M27 - Maquina de cafe La Cimbali - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M27 La Cimbali en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M27 - La Cimbali y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M27 de la marca La Cimbali.
MANUAL DE USUARIO M27 La Cimbali
Traducción de las instrucciones originales
1. Indicaciones generales 2
2. Instrucciones para la instalación 3
3. Instrucciones para la instalación
4. Instrucciones para la instalación
5. Control de la instalación 5
6. Indicaciones para el operador 6
8. Mantenimiento y reparaciones 7
,QWHUUXSFLyQGH¿QLWLYDGHOVHUYLFLR USO
10. Puesta en funcionamiento diaria
11. Calientatazas (donde está previsto) 8
12. Erogacion del café 9
13. Preparación de otras bebidas
15. Anomalías - Averías 12
Service Line XII Estimada Señora, estimado señor, Le felicitamos por la elección de su nueva máquina. Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle una perfecta VtQWHVLVGHH¿FLHQFLD\IXQFLRQDOLGDGSRQHDVXGLVSRVLFLyQWRGRVORVLQVWUXPHQWRVQHFHVDULRVSDUD darle la “seguridad de trabajar mejor”.
/HDFRQVHMDPRVGHGLFDUXQEUHYHHVSDFLRGHWLHPSRDODOHFWXUDGHHVWH0DQXDOGH8VR\0DQWHQLPLHQWR
\DTXHHVQXHVWURGHVHRD\XGDUOHDWRPDUFRQ¿DQ]DFRQVXQXHYDPiTXLQDHVWDPRVVHJXURVGHTXH usted compartirá plenamente con nosotros este deseo. Le deseamos buen trabajo. GRUPPO CIMBALI S.p.A.Español 2 ES
1. Indicaciones generales
Lea atentamente las advertencias y las indicaciones contenidas en el MANUAL DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo. Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
- (O DSDUDWR KD VLGR SUR\HFWDGR ~QLFDPHQWH SDUD OD SUHSDUDFLyQ GH FDIp H[SUHVR \ EHELGDV calientes, mediante el empleo de agua caliente o vapor así como para el precalentamiento de las tacitas de café.
- +D\TXHLQVWDODUHODSDUDWRHQXQOXJDUGRQGHSXHGDVHUXVDGRVyORSRUHOSHUVRQDODGHFXDGDPHQWH formado e informado sobre los riesgos de uso del mismo.
- El aparato está dirigido al uso profesional.
Los niños no deben jugar con el equipo.
/DOLPSLH]D\HOPDQWHQLPLHQWRTXHGHEHVHUHIHFWXDGDSRUHOXVXDULRQRGHEHQHQFDUJDUVHD
niños sin la debida supervisión.
- El aparato no se deberá dejar sin vigilancia.
- (ODSDUDWRQRKDVLGRSUR\HFWDGRSDUDVXXVRHQDPELHQWHH[WHUQR
- En caso de almacenamiento del aparato en locales en los que la temperatura pueda descender SRUGHEDMRGHOSXQWRGHFRQJHODFLyQYDFtHVLHPSUHODFDOGHUD\ORVWXERVGHFLUFXODFLyQGHODJXD
- No exponga el aparato a la acción directa de los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo).
- No limpie el aparato con chorros de agua.
- &XDOTXLHU XVR GLIHUHQWH GHO DQWHULRUPHQWH GHVFULWR VH FRQVLGHUDUi LPSURSLR \ SRGUi JHQHUDU situaciones de peligro; el fabricante no se asume ninguna responsabilidad por los daños que pudieran producirse a causa de un uso impropio del aparato.Español 3 ES ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente SRUSHUVRQDOWpFQLFRFXDOL¿FDGR\DXWRUL]DGR Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
- El personal encargado de manipular el aparato tiene que estar informado sobre los riesgos relacionados con la manipulación de las cargas. +D\ TXH PDQLSXODU HO DSDUDWR SUHVWDQGR VLHPSUH OD Pi[LPD DWHQFLyQ \ XWLOL]DQGR XQ medio de levantamiento adecuado (tipo carretilla elevadora). (QHOFDVRGHPDQLSXODFLyQPDQXDOKD\TXHFRPSUREDUTXH KD\DXQQ~PHURDGHFXDGRGHSHUVRQDVFRQUHODFLyQDOSHVR\ODGL¿FXOWDGGHPDQLSXODU el aparato; - se utilicen siempre los dispositivos necesarios para la prevención de accidentes (calzado, guantes).
- 8QDYH]H[WUDtGRHOHPEDODMHDVHJ~UHVHGHODLQWHJULGDGGHODSDUDWR\GHORVGLVSRVLWLYRVGH seguridad.
- Los componentes del embalaje (bolsas de plástico, poliestirol, clavos, etc.) no se deberán dejar DODOFDQFHGHORVQLxRV\DTXHVRQSRWHQFLDOHVIXHQWHVGHSHOLJUR1RGHEHQDEDQGRQDUVHHQHO ambiente, sino que deben entregarse en centros de recogida especializados.
- $QWHVGHFRQHFWDUHODSDUDWRDVHJ~UHVHGHTXHORVGDWRVLQGLFDGRVHQODSODFDFRUUHVSRQGDQFRQ los de la red de distribución eléctrica e hídrica.
- Controlar que el cable de alimentación se encuentre en buenas condiciones; si está dañado, sustituirlo.
- El cable de alimentación se deberá desenrollar en toda su longitud.
- /DV FRQH[LRQHV GH DOLPHQWDFLyQ HQHUJtD HOpFWULFD \ DJXD DVt FRPR OD GHVFDUJD GHO DJXD deberán estar dotadas de sifón en una zona inmediatamente cercana.
- No instale el aparato en el exterior.
2. Instrucciones para la instalaciónEspañol
PRESCRIPCIONES En la instalación de la máquina se deberán utilizar exclusivamente los componentes en dotación con la misma; si fuera necesario utilizar otros componentes, éstos deberán ser exclusivamente FRPSRQHQWHVQXHYRVWXERV\VHOORVSDUDODFRQH[LyQKtGULFDMDPiVXVDGRVHDSWRVSDUDHOFRQWDFWR con el agua de consumo humano (de acuerdo con las normas locales vigentes).
CONEXIONES HIDRÁULICAS
&RORTXHHODSDUDWRVREUHXQSODQRHQSRVLFLyQSHUIHFWDPHQWHKRUL]RQWDOPDQLREUDQGRORVSLHVGHDSR\REORTXHiQGRORV a continuación. Realice las conexiones hidráulicas como se indica en el FDStWXORLPiJHQHV¿JXUD, respetando las normas de higiene, GHVHJXULGDGKtGULFD\DQWLFRQWDPLQDFLyQYLJHQWHVHQHOSDtVGHLQVWDODFLyQ N.B.: en caso de que la presión de red pueda superar los 6 bar, instale un reductor de presión tarado a 2÷3 bar: véase el FDStWXORLPiJHQHV¿JXUD. 7XERGHGHVFDUJDFRORTXHXQH[WUHPRGHOWXERGHGHVFDUJDHQXQFROHFWRUGRWDGRGHVLIyQSDUDODLQVSHFFLyQ\OD limpieza. IMPORTANTE: el tubo de descarga, en las curvas, NO deberá tener un recorrido como se indica en el FDStWXORLPiJLQHV¿JXUD
4. Instrucciones para la instalación hidráulica
3. Instrucciones para la instalación eléctrica
En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las FRQGLFLRQHVGHODFDWHJRUtDGHVREUHWHQVLyQ,,,\XQDSURWHFFLyQFRQWUDODFRUULHQWHGHGLVSHUVLyQFRQ YDORUHTXLYDOHQWHDP$'LFKRGLVSRVLWLYRGHGHVFRQH[LyQVHGHEHSUHYHUHQODUHGGHDOLPHQWDFLyQ en conformidad con las normas de instalación. Bajo condiciones de alimentaciones desfavorables, el aparato puede causar caídas de tensión transitorias. /DVHJXULGDGHOpFWULFDGHHVWHDSDUDWRHVWDUiJDUDQWL]DGD~QLFDPHQWHFXDQGRpOPLVPRHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGRD XQDH¿FLHQWHLQVWDODFLyQGHSXHVWDDWLHUUDVHJ~QSUHYLVWRHQODVYLJHQWHVQRUPDVGHVHJXULGDGHOpFWULFD(VQHFHVDULR FRPSUREDUHVWHUHTXLVLWRIXQGDPHQWDOGHVHJXULGDG\HQFDVRGHGXGDVVROLFLWDUXQFRQWUROPLQXFLRVRGHODLQVWDODFLyQ
SRUSDUWHGHSHUVRQDOSURIHVLRQDOPHQWHFXDOL¿FDGR(OIDEULFDQWHQRSXHGHVHUFRQVLGHUDGRUHVSRQVDEOHGHORVSRVLEOHV
daños causados por la omitida puesta a tierra de la instalación.
1RXWLOLFHDGDSWDGRUHVWRPDVP~OWLSOHV\RDODUJDGRUHV
Asimismo se deberá comprobar que el tipo de conexión y la tensión correspondan con lo indicado en la placa de datos: véase el FDStWXORLPiJLQHV¿JXUD. Las máquinas están predispuestas de fábrica con cables de alimentación dedicados, según el tipo de FRQH[LyQVROLFLWDGRWULIiVLFR\HVWUHOOD<KLORVRWULIiVLFRDWULiQJXORǻKLORVRELHQPRQRIiVLFR (3 hilos). NO ESTÁ PERMITIDO EFECTUAR CAMBIAOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.Español 5 ES
- No se deberán producir pérdidas en las conexiones o en las tuberías FUNCIONAMIENTO
- 3UHVLyQHQODFDOGHUD\GHHMHUFLFLRGHDFXHUGRFRQORVYDORUHVQRUPDOHV
- Correcto funcionamiento del control de presión
- Correcto funcionamiento del autonivel
- Correcto funcionamiento de las válvulas de expansión GRUPOS
- (QJDQFKHORVSRUWD¿OWURVHQORVJUXSRVVLQFDIp
- Proceda al suministro durante aprox. un minuto, en cada grupo. AGUA CALIENTE
- Suministre repetidamente agua caliente (accionando el relativo mando) hasta recoger por lo menos 6 litros para PiTXLQDGHJUXSRVOLWURVSDUDPiTXLQDVGHJUXSRVYpDVHHOPDQXDOGHXVRFDStWXOR³(URJDFLyQDJXDFD- liente”). VAPOR
- Expulse el vapor por las boquillas durante aprox. un minuto, utilizando los relativos mandos.
5. Control de la instalaciónEspañol
6. Indicaciones para el operador
- Proceda al suministro durante aprox. un minuto, en cada grupo. Agua Caliente
- Suministre repetidamente agua caliente (accionando el relativo mando) hasta recoger por lo me- QRVOLWURVSDUDPiTXLQDGHJUXSRVOLWURVSDUDPiTXLQDVGHJUXSRVYpDVHHOPDQXDOGH uso, capítulo “Erogación agua caliente”). Vapor
- Expulse el vapor por las boquillas durante aprox. un minuto, utilizando los relativos mandos.
- Antes de calentar la bebida (agua, leche, etc…) deje salir el vapor por la boquilla durante al menos 3 segundos para garantizar la descarga de la condensación. Suministro café
- 6LODPiTXLQDSHUPDQHFHLQDFWLYDGXUDQWHPiVGHXQDKRUDDQWHVGHODVXPLQLVWUDFLyQGH¿QLWL- va realice un expulsión en vacío de aprox. 100cc. Suministro agua caliente
- 6LODPiTXLQDSHUPDQHFHLQDFWLYDGXUDQWHPiVGHXQDKRUDDQWHVGHODVXPLQLVWUDFLyQGH¿QLWL- va realice una expulsión en vacío de aprox. 200cc. Limpieza del circuito café
8. Mantenimiento y reparaciones
Peligro de quemaduras La zona señalada con la etiqueta son partes FDOLHQWHV SRU OR WDQWR DFHUFDUVH D HOODV \ manejar con el máximo cuidado. En caso de mal funcionamiento, apague la PiTXLQD GHVFRQHFWHHOLQWHUUXSWRUSULQFLSDO \ comuníquelo al servicio de asistencia. En caso de daños en el cable de conexión HOpFWULFD DSDJXH OD PiTXLQD \ VROLFLWH HO recambio al servicio de asistencia. ATENCIÓN una manutención realizada por perso- QDOQRFXDOL¿FDGRSXHGHSHUMXGLFDU ODVHJXULGDG\ODFRQIRUPLGDGGHODPiTXLQD a las normas vigentes. 6ROLFLWHODDVLVWHQFLD~QLFDPHQWHGHSHUVRQDO
FXDOL¿FDGR\DXWRUL]DGR
ATENCIÓN 8WLOLFH ~QLFD \ H[FOXVLYDPHQWH SLH]DV GH recambio originales garantizadas por la casa madre; en caso contrario decae por completo la responsabilidad del fabricante. ATENCIÓN 'HVSXpVGHODVRSHUDFLRQHVGHPDQXWHQFLyQ realice el control de la instalación como se indica en la correspondiente sección del manual de uso. Para garantizar la seguridad durante el funcionamiento y de las funciones es indispensable:
- seguir todas las instrucciones del fabricante
- comprobar periódicamente, por parte
GHSHUVRQDO FXDOL¿FDGR \ DXWRUL]DGR
la integridad de las protecciones y el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad (la primera vez antes de los 3 años de funcionamiento y posteriormente cada año). GENERALES El constructor declina cualquier responsabilidad por daños a cosas y personas a causa de un uso irregular o no previsto para la máquina de café. No accionar nunca la máquina de café con las manos mojadas o con los pies descalzos. Peligro de quemaduras No poner las manos o bien partes del cuerpo cerca de los grupos de erogación del café, o bien de las lanzas de erogación del vapor o del agua caliente. Tener cuidado de que la máquina no sea accionada por los niños o bien por personas no preparadas para el manejo de la misma.
la máquina de café. Escurrir perfectamente las tacitas antes de
FRORFDUODVHQODVXSHU¿FLHFDOLHQWDWD]DV
No se admite colocar otros objetos sobre la
VXSHU¿FLHFDOLHQWDWD]DV
INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
Cuando la máquina debe permanecer mucho tiempo sin vigilancia (durante el horario de cierre del establecimiento), efectuar las siguientes operaciones:
- desenchufar la clavija de la toma de corriente, o bien desactivar el interruptor principal;
- cerrar el grifo de alimentación hídrica. El incumplimiento de dichas normas de seguridad exonera al constructor de cualquier responsabilidad por averías, daños a cosas o lesiones a personas.2
10. Puesta en funcionamiento diaria de la máquina
USO "Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que:
- el interruptor principal de la alimentación eléctrica esté activado;
- el grifo principal de alimentación hídrica esté abierto". Al colocar el interruptor general (1) en la posición 1. Si el nivel del agua en la caldera es inferior al mínimo la caldera se llenará hasta el nivel optimal. A continuación colocar el interruptor general (1) en OD SRVLFLyQ \ GH HVWD IRUPD HPSLH]D OD ³Fase de calentamiento”
Esperar hasta que en el manómetro (14) se indique la presión prevista para el ejercicio (aproximadamente 1,2 bar). 'HVGHHVWHPRPHQWRODPiTXLQDHVWiOLVWDSDUDIXQFLRQDU &RORFDU VREUH OD VXSHU¿FLH FDOLHQWDWD]DV VyOR WDFLWDV WD]DV\YDVRVTXHVHYD\DQDXWLOL]DUSDUDODPiTXLQDGH café. Escurrir perfectamente las tacitas antes de colocarlas en
11. Calientatazas (donde está previsto)
'HDFXHUGRFRQOD'LUHFWLYD(XURSHD&( VREUHORVUHVLGXRVHOpFWULFRV:(((VHSRQHHQ FRQRFLPLHQWRGHORVXVXDULRVGHOD&RPXQLGDG (XURSHDORVLJXLHQWH El aparato eléctrico no se debe eliminar como residuo urbano, si no que es necesario respetar la recolección separada de residuos introducida SRUOD'LUHFWLYDHVSHFLDOSDUDODHOLPLQDFLyQGH residuos derivados de equipos eléctricos Los aparatos eléctricos del GRUPPO CIMBALI están marcados por un símbolo que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra. El símbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado después del 13 de DJRVWRGH\TXHGHEHVHUREMHWRGHUHFRJLGD selectiva de residuos. La eliminación inadecuada o abusiva de los aparatos, o bien el uso impropio de los mismos, HQ UD]yQ GH ODV VXVWDQFLDV \ PDWHULDOHV TXH contienen, puede ser nociva para las personas \HOPHGLRDPELHQWH La eliminación de residuos eléctricos que no respete las normas vigentes conlleva la aplicación GHVDQFLRQHVDGPLQLVWUDWLYDV\SHQDOHV
INTERRUPCIÓN DEFINITIVA DEL
SERVICIO Para la salvaguardia del ambiente hay que actuar en conformidad a la normativa local vigente.16 17 18 19 20 DT / A C / S
¡Peligro de quemaduras! +D\ TXH XWLOL]DU los adecuados dispositivos aislantes (A) para PDQLSXODUORVWXERVGHODJXD\GHOYDSRU Erogación vapor Introducir completamente el tubo vapor (6) derecha o L]TXLHUGDHQHOUHFLSLHQWHTXHFRQWLHQHODEHELGDTXHKD\ que calentar; girar el mando de regulación del vapor (7) para que empiece la erogación.
(VSHUDUDTXHODEHELGDKD\DDOFDQ]DGRODWHPSHUDWXUD
GHVHDGD\OXHJRJLUDUHQHOVHQWLGRGHODVDJXMDVGHOUHORM el mando (7) para interrumpir la salida de vapor. Limpieza del tubos de vapor $O¿QDOGHFDGDHURJDFLyQGHYDSRU - Utilizando una esponja limpia, lavar con agua caliente eliminando eventuales residuos orgánicos presentes; aclarar perfectamente. - limpiar la parte interior del tubo actuando de la siguiente forma: dirigir el tubo hacia la bandeja apoyatazas, y prestando una particular atención, erogar al menos una vez vapor. Erogación agua caliente Colocar un recipiente en correspondencia del tubo de agua caliente (8\JLUDUHOPDQGRGHHURJDFLyQGHODJXD caliente (9) en sentido contrario a las agujas del reloj. Una vez alcanzada la dosis deseada, interrumpir la salida de agua caliente girando el mando (9) en el sentido de las agujas del reloj.
13. Preparación de otras bebidas calientes
12. Erogacion del café
9ROYHUDPRQWDUDSUHWDQGRELHQHOSRUWD¿OWUR10) en el grupo, colocando la taza (o las tazas) debajo de la boquilla RERTXLOODVGHOSRUWD¿OWUR10). Versión DT / A. Al apretar el botón para la erogación del café (16, 17, 19 ó 20) correspondiente a la dosis deseada, se enciende el indicador luminoso correspondiente al botón VHOHFFLRQDGR \GH HVWD IRUPDHPSLH]D OD HURJDFLyQOD parada se realizará automáticamente. Apretar el botón (18) para efectuar erogaciones continuas. /DHURJDFLyQWDQWRGRVL¿FDGDFRPRFRQWLQXDVHSXHGH interrumpir en cualquier momento apretando el botón STOP (18). Versión C / S. Pulse el botón de erogación café (2\ HIHFW~HODHURJDFLyQ Cuando se alcance la dosis deseada, interrumpa la erogación pulsando otra vez el botón (2). (OSRUWD¿OWURQRVHWLHQHTXHGHVHQJDQFKDUDQWHVGHTXHWHUPLQHODHURJDFLyQGHFDIp
Español 10 ES Para la correcta aplicación del sistema de seguridad alimentaria (HACCP) hay que respetar todo lo indicado en el presente apartado. Los lavados deben realizarse usando productos originales “Service Line”, véase detalle en la última página. Cualquier otro producto podría comprometer la idoneidad de los materiales que entran en contacto con los alimentos.
grupo. 3UHVLRQDUHOSXOVDGRUVWRS\YROYHUOR a presionar otra vez después de 10”. Repetir esta operación 10 veces. 'HVPRQWDUHOSRUWD¿OWURSUHVLRQDUHOSXOVDGRUVWRS\ efectuar el aclarado erogando agua durante unos 30”. Verter el contenido de un sobrecito o bien una medida de polvo detergente. En un recipiente adecuado YHUWHUXQOLWURGHDJXDIUtD\XQD dosis de detergente.
A B Español 11 ES BOQUILLAS DE VAPOR Y AGUA CALIENTE - ,QWHUYHQFLyQTXHKD\TXHHIHFWXDUDO¿QDOGHODMRUQDGDGHWUDEDMR Utilizando una esponja limpia, lavar con agua caliente eliminando eventuales residuos orgánicos presentes; aclarar perfectamente. 3DUDOLPSLDUODSDUWHLQWHULRUGHORVWXERVGHYDSRUKD\TXH actuar de la siguiente forma:
GLULJLUHOWXERKDFLDODEDQGHMDDSR\DWD]DV\SUHVWDQGR
una particular atención, erogar al menos una vez vapor. REJILLAS Y BANDEJAS DE GOTEO - ,QWHUYHQFLyQTXHKD\TXHHIHFWXDUDO¿QDOGHODMRUQDGDGHWUDEDMR NOTA: las operaciones descritas a continuación se pueden realizar también con la máquina apagada. CARROCERÍA - ,QWHUYHQFLyQTXHKD\TXHHIHFWXDUDO¿QDOGHODMRUQDGDGHWUDEDMR 8VDU XQ SDxR VXDYH \ SURGXFWRV 6,1 DPRQLDFR QL abrasivos,eliminando eventuales residuos orgánicos presentes en la zona de trabajo. NOTA: no echar líquidos en las ranuras de los paneles de la carrocería. 4XLWDUODVUHMLOODVGHODEDQGHMD Extraer la bandeja. Terminar la limpieza
GH OD UHMLOOD \ GH OD
cubeta con agua corriente.
- Intervención que hay que efectuar cada 7 días
1. 'HVSXpV GH KDEHU GHVPRQWDGR OD FXEHWD TXLWDU OD
tapadera de la cubeta de descarga.
2. (OLPLQDUFRQXQDHVSRQMDHYHQWXDOHVUHVLGXRV\DFODUDU
con abundante agua fría. - ,QWHUYHQFLyQTXHKD\TXHHIHFWXDUDO¿QDOGHODMRUQDGD GHWUDEDMR Verter un jarro de agua caliente en la cubeta para remover eventuales incrustaciones en la descarga.Español 12 ES Operaciones directas realizada por el cliente: $QWHVGHOODPDUDOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDWpFQLFDFRQHO¿QGHHYLWDULQ~WLOHVJDVWRVFRPSUREDUVLHOSUREOHPDSUHVHQWH en la máquina consiste en uno de los casos expuestos a continuación. ANOMALIA La máquina de café no funciona. La máquina de café no se calienta 3pUGLGDVHQHOERUGHGHOSRUWD¿OWUR10). Tiempo de erogación del café demasiado corto. El café sale gota a gota. Pérdidas de agua debajo de la máquina. La máquina está caliente pero no eroga café. SOLUCIÓN Controlar presencia energía eléctrica. Controlar la posición del interruptor general (1). Colocar el mando del interruptor general (1) en la posición 2. Limpiar con el cepillo suministrado. 0ROHUHOFDIpPiV¿QR Sustituir el café. Limpiar. Moler el café más grueso. Limpiar. Limpiar. Abrir. Esperar que vuelva el agua o llamar a un fontanero. CAUSA Interrupción de la energía eléctrica. Posición incorrecta del interruptor general (1). Guarnición sub-copa sucia de café. Café molido demasiado grueso. Café demasiado viejo.
REQUISITOS HIDRÁULICOS
A) posible dispositivo para el tratamiento del agua A) eventual dispositivo para o tratamento da água A) 㜭Պ⭘ࡠⲴ≤༴⨶㻵㖞 ϩΎϳϣϟΔΟϟΎόϣϟϝϣΗΣϣϟίΎϬΟϟ(A Fig.
GRUPPO CIMBALI se reserva el derecho de aportar cambios al equipamiento de la máquina según las exigen- FLDVGHFDGDXQRGHORVSDtVHV\GHUHDOL]DUPRGL¿FDFLRQHVGHELGDVDORVGHVDUUROORVGHOSURJUHVVRWpFQLFR Ninguna parte de esta publicación se puede usar, copiar o publicar sin el permiso escrito de GRUPPO CIMBALI S.p.A. © Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milán Todos los derechos reservados
GRUPPO CIMBALI y el "SERVICE LINE" Con el deseo de facilitar a los Srs. CLIENTES la selección de los productos para el uso correcto de la máquina de café, el servicio de asistencia de la sociedad GRUPPO CIMBALI les muestra la línea: ECO LINE - Productos para la limpieza $OtTXLGR SDUDORVFDSXFKLQDGRUHV %HQSROYR SDUDORVHTXLSRVORVSRUWD¿OWURVODVWD]DVGHFDIp &HQVREUHV SDUDORVHTXLSRVORVSRUWD¿OWURVODVWD]DVGHFDIp 'HQSDVWLOODV SDUDORVHTXLSRVGHODVPiTXLQDVVXSHUDXWRPiWLFDV Para efectuar un pedido, envíe el número de código a su Concesionario.
ManualFacil