo y colocquelo en el lado derecho del hueco.
- Desenchufe el cable de connexion. Extraiga la parte superior del sello de la puerta y retire la tira posterior de la puerta (Retirar de la abertura lateral izquierda).
- Retire los dos tornillos en la bisagra superior.
- Retire la cubierta y la bisagra, retire la cubierta del eje, luego ensamblelo en el除外ado, e instale la bisagra en el eje.
- Retire la leva y el soporte de la puerta, mueva el soporte de la puerta al除外do de la puerta. Instale la nuevo leva de la Bolsa de accesorios.
- Con el gabinete inclinado (menos de 45^ ), retire la bisagra inferior (tres tornillos) de respaldo.
- Retire la leva de la bisagra inferior y el eje de la bisagra. Instale el eje en el lado derecho de la bisagra inferior. Saque la leva de la bolsa de instructaciones e instalela en el eje de la bisagra inferior.
- Instale la bisagra inferior y la pata inferior en el除外 lado del gabinete. Lubrique la leva.
- Instale la puerta en el eje de la bisagra inferior y fije la bisagra superior con dos tornillos en el gabinete. Fije los cables de senal en el centro de la ranura de la bisagra superior, tome la cubierta de la bisagra en la Bolsa de instrucciones y apriétela en la bisagra superior.
- Instale el sello del puertay latir de la puerta en su lugar. Inserte el par de cables de senal de la puerta,可以更好 el interruptor magnético (12.1) a la ranura de montaje derecha (12.2) de la caja de la viga superior y apriete la moldura frontal del gabinete.
- Asegürese de que la puerta pueda abrirse y cerrarse correctamente.

1. Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega de vinos por dentro y por fuera. Mantengalos fuera del alcance de los niños y desechelos de unaforma respetuosa con el medio ambiente..
Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de guardar los vinos.
- Una vez que el aparato está nivelado y limpio, espere al menos 2 horas antes de conectarlo a la energia electrica. Si su bodega de vinos ha quedo inclina por unarzón, espere 24 horas antes de enchufarla. Consulte la seccion de INSTALLACION.
- Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente,cede que la unidad funciona durante al menos 30 Minutes para aclimatarse antes de realizar cualquier bajo.
- La temperatura se ajusta automatistically a 12^ . Si lo desea, puedaCambiar la temperatura manualmente. Vea TEMPERATURA.
2. Botones tactiles
Los botones en el panel de control son teclas táctiles, que responden cuando se tocan ligeramente con el dedo.
3. Descripción de panel de control

A Botón de iluminación interior
B Botón para pagar entre °C /°F
C Boton de ajuste de temperatura: abajo
D Pantalla
E Botón de ajuste de temperatura:arriba
F Botón de Modelo
G Botón de bloqueo
H Botón de encendido
4. Función debloqueo automatico
El panel de control se bloquea automatistically après de presionarrialquier teclauponesde30segundodehaber sidohabilitado 3SEC.,estaseluz.A fin de activarelbloqueo de teclas,pulse el boton botondurante3segundos,cuando se bloquea,las lucesLED retroiluminadasse atenuaran.El botonA no establoqueado.
5. Función de botón de encendido
Mantenga pulsado el botón H durante 5seguidos:la bodega corta la energia. Luego mantenga pulsado el botón H durante 5seguidos:la bodega se enciende.
6.Ajuste de temperatura

Aviso
Ajustes previos
- Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente,cede que la unidad funciona durante al menos 30 Minutes para aclimatarse antes de realizarrialquierajuste.
- Al encender el aparatoupon de desconectarlo de la fuente de alimentacion principal, alcanzar las temperatas correctas podria llvarunas horas. El tiempo exacto depende al entorno y la configuracion de temperatura.

Pulse el botón o a pantalla inicia a parpadear. Pulse el botón a fin de configurar la temperatura deseada. El rango de ajuste de temperatura: 5-20 °C (41-68 °F). Para de pulsar la tecla durante 3 segundos, la temperatura se confirma.
7. Función de modo
Presione el botón MODE el interruptor de temperatura para de centello (8°Cor47°F) a blanco (12°Cor 54°F) y rojo (16°Cor61°F).
Ajustes recomendados de temperatur
Se recomienda las siguientes temperatas debebida para los differentestips de vino.
| Vino tinto | de +13°C a +20°C (de +55°F a + 68°C) | Vino espumoso Prosecco | de +5°C a +8°C (de +41°F a +47°F) |
| Vino bianco | de +9°C a +12°C (de +48°F a +54°F) |
Si almacena vino por largos periodos de tiempo, deben almacenarse a una temperatura entre +10^ y +12^ (50°F y +54°F).
8. Modo de espera
La pantalla se atenúa automatistically bajo de 30segundos.
Se ilumina automatically when do toca qualquier tecl a se abre la puerta.

Aviso Influencias en las temperatas
La temperatura dentro del aparato está influenciada por los siguientes factores:
- Temperatura ambiente
Cantidad de botellas almacenadas
Frecuencia de aperture de la puerta
Ubicación del aparato
Ajuste predeterminada es de 12^
Cuando la pantalladea de parpadear, vuelva a visualizar la temperatura actual bajo el centro de bodega de vino. Alcanzar a la temperatura establecida tardará un poco.
9. Ajuste del modo de iluminación
Pulse el botón LIGHT. Cuando las luces del gabinete está encendidas, estas se encenderán gradualmente. Al pulsar el botón LIGHT una vez más las luces se apagarán gradualmente.
10. Función para combustir entre °C/°F
Pulsar el botón, cambia entre Fahrenheit y Celsius.
11. Función de Memoria En Corte de Energía
De producirse un corte de energia, la bodega de vinos guardará automatistically la temperatura establecida. Después de que la energia sea restablecida, entrada en funcionaimiento de acuerdo a la temperatura establecida antes del corte de energia.
12. Función de compensación de baja temperatura (excepto HWS49GAE, HWS66GGE)
La bodega de vinos tiene una función de compensación de bajo temperatura para garantizar la estabilidad de la temperatura: Cuando la temperatura ambiente sea inferior a la temperatura establecida, la bodega de vinos inicia automatamente la funciona de compensación de bajo temperatura, calentando la aplicación. Cuando la temperatura en la aplicación alcance la temperatura establecida, la funciona de compensación de bajo temperatura se apagará automatistically.
13. Alarma de puerta abierta
En caso de que la puerta se mantenga abierta durante más de 1 minuto, el zumbador emittirá un pitido para dar una alarma hasta que la puerta se cierre o cualquier tecla en el panel de visualización se pueda operar y luego el zumbador deja de sonar.

Consejos de ahora de energia
Asegürese de que el electrodoméstico está bien ventilado (consulte la sección Instalación).
No instale el electrodomestico bajo la luz directa del sol oerca de fuentes de calor (p.ej.: fogones, estufas...).
Evite una temperatura innecesariamente bajo en el electrodoméstico. El Consumo de energia aumento la temperatura del electrodoméstico.
Abra la puerta del electrodomestico lo menos y lo mas brevemente possible.
No supere lacantidad de botellas para la que está diseñado este electrodoméstico para evacitar obstruir el flujo de aire.
- Mantenga las juntas de la puerta limpias para que la puerta se cierra cuando correctamente.
La configuración que ahora más energia requires colocar cajones, fiambreras y estantes en el product como si estuvieran frescos de fabrica, y que los alimentos secoloquen sin bloquear la calidad de aire del conductor
1. Estante
- Los estantes estan diseados para un fácil almacenamento y una fácil extracion de los vinos. limpar con una toalla suave.
- Se pueda apilar botellas regulares con un diametro de 76 mm.
- Las botellas Magnum se pueda apilar en el estante inferior.
- Lacantidad del numero o las botellas可以选择variar si se apilan de manera differente.
Consejos para el Diseño de su bodega.
Recomendamos no excesser el número de botellas de vino en dos capas de cada estante, la capacité dearga de los estantes de vino no debe excesser los 20kg Antes de colocar las botellas bajo de la bodega de vino, confirmme si los estantes son Completelyestables.Alado de this, confirmme si una botella sobresale de los estantes a fin de evitar que las botellas golpeen la puerta de vidrio al cerrarse.


2 La luz
La iluminación interior por LED se enciende cuando se abre la puerta. A fin de encender la luz cuando la puerta está cerrada toca el botón. A fin de apagar las luces toque-Newamente el botón. A fin de augmentar la eficiencia energetica, las luces deben apagarse cuando la bodega de vino no se visualiza.
3 El bloqueo
Para cerrar la bodega, ciderre la puerta y colque la llave en la cerradura:
Bloquee la puerta girando la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj;
Desbloquee la puerta girando la llave en el sentido de las agujas del reloj.
1. Descongelación
La descogelación de la bodega de vinos se realiza automatistically, no se necesita ninguna operación manual.
2 Reemplazo de la lampara de LED
La lámpara utilizes LED como fuente de luz, con bajo consumo de energia y larga vida usable. En caso de alguna anormalidad, comuniquese con el service al cliente. Vea SERVICIO AL CLIENTE.

jADVERTENCIA!
No reemplace la lampara de LED ustedismo. Solo debe ser reemplazado por el fabricante o por el agente de serviceo autorizzato.
Parámetros de la lámpara LED:
Tensión 12V; Potencia max. :8W (para HWS84GAY HWS49GNF,HWS66GGE)
Voltaje 12 V; Potencia maxima:5 W (para HWS49GAE y HWS49GA)
3. Falta de uso durante un periodo prolongado
Desconecte el cable de corriente.
Limpie el aparato y las juntas de las puertas como se describe arriba.
Mantenga la puerta abierta para registrar la creación de malos olores dentro.
4. Movimiento del aparato
- Retire todas las botellas y desenchufe el aparato.
- Asecure los estantes y otheras partes moviles en la bodega de vinos con cinta adhesiva.
- No incline la bodega de vinos más de 45^ para registrar dañar el sistemas de refrigeración.
5. Intercambio de aire con filtro de carbón activado.
La forma en que los vinos continually madurando depende de las conditiones ambientales. Por lo tanto, la calidad del aire es decisiva para preservar el vino. Se ha instalado un ftro de carbón activado en el area inferior de la pared posterior del aparato paramantener un rendimiento optimo.

Aviso
Recomendamos reemplazar el filtro una vez al ano.
Los filtros se puede Obtener de
sudistribuidor.
Cambiar el filtro:
Tome el filtro por el mango. Girelo hacía la izquierda y retirearlo.
Introduzca el filtro.
Introduzca con el mango en posicion vertical.
Gírelo hacía la derecha e indroduzca.

Solución de problemas
ES
Puede SOLUTIONAR muchos problemas ustedismo sin necessities de conocimientosesionificos. En caso de problemas, verifique todas las posibilidades que se muestran y sigalas instrucciones a continuacion antes de contactar a un proveedor de servicios postventa.Ver seccion ATencionAL CLIENTE.
jADVERTENCIA!
- Antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento,apague el aparato y desconecte el cable de corriente.
- El servicios专业技术o solo debe estaracargo de electricistas calificados,yaqueuna reparacion inadequada pueedcaesar daos importantes.
- Recurar solo al fabricante, su servicios专业技术 o similares personas capacitadas, para reemplazar un componente dañado yeatingasimilarpeligro.
| Código de error | Causa Solución | |
| rH | La temperature es demasiado alta. | Póngase en contacto con了我的o servicios posventa. |
| rL | La temperature es demasiado baja. | Verifique la temperature ambiente debe estar entre 10°C y 38°C. |
Problema Causa possible Soluccion possible
| El compresor nofunciona. | · El enchufe de alimentación no estáconectado a la toma de corriente. | · Conecte el aparato a la fuelde alimentación. |
| El aparato funcional demasiada freecuencia o durante periodos demasiado prolongados. | La temperatura exterior es demasiado elevada.El aparato ha estado desconctado de la fuente de alimentación durante un periodo de tiempo.· Una puerta o ajón del aparato no está bien cerrada.Se abrió la puerta o ajón con demasiada freecuencia o durante masiado tiempo.Las juntas de las puertas están suscías, gastadas, agrietadas o mal emparejadas.No se garantiza la circulación aire你需要.· La temperatura está ajustada masiado bajo. | · En este caso, el aparato sufufunctionar durante periodos más prolongados.Normalmente, el aparato tarda un tiempo en enfriarse porcomplete.Cierre la puerta o el ajón yasegúrese de que el aparato estéubicado en una superficie nivelá yque no haya ningun alimento o envase que haga vibrar la puerta.No abra las puertas con demasiada freecuencia.Limpie la junta de la puerta o comúniquese con el centro de atencion al cliente para pedir sucabio.Asegúrese que haya una ventilación adecuada.El problema se resolverá cuando do se alcance la temperatura deseada. |
| El interior de la bodegade vino está sucio y/o huele mal. | · El interior de la bodegade devinos necesita limpieza. | · Limpie el interior de la devinos. |
| No hay una tempeLa temperatura estáajustada demasiado alto.mente baja Dentro Se han-agregado botellas recientamente.Una puerta o ajón del aparato no está bien cerrada.Se abrió la puerta o ajón con demasiada freecuencia o durante masiado tiempo.Las juntas de las puertas está suscías, gastadas, agrietadas o emparejadas. | · Vuelva aajsitar la temperatura.Permita tiempo para que las botellas recientamente agregadas alcancen la temperatura deseada.Cierre la puerta.No abra las puertas con demasiada freecuencia.deLimpie la junta de la puerta o comúniquese con el centro de atencion al cliente para pedir su mambio. | |
| Hay una tempeLa temperatura estáajustada dimasiado bajo. | · Vaelva aajsitar la temperatura. | |
| Formación de hu-medad en el inferior del compartmentimiento del frigorífico. | · Aumente la temperatura.Cierre la puerta.No abra la puerta o el ajón con demasiada freecuencia o durante masiado tiempo. |
Solución de problemas
ES
| Problema Causa posible | Solutacion posible | |
| La humedad se acumula en la superficie exterior de la bodega de vinos. | El clima es demasiado calido y humedo.La puerta no se cerró firmamente.Se condensan el aire frio dentro del aparato y el aire calido del exterior. | Esto es normal en climas hume-dos y se modificará cuando baje la humedad.Asegürese de que la puerta está bien cerrada y de que las juntas se ciirren correctamente. |
| El aparato produce sonidos anormales. | El aparato no está ubicado sobre una superficie nivelada.El aparato está tocando algo- to que se enquirytra a su alrededor. | Ajuste las patas para navelar el aparato.Retire los objetivos ubicados alre- dedor del aparato. |
| Debe escuchar un leve sonido similar al del agua en mo- vimiento. | Esto es normal. - | |
| La luz inferior o el sistema de refrigeracion no funciona. | El enchufe no está connectado a la fuente de alimentacion.La fuente de corriente no está intacta.La lámpara LED no funciona. | Conecte el aparato a la fuente de alimentacion.Controlle el suministro electrico a la habitacion. Llame a la com- pañía electrica local.Comuníquese con el service técico por reemplazo. |
| Los lados del refrigerador y la regleta de la puerta se calientan. | Esto es normal. - | |
| La puerta no se cierra correcta-mente | El dispositivo no está nivelado.La puerta está bloqueada. | Nivele el aparato con los pies ni- veladores.Revisse si hay bloqueos como botellas o estanterías. |
Ficha del producto conforme al Reglamento EU Nro. 2019/2016
| Marca Haier Haier Haier | |||
| Nombre de modelo / identificador | HWS49GA/HWS49GAE | HWS84GNF | HWS84GA/HWS66GGE |
| Categoría | Bodega de vinos | Bodega de vinos | Bodega de vinos |
| Categoría de refrigeración domés-tica | III | ||
| Clasificación energetica | FFG | ||
| Consumo anual de energia(kWh/año)1) | 104 | 110 | 149/153 |
| Capacidad de almacenimiento(Litros) | 116/118 198 | 198 | |
| Clase climática:Este aparato ha sido disnado parael uso en una temperatura ambiententeentre 10℃ y 38℃. | SNNST | SNNST | SNNST |
| Emissiones de ruido aéreo(db(A) re 1pW) | C(37) C(37) C(37) | ||
| Tipo de dispositivo | Soporte inde-pendiente | Soporte indepen-diente | Soporte inde-pendiente |
| Este aparato está destinado a serutilizadopara almacenimiento de bodegadevino. | Sí Sí Sí | ||
| Dimensiones (Altura, Ancho y Pro-fundidad en mm) | 585/497/820 | 5885/4987/1122700 |
Explicaciones:
1) Basado en los resultados de la prueba estandar de 24 horas. El consumo de energia real depende del entorno real, lacantidad de botellas, la temperatura establecida, la aperture y ciere de la puerta, etc.
2) El consumo energetico nominal es el valor obtenido de acuerdo con el ensayo estandar cuando el compartmento del vino no enciende la luz interna.
—templada extendida: «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »;
—templada: «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»;
—subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ y 38^ »;
—tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16 °C y 43 °C».
Normas y directivas

Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con las normas armonizadas correspondentes, y ostenta lamarca CE.
Atencion al cliente
ES
Recomendamos recurrir al centro de atencion al cliente de Haier y'utilizar repuestos originales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la seccion SOLUCION DE PROBLEMAS.
Si no pueda encontrar una solución en esta sección, contacte con
- su distribuidor local o
- el aire de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar númeroos de téléphone y Preguntas frecentes y donde pueda activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro service专业技术, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles.
Puede encontrar la informacion en la tabla de specifiesillas.
Modelo Num. de Serie.
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si este aun está en garantía.
Para consultas commerciales generales, busque nosustras direcciones en Europa a continuación:
| Direcciones de Haier en Europa | |||
| País* Dirección postal País Dirección postal | |||
| Italia | Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIA | Francia | Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCIA |
| Espana Portugal | Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPaña | Bélgica-FR Bélgica-NL Países Bajos Luxemburgo | Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA |
| Alemania Austria | Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg ALEMANIA | Polonia Republica Checa Hungária Grecia Rumanía Rusia | Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Varsovia POLONIA |
| Reino Unido | Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK | ||
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, Senseores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un periodo de, como minimum, siete años tras la introduccion en el mercado de la ultimaunidad del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un periodo de, como minimum, siete años, y junta de puerta durante un periodo de, como minimum, diez años tras la introduccion en el mercado de laULTima unidad del modelo;
GARANTÍA
La garantía minima es: 2 años para los páíres de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6和睦s para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ó escanee el QR en la etiqueta energetica suministrada con el aparato.

(66)
HWS66GGE


(49)
HWS49GA
HWS49GAE

(84)
HWS84GA
HWS84GNF
Haier
Obrigado por comprar um produit Haier.
As segunte temperatas de bebidas sao recomendadas para os varios temas de vinho.
| Vinho:tinto | +13°C a +20°C (+55°F a + 68°C) | Vinho espuman- te Prosecco | +5°C a +8°C (+41°F a + 47°F) |
| Vinho bran- co | +9°C a +12°C (+48°F a + +54°F) |
- A temperatura está definida demasiado baixa.
Reiniciar a temperatura.
6. Póthuion ts nóptac
H oukeun kEivIe IIO ekoia evxnooiouovtal Ta nola eTTeSOTntac oTo ppootivoepoc:
NepiotpeTe ta puOmuZoEva nδla (Eik. 6) yia va ta yupioTe navw n katw:
H TepiotpohTwv Tioawv 8eiooTpoa avuowvei tn oukeun.
Nepiotpéfovtac ta nódelta apioTepeoatpofa, kateβaote tn oukeun.
7. Xpóvoç avaovnç
To laiavonxwpiouvtnpon Bpoketai otnv kaoula tou ouptieotn. Auto to laoi npoei va nepaosei ano to koioto ooutna owvovkata n diapkeia tnc keiEvnc etapopac. Piv ouvdeote tn ouakeun otnv npoxn peuatocta npentva npieve24 wpc (Euk. 7) etoi wote to lavi epiotpeyoi otnv kaoula.
ManualFacil